Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «знак» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

caret [ˈkærɪt -ət, -et ˈker-] n
    знак вставля́ння, те́кстовий курсо́р, дашо́к; ка́рет, каре́тка
    • caret browsing — клавіатурна навігація
Обговорення статті
cue [kjuː]
I
  1. n
    1) театр., комп. ре́пліка
    2) сигнал, гасло, знак
    3) на́тяк
    4) лінгв. рема́рка
    5) приклад, зразок, взірець, взір
    6) заст. на́стрій
  2. v
    1) натякати
    2) подавати знак, сигнал
    3) (cue in, into) вставляти (напр. відрізок музичної композиції тощо)
    4) шукати (напр. аудіодоріжку тощо)
    • cue (someone) in — ознайомлювати (поінформовувати) кого з чим; уводити, увести в курс чого
    • cue ball — більярдна куля
    • miss a cue — 
    а) пропустити свою репілку
    б) розм. не зрозуміти щось
    • on cue — вчасно, у свій час, саме в час, в добрий час, у пору
    • take one’s cue from — брати до уваги; прислухатися до поради; брати приклад з когось
II
  1. n
    1) кий (в більярді)
    2) кіска, косиця
    3) черга
  2. v
    1) бити києм
    2) зав’язувати в косицю Обговорення статті
foreshadowing [ˌfɔːˈʃædəʊɪŋ, амер. ˌfɔːrˈʃædoʊɪŋ ˌfoʊr-] n
    віщува́ння, передвіщення, призвіща́ння; знак, озна́ка, знамено́, при́звістка Обговорення статті
gesture [ˈdʒestʃə, амер. -tʃ(ə)r]
  1. n
    1) жест, ми́га, рух, діал. движо́к, рідк. ві́друх
    2) міміка
    • pointing device gesture, mouse gesture — комп. жести мишкою (вказівним пристроєм)
    • multi-touch — комп. мультитач-жест; багатодотиковий жест До обговорення
    • gesture mark — комп. жест-знак, розчерк (який користувач робить спец. пером)
  2. v
    жестикулюва́ти, робити знак; вказати (комусь перейти, увійти кудись) Обговорення статті
icon [ˈaɪkɒn -ən, амер. -ɑːn] n
    1) (також ikon) о́браз, іко́на
    2) зображення, ілюстрація
    3) ідеа́л, куми́р, і́дол, ембле́ма, зна́к
    4) комп. піктограма, розм. іконка
    5) лінгв. іконічний знак Обговорення статті
impression [ɪmˈpreʃ(ə)n] n
    1) вра́ження
    2) уя́ва, уя́влення, ви́обра́ження, тя́ма (про щось)
    3) сприйма́ння, прийма́ння, сприйня́ття́, похо́плювання, схо́плювання, схо́плення
    4) ві́дби́ток, ви́тиск, ві́дтиск, напеча́ток, позна́ка, знак, ві́дслід, відби́вок
    5) паро́дія (на когось)
    6) типогр. друкува́ння; перевида́ння
    7) типогр. ві́дби́ток, ві́дби́тка
    8) втиска́ння, вти́снення
    • impression management — керування враженням Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

acknowledgement [ɘkˈnɒlɪdʒmɘnt] n
1. визнання;
  a frank ~ щире визнання;
  a public ~ публічне визнання;
2. підтвердження, повідомлення про одержання, розписка;
3. вдячність;
  in ~ of smth на знак вдячності за щось;
4. офіційна заява;
  to make an ~ зробити офіційну заяву.
apex [ˈeɪpeks] n (pl apexes, apices)
1. верхівка, вершина;
  the ~ of one’s career вершина кар’єри;
2. гребінь (на даху);
3. анат. верхівка; корінь (зуба);
4. мат. вершина (геометричної фігури);
5. лінгв. апекс; знак довгого складу (у давньоєврейському алфавіті);
6. гірн. приймальний майданчик уклону, бремсберг.
apostrophize [ɘˈpɒstrɘfaɪz] v (past і p. p. apostrophized, pres. p. apostrophizing)
1. лінгв. ставити знак апострофа;
2. рит. звертатися до когось, чогось (у промові, в поемі і т. і.).
arithmetic(al) [ˌærɪθˈmetɪk(ɘ)l] a арифметичний;
  ~ mean середнє арифметичне;
  ~ progression мат. арифметична прогресія;
  ~ sign арифметичний знак.
aspirate [ˈæspɪrɪt] n фон.
1. придиховий звук;
2. знак придиху.
assent [ɘˈsent] n
1. згода;
  by common ~ за загальною згодою;
  to give one’s ~ to smth давати згоду на щось;
  to nod one’s ~ кивати головою на знак згоди;
2. дозвіл, санкція.
asterisk [ˈæst(ɘ)rɪsk] n
1. знак зірочки;
2. друк. знак виноски або посилання (у книзі).
augural [ˈɔ:gjʋr(ɘ)l] a що віщує; зловісний, лиховісний;
  an ~ sign зловісний знак.
badge [bædʒ] n
1. значок, позначка; емблема; кокарда; бляха;
  a cap ~ кокарда;
  police ~ поліційний жетон;
  a ~ of metal металевий значок;
  to exchange ~s обмінятися значками;
2. військ. знак розрізнення;
  ~ of rank знаки розрізнення;
3. символ, ознака;
4. мор. знак на кормі корабля;
5. символ;
  chains are the ~ of slavery кайдани – символ рабства.
beacon [ˈbi:kɘn] n
1. сигнальний вогонь;
  ~ fire, light сигнальний вогонь;
2. перен. маяк; провідна зірка;
3. світловий маяк; радіомаяк;
  a radar ~ радіолокаційний маяк;
4. буй, бакен;
  a safety ~ рятувальний буй;
5. береговий знак; ав. сигнальна башта; віха; переносний ліхтар;
6. пересторога.
beck [bek] v
1. давати знак (рукою, головою);
2. манити до себе;
3. кланятися; кивати; присідати (при вітанні).
beck [bek] n
1. помах, кивок, сигнал (рукою), привітання (рукою);
  to give a ~ дати знак;
2. уклін, реверанс;
3. струмок;
◊ to be at smb’s ~ and call бути цілком у чиємусь розпорядженні.
blue [blu:] a
1. синій, блакитний; голубий;
  a ~ sky синє небо;
  a ~ sea синє море;
  ~ eyes блакитні очі;
  dark ~ темно-синій;
  light ~ світло-синій;
2. посинілий;
  to become/ to get, to grow, to turn ~ робитися синім (посиніти);
  to be ~ with cold посиніти від холоду;
3. неяскравий (про полум’я);
4. зляканий, похмурий; понурий; засмучений;
  to feel ~ бути в поганому настрої;
  to look ~ мати сумний вигляд; бути безнадійним (про становище, справи);
5. вірний, постійний (тж true ~);
6. консервативний; що стосується партії торі;
7. амер. пуританський, суворий;
8. страшенний, жахливий;
9. розм. непристойний; скабрезний, соромітний;
10. ірон. учений (про жінку);
11. розм. п’яний;
◊ ~ baby дитина з уродженим пророком серця;
  ~ blanket небо;
  ~ blood аристократичне походження, «голуба кров»;
  ~ cornflower бот. волошка;
  ~ disease мед. синюха;
  ~ jacket військ. розм. англійський (американський) матрос;
  ~ law пуританський закон;
  ~ milk збиране молоко;
  ~ pencil редакторська правка;
  B. Peter мор. прапор відплиття;
  ~ pole амер. південний полюс (магніту);
  ~ poppy волошка;
  ~ spruce бот. голуба ялина;
  ~ stone, vitriol мідний купорос;
  ~ water відкрите море;
  once in a ~ moon дуже рідко;
  to be ~ in the face до посиніння, до знемоги (від зусиль, роздратування тощо);
  to burn ~ недобрий знак;
  to drink till all is ~ допитися до білої гарячки;
  to make, to turn the air ~ лихословити.
bodement [ˈbɘʋdmɘnt] n
1. провіщання, пророкування;
2. передвістка, ознака; знак; знамення;
3. погана ознака.
bow1 [baʊ bəʊ boʊ] v
1. кланятися;
  to ~ politely to smb ввічливо вклонятися (комусь);
2. кивати, хитати;
  to ~ one’s thanks кивнути головою на знак вдячності;
  to ~ one’s assent кивнути головою на знак згоди;
3. підкорятися (тж ~ down);
  to ~ before an emperor підкоритися імператору;
  to ~ to fate підкоритися долі;
  to ~ to smb’s decision підкоритися чийомусь рішенню;
4. схилятися;
  to ~ before a great writer схилятися перед великим письменником;
  to ~ before a great artist схилятися перед великим митцем;
5. гнути(ся), згинати(ся), загинати(ся); нагинати(ся);
  to be ~ed with age згинатися від старості;
  to be ~ed with the weight of smth зігнутися під вагою чогось;
  he ~ed his head over the book він схилився над книгою;
6. перен. зламати;
  his heart was ~ed with grief горе зламало його;
  ~ down
    1) обмежувати свободу (когось) суворим політичним контролем;
    2) звич. pass. примушувати (когось) страждати;
    3) визнати поразку;
◊ to ~ and scrape колінкувати, плазувати; ходити на задніх лапках перед кимсь;
  to ~ down one’s ear to one прихильно слухати когось (бібл.);
  to ~ the knee before smb підкоритися комусь;
  to ~ the knee to Baal створити собі кумира, поклонятися ідолу.
breast-plate [ˈbrestpleɪt] n
1. нагрудник;
2. грудний ремінь;
3. нагрудний знак;
4. нижня частина щита (черепахи).
broken [ˈbrɘʋkɘn] a
1. розбитий; зламаний, поламаний;
  a ~ leg поламана нога;
  a ~ vase розбита ваза;
  ~ stone щебінь;
2. нерівний, горбистий (про землю);
3. зруйнований;
4. розорений, що розорився;
  ~ ground
    1) зорана земля;
    2) перетята місцевість;
5. ламаний (про мову);
  to speak ~ English говорити ламаною англійською мовою;
6. незв’язний (про розповідь); переривчастий, уривчастий (про голос, сон, сміх);
  in ~ tones переривчасто;
  to tell smth in ~ tones розповідати щось переривчасто;
7. нестійкий, перемінний (про погоду);
  ~ weather нестійка, мінлива погода;
8. підірваний, ослаблений (про здоров’я);
9. зажурений, пригнічений;
  ~ spirit пригнічений настрій;
10. порушений (про закон, обіцянку);
  a ~ law порушений закон;
  a ~ oath порушена присяга;
  a ~ man людина поза законом, ізгой;
11. несуцільний, фрагментарний;
  to work a ~ week працювати не весь тиждень;
12. об’їжджений (про коня);
13. нечистий, з домішкою (про колір);
14. військ. понижений у чині;
  ~ from sergeant to private розжалуваний в рядові;
15. дифтонгізований;
◊ a ~ friendship may be soldered, but will never be sound присл. погана та дружба, де сварка була; розбите як не ліпи, а знак буде;
  ~ bread, meat залишки їжі, недоїдки;
  ~ heart розбите серце;
  ~ iron металолом;
  ~ marriage розірваний шлюб;
  ~ money дрібні гроші;
  ~ numbers мат. дроби;
  ~ reed
    1) неміцна річ, щось ненадійне;
    2) ненадійна людина;
  ~ water розбурхане море;
  payment for ~ time плата за простій.
cadency [ˈkeɪd(ɘ)nsɪ] n (pl cadencies)
1. ритм; рима;
2. молодша лінія (в генеалогії);
  mark of ~ геральд. знак належності до молодшої лінії.
chemical [ˈkemɪk(ɘ)l] a
1. хімічний;
  ~ affinity хімічний засіб;
  ~ decay хімічний розпад;
  ~ engineering хімічна технологія;
  ~ laser фіз. хімічний лазер;
  ~ propellant хімічне ракетне пальне;
  a ~ symbol хімічний знак/символ;
  ~ troops військ. хімічні війська;
  ~ warfare військ. хімічна війна;
2. протихімічний;
  ~ defence, security військ. протихімічний захист.
circulating [ˈsɜ:kjʋleɪtɪŋ] a
1. обіговий; перехідний;
  ~ assets ек. оборотні кошти;
  ~ capital оборотний капітал;
  ~ fraction періодичний дріб;
  ~ medium грошовий знак, монетна одиниця; збірн. грошовий обіг;
  ~ notes фін. банківські білети;
2. абонементний;
  a ~ department відділ абоненту;
  a ~ library бібліотека з видачею книг додому;
3. тех. циркуляційний;
  ~ decimal мат. періодичний дріб;
  ~ system циркуляційна система.
circumflex [ˈsɜ:kɘmfleks] n діакритичний знак над голосною.
cognizance [ˈkɒgnɪz(ɘ)ns] n
1. знання; пізнання; розуміння;
  to have ~ of smth знати про щось;
  to take ~ of smth помітити щось; звернути увагу на щось;
  we must take ~ of the fact (of the remark) ми повинні врахувати цей факт (це зауваження);
2. компетенція;
  to be, to come, to form, to lie within one’s ~ бути у межах чиєїсь компетенції;
  to be, to come, to form, to lie beyond, out of one’s ~ не бути у межах чиєїсь компетенції;
2. юрисдикція, підсудність;
  to fall under the ~ of a court бути підсудним, попасти під юрисдикцію (про судову справу);
3. відмітний знак; значок;
4. емблема; герб.
consent [kɘnˈsent] n згода, дозвіл;
  smb’s ~ to smth чиясь згода (чийсь дозвіл) на щось;
  common, general ~ загальна згода;
  mutual ~ взаємна згода;
  unanimous ~ одноголосна згода;
  by ~ за згодою;
  with ~ of the author з дозволу автора;
  to get smb’s ~ to smth одержати чиюсь згоду (чийсь дозвіл) на щось;
  to give one’s ~ to smth давати згоду на щось;
  to give one’s ~ to do smth давати згоду зробити щось;
  to refuse, to withhold one’s ~ не давати згоди;
◊ silence gives ~ присл. мовчання – знак згоди.
conventional [kɘnˈvenʃ(ɘ)nɘl] a
1. порядний, ввічливий, світський;
  ~ manners світські манери;
2. звичайний, звичний; загальноприйнятий; традиційний;
  ~ conclusion of a letter традиційне завершення листа;
  ~ wisdom загальноприйнята точка зору;
3. обумовлений, домовлений, обговорений;
  ~ rate ком. домовлений курс;
  ~ tariff ком. обумовлений тариф;
4. нормальний;
  ~ yield нормальний (плановий) урожай;
5. військ. звичайного типу (про зброю);
6. тех. стандартний; що відповідає технічним умовам;
7. умовний;
  a ~ sigh умовний знак;
8. мист. 1) традиційний, консервативний;
  ~ art традиційне мистецтво;
    2) умовний, схематичний, прощений (про зображення);
  ~ design умовне зображення (сонця тощо).
danger [ˈdeɪndʒɘ] n
1. небезпека;
  a great ~ велика небезпека;
  a mortal ~ смертельна небезпека;
  a serious ~ серйозна небезпека;
  a terrible ~ жахлива небезпека;
  ~ signal сигнал небезпеки;
  ~ of death смертельна небезпека;
  to be in ~ бути в небезпеці;
  to be out of ~ бути поза небезпекою;
  to escape from ~/to keep out of ~ уникати небезпеки;
  to face the ~ дивитися небезпеці у вічі;
  to smell ~ відчути небезпеку;
  to expose smb to ~/to put smb in ~ піддавати когось небезпеці;
  there is no ~ це безпечно, небезпеки немає;
  the signal was at ~ знак попереджував про небезпеку;
  «Danger!» небезпечно для життя!;
2. загроза;
  a ~ to peace загроза миру;
  a ~ to mankind загроза людству;
  a ~ to national security загроза національній безпеці;
  we are in ~ of losing our job ми під загрозою втратити нашу роботу;
◊ ~ foreseen is half avoided присл. коли б знав, де упав, то соломки б підклав;
  ~ past, God forgotten присл. небезпека минула, і про Бога забули; по тривозі, то й по Бозі.
denotation [ˌdi:nɘ(ʋ)ˈteɪʃ(ɘ)n] n
1. позначення, знак;
2. лінгв. денотат;
  signification and ~ сигніфікат і денотат.
designation [ˌdezɪgˈneɪʃ(ɘ)n] n
1. вказівка;
2. призначення, ціль;
3. призначення (на посаду);
  ~ to a post призначення на посаду;
4. знак; ім’я, назва; позначення;
  symbolic ~ символічне позначення.
diacritic [ˌdaɪɘˈkrɪtɪk] n лінгв. діакритичний знак.
diacritic [ˌdaɪɘˈkrɪtɪk] a лінгв. діакритичний (тж diacritical);
  a ~ mark діакритичний знак.
direction [d(a)ɪˈrekʃ(ɘ)n] n
1. напрям, напрямок;
  the opposite ~ протилежний напрямок;
  the right ~ правильний напрямок;
  the wrong ~ неправильний напрямок;
  ~ sign дорожній знак, дороговказ;
  from all ~s з усіх боків, звідусіль;
  in the opposite ~ в протилежному напрямку;
  in the ~ of the sea в напрямку до моря;
  in all, in every ~s в усіх напрямках;
  in different ~ в різних напрямках;
  he has no sense of ~ у нього немає відчуття орієнтації;
2. перен. галузь, сфера, напрям; лінія;
  in many ~s реформи у багатьох сферах;
3. керування, керівництво; управління;
  the ~ of a bank керівництво банку;
  under smb’s ~ під чиїмсь керівництвом;
4. наказ; вказівка; розпорядження;
  at the ~ за вказівкою;
  to give, to issue ~s to smb давати комусь вказівки, розпорядження;
5. pl директиви; інструкція;
  ~s for use інструкція щодо користування;
  to follow ~s слідувати інструкції;
6. правління; дирекція;
7. pl адреса (на листі і т. і.);
8. театр. постановка (пʼєси);
9. режисура, робота з акторами.
division [dɪˈvɪʒ(ɘ)n] n
1. поділ, розподіл;
  an equal ~ рівний поділ;
  an unequal ~ нерівний поділ;
  ~ of labour розподіл праці;
  the ~ of smth into smth (between smb) розподіл, ділення чогось на щось (ділення чогось між кимсь);
  the ~ of smth from smth відокремлення чогось від чогось;
2. мат. ділення;
  exact, simple ~ ділення без остачі;
  the ~ sign знак ділення;
3. частина, розділ, відділ; сектор;
  the ~ of modern languages відділення сучасних мов (включає декілька факультетів);
4. адміністративний або виборчий округ;
  administrative (parliamentary) ~ адміністративний (виборчий) округ;
5. категорія, підрозділ; сектор; тех. відсік;
6. перегородка, бар’єр; межа;
7. військ., мор. дивізія; дивізіон;
  an infantry ~ дивізія піхотинців;
8. класифікація, розподілення;
9. поділка шкали;
10. зоол., біол. тип, вид (класифікаційна одиниця);
11. розбіжність, незгода;
  ~ of opinion розбіжність у думках;
  to cause, to stir up ~ сіяти чвари;
◊ the first (the second, the third) ~ звичайний (посилений, суворий) режим ув’язнення.
dog tag [ˈdɒgtæg] n амер. військ. розм. особистий знак (жетон).
ectasia, ectasis [ˈɪktɘsɪs] n
1. лінгв. знак довготи голосних;
2. мед. ектазія.
ellipsis [ɪˈlɪpsɪs] n (pl ellipses)
1. лінгв. еліпсис;
2. друк. тире (–), три крапки (…) або зірочки (***) як знак пропуску літер (слів).
equal [ˈi:kwɘl] v
1. дорівнювати;
2 times 2 ~s 4 двічі по два дорівнює чотирьом;
2. не поступатися (в чомусьin); бути таким самим;
3. прирівнювати; ототожнювати; ставити знак рівності;
4. зрівнятися;
5. вирівнювати;
6. відплачувати; компенсувати;
7. помірятися силами.
evil [ˈi:v(ɘ)l] a
1. злий; шкідливий; зловмисний;
  the E. one сатана, нечистий;
  ~ tongue злий язик;
2. лихий, зловісний, лиховісний; несприятливий;
  ~ eye лихе око;
  an ~ sign зловісний знак;
3. шкідливий, згубний;
  ~ life розпусне життя;
4. дуже поганий, огидний;
  the ~ day чорний день;
  the ~ hour недобрий час;
  ~ slander мерзенний наклеп;
  ~ temper нестерпний характер;
  ~ weather огидна погода;
  ~ workmanship нікчемна праця;
5. нездоровий; шкідливий (для здоров’я);
◊ to fall on ~ days сьорбнути горя/лиха/біди; дійти до злиднів.
exclamation [ˌeksklɘˈmeɪʃ(ɘ)n] n вигук;
  loud (violent) ~s голосні (несамовиті) вигуки;
  an ~ of joy (anger) радісний вигук (сердитий вигук);
  an ~ of pain (surprise) вигук болю (здивування);
  a note of ~, a mark of ~ знак оклику.
exponent [ɪkˈspɘʋnɘnt] n
1. тлумач, інтерпретатор;
2. виконавець (музичного твору);
3. представник (теорії); виразник (ідей);
4. знак, показник;
5. тип, зразок;
6. мат. експонент, показник степеня.
expression [ɪkˈspreʃ(ɘ)n] n
1. вираз, вислів; мовний зворот; фраза;
  a colloquial ~ розмовна фраза;
  a figurative ~ метафоричний/ образний вираз;
  an idiomatic ~ ідіоматичний вираз;
  a set, a fixed ~ усталений зворот;
  a mathematical ~ математичний зворот;
  to remember an ~ пам’ятати вираз;
  to use an ~ вживати вираз;
2. вираження, виявлення (чогось);
  beyond ~ невимовно;
  the ~ of ideas висловлювання ідей;
  the ~ of one’s thoughts висловлювання своїх думок;
  his talent found ~ in painting його талант виразився у малярстві;
  take it as an ~ of my thanks прийміть це як знак/вираження моєї вдячності;
3. вираз (обличчя, очей);
  a happy ~ on (of) the face щасливий вираз обличчя;
  a puzzled ~ on (of) the face спантеличений вираз обличчя;
  a sad ~ on (of) the face сумний вираз обличчя;
  a serious ~ on (of) the face серйозний вираз обличчя;
  a vacuous ~ on (of) the face безтямний вираз обличчя;
  with ~ з виразом;
  without ~ без виразу;
4. виразність, експресія;
5. зображення;
  a cartographical ~ картографічне зображення, зображення на карті;
6. видавлювання, вичавлювання;
  ~ of oil видавлювання олії.
fist [fɪst] n
1. кулак;
  an iron ~ залізний кулак (про політику);
  to clench one’s ~s стиснути;
  to raise one’s ~s підняти кулаки;
  to shake one’s ~s трясти кулаками;
2. вказівний знак (зображення руки з випрямленим вказівним пальцем).
gesture [ˈdʒestʃɘ] n
1. жест, рух тіла;
  a conciliatory ~ жест примирення;
  an expressive ~ виразний жест;
  a graceful ~ витончений жест;
  an impatient ~ нетерплячий жест;
  an imperious ~ власний, наказовий жест;
  a lively ~ жвавий жест;
  with a ~ of disappointment жестом розчарування;
  to make a ~ зробити знак;
  he accompanied his speech with energetic ~s він супроводив свою промову енергійними жестами;
2. перен. дія, вчинок;
  a bold ~ сміливий, наглий вчинок;
  a fine ~ благородний вчинок;
  a frantic ~ несамовитий вчинок;
  a friendly ~ дружній вчинок;
  a glorious ~ славний вчинок;
  a grand ~ величний вчинок;
  a grandiose ~ грандіозний вчинок;
  a habitual ~ звична дія;
  a humane ~ гуманний вчинок;
  a kind ~ добрий вчинок;
  a magnificent ~ прекрасний вчинок;
  a warlike ~ войовничий вчинок; брязкання зброєю;
3. міміка (тж facial ~).
gorget [ˈgɔ:dʒɪt] n
1. намисто;
2. горжет;
3. військ. нагрудний знак;
4. іст. панцерний комір;
5. пляма на шиї птаха.
gratitude [ˈgrætɪtju:d] n вдячність; подяка;
  deep ~ глибока вдячність;
  everlasting ~ довічна вдячність;
  profound ~ щира вдячність;
  sincere ~ повна вдячність;
  undying ~ невмируща вдячність;
  as a token of ~ на знак вдячності;
  to express, to show one’s ~ висловити свою вдячність.
gratuity [grɘˈtju:ɪtɪ] n (pl gratuities)
1. грошовий подарунок; допомога;
2. чайові;
3. хабар;
4. військ. нагородні;
◊ by way of ~ на знак вдячності.
handkerchief [ˈhæŋkɘtʃɪf] n (pl handkerchiefs)
1. носова хустка;
  a clean ~ чистий носовик;
  a soiled ~ брудний носовик;
  a white ~ білий носовик;
  a ladies’ ~ жіноча носова хустка;
  a men’s ~ чоловіча носова хустка;
  to drop the ~ упускати носовик;
  to iron a ~ прасувати носовик;
  to lose the ~ губити носовик;
  to wash a ~ прати носовик;
  to pick up the ~ піднімати носовик;
  to take out the ~ виймати носовик;
2. шийна хустка;
◊ to throw the ~ to smb
    1) подавати комусь знак;
    2) надавати комусь перевагу.
hat [hæt] n
1. шапка, капелюх, бриль;
  a black ~ чорний капелюх;
  a fur ~ хутряний капелюх;
  a new ~ новий капелюх;
  an old ~ старий капелюх;
  a silk ~ шовковий капелюх;
  a soft ~ м’який капелюх;
  a squash ~ фетровий капелюх;
  a straw ~ солом’яний бриль;
  a top, a high ~ циліндр;
  to buy a ~ купувати капелюх;
  to doff a ~ знімати капелюх;
  to have a ~ on бути в шапці;
  to put on one’s ~ одягати капелюха (шапку);
  to raise, to lift, to touch one’s ~ to smb трохи підняти капелюха в знак вітання;
  to take off one’s ~ скидати капелюха (шапку);
  to toss a ~ підкидати капелюх;
  to try on a ~ приміряти капелюх;
  to wear a ~ носити капелюх (шапку);
  off with your ~! зніми шапку!;
2. геол. верхній шар; шар породи над жилою;
3. розм. шапка (гриба);
◊ a bad ~ негідник, падлюка;
  a red ~
    1) кардинальська шапка;
    2) кардинальський сан;
  a ~ trick три м’ячі, забиті одним гравцем;
  ~ in hand підлесливо, догідливо;
  ~s off to one честь і слава комусь;
  to go round with the ~ збирати пожертвування;
  to keep smth under one’s ~
    1) зберігати щось у таємниці;
    2) пам’ятати про щось;
  to talk through one’s ~
    1) хвастати;
    2) верзти дурниці.
USAGE: Українському іменнику капелюх відповідають англійські слова hat і bonnet. Hat – це чоловічий чи жіночий капелюх, або бриль з полями і, звичайно, з тулією (наголовком). Bonnet – це жіночий капелюшок без полів.
hatting [ˈhætɪŋ] n
1. ремесло капелюшника; виготовлення капелюхів;
2. матеріал для капелюхів;
3. піднімання капелюха на знак вітання.
hieroglyph [ˈhaɪ(ɘ)rɘglɪf] n
1. ієрогліф;
2. таємний знак;
3. жарт. кривулі, карлючки;
  I can’t read this ~ я не можу прочитати цих карлючок.
hierogram [ˈhaɪ(ɘ)rɘgræm] n
1. священний знак; символічні письмена;
2. таємний знак.
hyphen [ˈhaɪf(ɘ)n] n
1. дефіс, сполучна риска;
  to write a word with a ~ писати слово через дефіс;
2. знак перенесення з одного рядка на інший.
icon [ˈaɪkɒn] n
1. ікона;
  to paint an ~ малювати ікону;
2. естамп; гравюра; ілюстрація;
3. зображення; портрет; статуя;
4. знак, символ.
identification [aɪˌdentɪfɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. ідентифікація, розпізнавання; з’ясування істотності; ототожнення;
  an ~ mark військ. розпізнавальний знак (на літаку тощо);
  an ~ tag номерний знак; бирка;
  to make an ~ ідентифікувати;
2. пізнавання, упізнання;
  an ~ card військ. посвідчення особи;
  an ~ disc, disk військ. особистий (пізнавальний) знак;
3. визначення, з’ясовування;
  positive ~ позитивне з’ясування;
◊ ~ parade очна ставка.
idiograph [ˈɪdɪɘgræf] n
1. фабрична (заводська) торговельна марка;
2. характерний значок; знак; підпис.
index [ˈɪndeks] n
1. (pl тж indices) індекс, показник;
  ~ of cost of living індекс прожиткового мінімуму;
  price ~ перелік цін;
  quality ~ показник якості;
2. знак, ознака;
  an author ~ авторський знак;
3. алфавітний покажчик; список; каталог;
4. мат. показник степеня; коефіцієнт;
5. зміст;
6. стрілка (приладу, годинника);
◊ the face is an ~ of the heart обличчя – це дзеркало душі.
indication [ˌɪndɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. ознака, симптом; знак; свідчення;
  an ~ of an approaching storm ознака грози, що насувається;
  to give smb an ~ of one’s feelings натякати комусь про свої почуття;
2. показник;
3. показання, відлік (приладу).
inferior [ɪnˈfɪ(ɘ)rɪɘ] n
1. підлеглий;
2. друк. підрядковий знак.
interrogation [ɪnˌterɘˈgeɪʃ(ɘ)n] n
1. запитання;
  mark/ point, note of ~ знак запитання;
2. грам. питальне речення;
3. допит, дізнання;
  to conduct an ~ проводити допит;
4. риторичне запитання;
5. опитування; усний екзамен;
6. знак питання (тж ~ point, mark, note).
interrogatory [ˌɪntɘˈrɒgɘt(ɘ)rɪ] n (pl interrogatories)
1. запитання;
2. знак питання;
3. допит, дізнання;
4. юр. письмове опитування свідків (сторін).
intimation [ˌɪntɪˈmeɪʃ(ɘ)n] n
1. натяк, знак;
  to give an ~ натякати;
2. оголошення; вказівка, пропозиція; повідомлення.
key [ki:] n (pl keys)
1. ключ (від замка тощо);
  a duplicate ~ дублікат;
  a master, a skeleton ~ відмичка;
  a safe ~ ключ від сейфа;
  a ~ to smth ключ до/від чогось;
  a bunch of ~s зв’язка ключів;
  ~ of a clock ключ від стінного годинника;
  to duplicate a ~ виготовляти дублікат ключа;
  to find the ~ знаходити ключ;
  to fit, to match a ~ підібрати (підігнати) ключ;
  to insert a ~ вставляти ключ;
  to lock the door with a ~ замкнути двері на ключ;
  to look for the ~ шукати ключ;
  to lose the ~ губити ключ;
  to make a ~ робити ключ;
  to open a bag with a ~ відкривати сумку ключем;
  to open the door with a ~ відкривати двері ключем;
  to open a drawer with a ~ відкривати шухляду ключем;
  to turn a ~ повертати ключ;
  ~s dangle (on a chain) ключі висять (на ланцюжку);
  the ~ doesn’t fit the door ключ не підходить до дверей;
  the ~ fits the door ключ не підходить до дверей;
  this is not the right ~ це не той ключ;
2. ел. важільний перемикач, кнопка;
3. підрядковий переклад; ключ (до вправ); відповідь (до задачі, вправи тощо);
  a ~ to the exercises in a textbook ключ до вправ у підручнику;
  you’ll find the ~s to the exercises at the back of the book ви знайдете ключі до вправ у кінці книги;
4. визначник (рослин, тварин);
5. роз’яснення; розгадка;
  a ~ to a mystery розгадка таємниці;
  the ~ to the problem ключ до розв’язання проблеми;
  the ~ to the riddle відповідь на загадку;
6. ключова позиція;
  a ~ position ключова позиція;
  a ~ to the Mediterranean ключ до Середземного моря;
  to hold the ~ of smth тримати щось під контролем; мати повну владу над чимсь;
7. правильний шлях до чогось;
  a ~ to the heart вірний шлях (ключ) до серця;
8. тех. клин; шпонка; засув, чека;
9. архт. замок склепіння (арки);
10. бот. крилатка;
11. муз. ключ; тональність;
  ~ tone тоніка, основний тон;
12. клавіша; клапан;
  the ~s of a pianoforte клавіші (клавіатура) фортепіано;
  to press, to strike a ~ натискати клавішу;
13. тон мови;
  a sad ~ сумний тон;
  a tender ~ ніжний тон;
14. стиль мови;
  a romantic ~ романтичний стиль;
15. жив. тон, відтінок (у барвах);
16. заст. набережна;
17. заст. піщана мілина;
◊ a false ~ відмичка;
  a golden, a silver ~ хабар, підкуп;
  a ~ actor амер. провідний актор;
  a ~ bed, groove, seat, way тех. шпонкова канавка;
  a ~ item головний предмет (виробництва, експорту, імпорту тощо);
  a ~ line амер. розм. заголовок в один рядок; виноска, що пояснює умовні знаки;
  a ~ man незамінний (провідний) працівник; фахівець; людина, що займає керівну посаду;
  a ~ map контурна карта;
  a ~-note address, speech виступ, висловлювання, що задає тон зборам, що загострює увагу на основних питаннях;
  a ~ point опорний пункт;
  a ~ signature муз. ключовий знак;
  a ~ word ключове слово; колонтитул;
  all in the same ~ монотонно; одноманітно;
  House of Keys нижня палата (на острові Мен);
  ~ industries провідні галузі промисловості;
  ~ lighting кін. основне освітлення;
  ~ money хабар за одержання квартири;
  ~ move дебют; перший хід (у розв’язанні шахової задачі);
  ~s of Saint Peter ключі св. Петра (емблема папської влади);
  ~ trades провідні професії;
  to deliver one’s ~s здаватися, визнавати себе переможеним;
  to give smb the ~ of the street виселити когось з квартири, викинути когось на вулицю;
  to hold the ~ of smth тримати щось під контролем, мати повну владу над чимсь.
label [ˈleɪb(ɘ)l] n
1. ярлик; етикетка; бирка; наклейка;
  a brand ~ фабричний ярлик;
  a luggage ~ бирка на вантажі;
  a name ~ іменний знак (на конференціях);
  a plant ~ бирка з назвами рослин;
  a price ~ етикетка з ціною;
  a union ~ (on a garment) амер. етикетка, яка засвідчує, що товар виготовлений членами профспілки (на предметі одягу);
  a manufacturers’ ~ бирка виробників;
  to apply/ to use a ~ використовувати етикетку;
  to attach, to put/ to hang a ~ on one’s luggage прикріпляти бирку до вантажу;
  to tie a ~ on a piece of clothing прив’язувати бирку до предмета одягу;
  to bear, to carry, to have a ~ носити бирку;
  to remove, to take off a ~ зняти бирку;
  to sew on a ~ пришивати бирку (ярлик);
  to stick a ~ to a library book наклеювати ярлик на бібліотечну книгу;
  to stick a ~ of demagogue on smb наклеїти комусь ярлик демагога;
2. позначка; ремарка (граматична тощо);
3. архт. слізниця;
4. геод. алідада-висотомір;
5. юр. додаток до заповіту; додаткове розпорядження;
6. фіз. мічений атом.
landing [ˈlændɪŋ] n
1. висадка на берег;
2. місце висадки; пристань;
3. військ. висадка десанту;
  a ~ attack висадка з боєм;
  a ~ boat, cutter десантний катер;
  a ~ operation десантна операція; висадка десанту;
  a ~ ship десантне судно;
  ~ troops десантні війська;
  ~ in force висадка значних сил;
4. ав. посадка, приземлення;
  a blind ~ посадка за приладами;
  a bumpy ~ тряське приземлення;
  a crash ~ аварійне приземлення;
  an emergency, a forced ~ вимушена посадка;
  a lunar ~ висадка на місяць;
  a pancake ~ посадка з парашутуванням;
  a quick ~ швидка посадка;
  a safe ~ надійна посадка;
  a smooth, a soft ~ плавна посадка;
  a parachute ~ приземлення з парашутом;
  ~ distance посадкова дистанція;
  a ~ mark ав. посадковий знак;
  a ~ orbit косм. посадковий виток (орбіти);
  ~ forces десантні війська;
  to make a forced ~ зробити вимушену посадку;
5. ав. місце посадки;
6. посадковий майданчик (тж a ~ place);
7. майданчик сходів;
  on the first (the second, the third, etc.) ~ на першому (другому, третьому і т. д.) майданчику;
8. с. г. заглиблення (плуга);
9. спорт. приземлення;
◊ a belly ~ ав. посадка на фюзеляж («на черево»);
  an instrument ~ ав. посадка за допомогою приладів;
  ~ attack військ. висадка з боєм;
  ~ boat десантний катер;
  ~ craft військ. десантні судна, десантні плавучі засоби;
  ~ desk ав., мор. посадкова частина польотної палуби;
  ~ field льотне поле, аеродром;
  ~ gear
    1) ав. шасі;
    2) жарт. ноги;
  ~ ground ав. злітно-посадковий майданчик;
  ~ hill гора приземлення (лижний спорт);
  ~ mark ав. посадковий знак;
  ~ operation військ. десантна операція, висадка десанту;
  ~ ship десантне судно;
  ~ strip ав. злітно-посадкова смуга;
  ~ tee ав. посадковий знак «Т»;
  ~ troops десантні війська;
  ~ zone
    1) ав. район (зона) посадки;
    2) військ. район висадки десанту.
landmark [ˈlændmɑ:k] n
1. межовий знак (стовп);
2. віха, поворотний пункт;
  ~s in the history of civilization віхи на шляху розвитку цивілізації;
  this novel is a ~ in modern literature цей роман виявився поворотним пунктом для сучасної літератури;
3. помітний об’єкт місцевості; наземний орієнтир;
  the church on the hilltop was a well-known ~ церква на вершині горба слугувала гарним орієнтиром;
4. мор. береговий орієнтир (знак);
5. ав. маркувальний знак.
lapel [lɘˈpel] n вилога, лацкан;
  a ~ microphone мініатюрний нагрудний мікрофон (на шпильці);
  ~ insignia воєн. відмітний (розпізнавальний) знак на лацканах і вилозі.
licence [ˈlaɪs(ɘ)ns] (AE license) n
1. ліцензія; свідоцтво; патент; офіційний дозвіл;
  a driving (BE)/a driver’s (AE) ~ права водія; дозвіл на водіння автомобіля;
  a special ~ дозвіл на вінчання без церковного оголошення молодих;
  a state ~ державний патент;
  a hunting ~ офіційний дозвіл на полювання;
  an export ~ ліцензія на експорт;
  an import ~ ліцензія на імпорт;
  a marriage ~ дозвіл на вступ у шлюб;
  a plate ~ номерний знак на автомобілі;
  a ~ to fish дозвіл/ліцензія на рибну ловлю;
  a ~ to shoot дозвіл/ліцензія на полювання;
  a ~ to practise as a doctor дозвіл/патент на лікарську практику;
  ~ to sell tobacco патент на продаж тютюну;
  to apply for a ~ подавати заяву про офіційний дозвіл;
  to do smth under ~ робити щось з особливого дозволу;
  to grant/ to issue a ~ видавати ліцензію;
  to marry by ~ вінчатися без церковного оголошення;
  to renew a ~ продовжити строк (чинності) ліцензії;
  to revoke a ~ анулювати ліцензію;
  to suspend a ~ тимчасово припинити дію ліцензії;
  we have a ~ to sell beer у нас є офіційний дозвіл на продаж пива;
2. надмірна вільність; зловживання свободою; розбещеність;
3. відхилення від норми (від правил);
  metrical ~ вірш. порушення розміру;
  poetic ~ поетична вільність.
logogram [ˈlɒgɘgræm] n
1. логограма; знак стенографії;
2. логогриф.
long [lɒŋ] a
1. довгий;
  a ~ coat довге пальто;
  a ~ dress довге плаття;
  a ~ story довге оповідання;
  a ~ distance довга відстань;
  a ~ street довга вулиця;
  a ~ way довга дорога;
  a ~ way about (великий) об’їзд;
  a ~ way to go далеко (кудись);
  ~ waves рад. довгі хвилі;
  on the ~ wave на довгій хвилі;
  one’s ~ arms довгі руки;
  one’s ~ beard довга борода;
  one’s ~ fingers довгі пальці;
  one’s ~ hair довге волосся;
  one’s ~ legs довгі ноги;
  one’s ~ nose довгий ніс;
  to be ~ бути довгим;
  to become ~ стати довгим;
  at ~ rage на великій відстані; з великої відстані;
  for a ~ time (на) довгий час;
  from a ~ way off здалеку;
  a novel 300 pages ~ роман в 300 сторінок;
  he’s been ill a ~ time він давно хворіє;
  don’t be ~ answering не тягни з відповіддю;
2. високий, довготелесий;
3. тривалий, давно існуючий;
  ~ custom давній/старовинний звичай;
  ~ service військ. надстрокова служба;
  ~ wait тривале очікування;
4. довжиною (в), завдовжки;
  how ~ is the river? яка довжина цієї ріки?;
  a mile ~ завдовжки в одну милю;
  one kilometre ~ довжиною один кілометр;
  two kilometres ~ довжиною два кілометри;
  three kilometres ~ довжиною три кілометри;
5. віддалений;
  ~ date віддалений строк;
6. фін. довгостроковий;
  a ~ bill довгостроковий вексель;
  ~ lease довгострокова оренда;
7. повільний, млявий;
  ~ illness затяжна хвороба;
  don’t be ~ не затримуйтеся;
  how ~ he is! який він повільний!;
8. зморний, нудотний;
9. численний, великий; що складається з безлічі пунктів (великої кількості членів тощо);
  a ~ bill довгий рахунок;
  a ~ family дуже велика (багатодітна) сім’я;
10. надмірний, великий; товстий;
  ~ distance велика відстань;
  ~ price непомірна/надмірна ціна;
  a ~ purse товстий гаманець;
11. довгастий, видовжений;
  a ~ face довгасте обличчя;
  a ~ room видовжена кімната;
  a ~ square (витягнутий) прямокутник;
12. нудний, багатослівний;
13. фон. довгий (голосний звук, склад);
  ~ mark знак довготи;
◊ a ~ dozen тринадцять, чортова дюжина;
  a ~ face витягнуте обличчя; сумне, зажурливе, невдоволене обличчя, похмурий вигляд;
  a ~ finger середній палець руки;
  a ~ firm шахрайська фірма, шахрайське підприємство;
  a ~ green амер. паперові гроші;
  a ~ head проникливість; передбачливість;
  a ~ hour не менше години;
  a ~ jump спорт. стрибок у довжину;
  a ~ mile не менше милі;
  a ~ robe мантія судді; ряса;
  a ~ shilling добрий заробіток;
  a ~ time значний відрізок часу, довго;
  a ~ tongue довгий язик, балакучість;
  in the ~ run кінець кінцем; у кінцевому підсумку;
  ~ absent, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки (геть);
  he is not ~ for this world він не жилець на цьому світі;
  ~ ago давно;
  ~ before задовго до;
  ~ drink розм. 1) напій у високому бокалі;
    2) велика порція (вина, пива тощо);
  ~ ears дурість;
  ~ home могила;
  ~ hundredweight англійський центнер (50,8 кг);
  ~ in the teeth старий; пісок сиплеться;
  ~ memory добра пам’ять;
  ~ nine амер. дешева сигара;
  ~ odds нерівні шанси;
  ~ price дуже висока, велика ціна;
  ~ primer друк. корпус;
  ~-range view далекосяжний погляд;
  ~ sight далекозорість;
  ~ suit перевага (в чомусь);
  L. Tom далекобійна гармата; довга сигара;
  ~ ton довга (англійська) тонна (1016 кг);
  not by a ~ chalk, shot аж ніяк, ні в я кому разі;
  the ~ arm великий вплив, влада;
  he has a ~ arm він впливова людина;
  the L. Vacation літні канікули (в англійських університетах і судах);
  to have a ~ head бути передбачливим (прозорливим, далекоглядним);
  to make a ~ nose показати (довгий) ніс;
  to make, to cut a ~ story short коротше кажучи, одним словом;
  to take ~ views бути далекоглядним (передбачливим).
USAGE: See deep.
love-favour [ˈlʌvˌfeɪvɘ] n подарунок (сувенір) на знак любові.
love-knot [ˈlʌvnɒt] n бант на знак любові (союзу).
love-token [ˈlʌvˌtɘʋkɘn] n символ кохання, подарунок на знак кохання.
macron [ˈmækrɒn] n
1. фон. знак довготи голосного звука;
2. фіз. макрон; тіло макроскопічного розміру; макрочастинка.
magnification [ˌmægnɪfɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. вихваляння, звеличування, панегірик;
2. збільшення; посилення;
  ~ mark друк. знак кратності збільшення;
3. радіопідсилення.
mark1 [mɑ:k] v
1. ставити знак, мітити;
  to ~ smb absent відмічати відсутніх;
  to ~ smb present відмічати присутніх;
  to ~ smth with a cross відмічати щось хрестиком;
  to ~ smth with a line відмічати щось рискою;
2. штампувати; клеймувати, таврувати; маркувати; ставити фабричну марку (торговельний знак);
3. відмічати; розмічати; розставляти знаки;
4. залишати слід (відбиток, рубець);
5. ставити оцінку (бал);
  to ~ compositions перевіряти твори і ставити оцінку;
  to ~ papers перевіряти зошити і ставити оцінку;
6. характеризувати, виділяти;
7. ознаменовувати;
8. відзначати, святкувати;
  to ~ a date відзначати дату;
  to ~ an event відзначати подію;
  to be ~ed by smth характеризуватися чимсь;
9. висловлювати, виражати, виділяти;
10. запам’ятовувати, примічати;
  ~ my words запам’ятай мої слова;
11. прикривати, опікувати;
12. вистежувати;
  ~ down записувати; знижувати (курс тощо);
  ~ off відокремлювати, розмежовувати; відміряти; відзначати; відрізняти;
  ~ out розмічати; розставляти знаки; призначати;
  to ~ out a course прокладати курс;
  ~ up підвищувати, піднімати (ціну); вкривати плямами (мітками); робити позначки;
◊ ~ time, march! на місці кроком руш! (команда);
  to ~ time тупцювати на місці; вичікувати; тягти час, баритися.
mark1 [mɑ:k] n
1. знак;
  exclamation ~ знак оклику;
  interrogation ~/~ of interrogation знак питання;
  punctuation ~s розділові знаки;
  ~ of accent знак наголосу;
2. мітка; галочка;
  to put a ~ against smb’s name поставити галочку напроти чийогось прізвища;
3. штамп, штемпель;
4. клеймо, тавро; фабрична марка; торговельний знак;
5. орієнтир; зарубка; віха;
6. слід, відбиток;
7. шрам, рубець;
8. родима пляма, родимка;
9. позначка;
10. спорт. лінія старту; старт; лінія фінішу;
  to get off the ~ стартувати, взяти старт;
11. рубіж, межа;
12. норма, стандарт; рівень;
  above the ~ вище прийнятої (встановленої) норми;
  below the ~ не на висоті (положення);
  up to the ~
    1) на належній висоті;
    2) у хорошому стані; у доброму здоров’ї;
  within the ~ в межах прийнятої (встановленої) норми;
13. бал, оцінка (знань);
  a bad ~ погана оцінка;
  a good ~ хороша оцінка;
  a ~ for smth оцінка за щось;
  a ~ in a subject оцінка з предмета;
  to get a ~ одержати оцінку;
  to give a ~ поставити оцінку;
14. ціль, мішень;
  beside the ~ недоречно;
  far from, wide of the ~ мимо цілі; перен. недоречно; не по суті;
  to hit the ~ влучити в ціль; досягти мети;
  to miss the ~ промахнутися;
15. ознака, показник;
16. популярність;
  of ~ відомий (про людину);
  to make one’s ~ висунутися, відрізнитися; зробити кар’єру; стати популярним;
◊ easy, soft ~ легка здобич; довірлива людина;
  (God) save the ~ з дозволу сказати; Боже спаси;
  to be at low-water ~ бути без копійки, сісти на мілину.
mete1 [mi:t] n
1. кордон;
  ~s and bounds юр. кордони, межі;
2. прикордонний знак.
minus [ˈmaɪnɘs] n
1. мат. знак мінус, мінус (тж the ~ sign);
2. від’ємна величина;
3. недолік; прогалина;
4. військ. недоліт (снаряда тощо).
monomark [ˈmɒnɘmɑ:k] n умовний фірмовий знак (з літер і цифр).
moonlighters [ˈmu:nˌlaɪtɘz] n pl іст. члени Ірландської земельної ліги, що знищували ночами, в знак протесту, посіви та худобу англійських поміщиків.
motion [ˈmɘʋʃ(ɘ)n] n
1. рух;
  perpetual ~ вічний рух;
  in ~ в русі, рухаючись, на ходу;
  ~ backward рух назад;
  ~ forward рух уперед;
  to make a ~ towards smth зробити рух у напрямку чогось;
  to put, to set smth in ~ привести щось у рух;
2. хід (машини);
3. жест, рух тіла;
  with the ~ of a hand жестом руки;
  to make a ~ to smb зробити знак комусь;
4. спонука;
  of one’s own ~ із власної ініціативи;
5. пропозиція (на зборах);
  on smb’s ~ на чиюсь пропозицію;
  to accept, to adopt a ~ прийняти пропозицію;
  to defeat, to vote down a ~ провалити пропозицію;
  to make, to bring forward a ~ внести пропозицію;
  to put the ~ to vote, to vote on a ~ поставити пропозицію на голосування;
  to reject a ~ відхилити пропозицію;
  the ~ carried, passed пропозиція пройшла;
6. юр. клопотання;
7. випорожнення;
8. pl кал;
9. механізм;
10. заст. маріонетка;
◊ a ~ picture кінофільм.
negative [ˈnegɘtɪv] a
1. негативний; заперечний; від’ємний;
  a ~ answer заперечна відповідь;
  a ~ form заперечна форма;
  ~ nuisance людина, що викликає неприязнь не своїми вчинками, а сама по собі;
  a ~ prefix заперечний префікс;
  a ~ pronoun заперечний займенник;
  ~ quantity
    1) від’ємна величина;
    2) перен. жарт. ніщо, нічого;
  a ~ sentence заперечне речення;
  the ~ sign знак “мінус” (–);
2. безрезультатний;
  the experiment proved ~ експеримент виявився безрезультатним;
3. невиразний;
  a ~ personality невиразна особистість;
4. нігілістичний; песимістичний; що заперечує;
5. фот. негативний, обернений (про зображення);
◊ ~ virtue “пасивна” доброчесність (кажуть про людину, яка нікому не зробила ні зла, ні добра).
nota bene [ˌnɘʋtɘˈbeneɪ] лат. n нотабене, нотабена, знак NB; запам’ятай добре (позначка NB на полях книги тощо).
note [nɘʋt] n
1. записка, короткий лист;
  a diplomatic ~ дипломатичний лист;
  a protest ~ лист протесту;
  a ~ of invitation письмове запрошення;
  a ~ of thanks лист вдячності;
  in the ~ у записці;
  to get, to receive a ~ from smb одержувати записку від когось;
  to write, to compose a ~ for smb писати комусь записку;
  to leave a ~ for smb залишати комусь записку;
  to send, to drop a ~ for smb посилати комусь записку;
2. звич. pl нотатки; замітка, запис;
  critical ~s критичні нотатки;
  short-hand ~s стенограма;
  to lecture from, with ~s читати лекцію з конспекту;
  to make, to take ~s робити замітки, записи;
  to speak without a ~ виступати без папірця;
  to take down ~s of a lecture конспектувати лекцію;
3. примітка; виноска; посилання;
  bibliographical ~ бібліографічна довідка;
  explanatory ~s пояснювальні примітки (в кінці книги);
  marginal ~s нотатки на полях;
  to write ~s on a text складати примітки до тексту;
4. (дипломатична) нота;
  to present a ~ звернутися з нотою;
5. накладна; розписка; вексель;
  a promissory ~ вексель; боргове зобов’язання;
  treasury ~s білети державної скарбниці;
6. муз. нота, тон; нотка;
  a high ~ висока нота;
  a low ~ низька нота;
  to sound, to strike a false ~ взяти неправильну ноту;
7. звук, спів; крик;
  the raven’s ~ каркання ворона;
  the lark’s merry ~s весела пісня жайворонка;
  to give ~ співати;
8. поет. музика, мелодія;
9. увага;
10. репутація, популярність;
  critic of ~ популярний критик;
  a man of ~ знаменита людина;
11. характерна ознака (властивість);
  an essential ~ характерна ознака;
12. (кредитний) білет, банкнот;
  circular ~ акредитив;
  ~s in circulation банкноти в обігу;
13. авізо;
14. знак, ознака;
  a ~ of interrogation знак питання;
  a ~ of exclamation знак оклику;
15. сигнал, знак; звістка, повідомлення, сповіщення;
  ~ of rebellion сигнал до повстання, революційний клич;
16. умовний знак; печатка; клеймо; тавро;
  to set a ~ of infamy (on) затаврувати ганьбою (когось);
◊ to change one’s ~ заговорити по-іншому.
paragraph [ˈpærɘgrɑ:f] n
1. параграф; розділ; пункт;
2. абзац;
  to begin a new (a fresh) ~ починати з нового рядка;
3. газетна замітка; коротке повідомлення; коротка інформація;
4. друк. коректурний знак абзацу.
USAGE: See chapter.
parallel [ˈpærɘlel] n
1. паралель; паралельна лінія (часто pl);
2. відповідність, аналогія; паралель; подібність;
  a striking ~ разюча подібність;
  without ~ (in history) без аналогії (в історії);
  to draw a ~ between two things порівнювати дві речі;
  to find ~s among, between знаходити відповідність (аналогію);
3. ел. паралельне з’єднання;
4. друк. знак;
5. військ. паралель (у фортифікації).
patent [ˈpeɪt(ɘ)nt] n
1. патент; диплом;
  to grant a ~ надавати патент;
  to receive a ~ одержувати патент;
  the ~ runs out термін патенту закінчується;
2. іст. жалувана грамота; привілей;
3. перен. знак, ознака; печать;
4. виняткове право; право, одержуване завдяки патенту;
  a ~ for an invention право на винахід;
5. запатентований предмет (винахід);
6. амер. дарування землі урядом.
phonogram [ˈfɘʋnɘgræm] n
1. фонетичний (транскрипційний) знак;
2. фонограма;
3. телефонограма;
4. грамофонна платівка; звукозапис.
plaque [plæk, plɑ:k] n
1. металевий (фарфоровий) диск; декоративна тарілка;
2. дощечка з прізвищем (з назвою установи);
  a memorial ~ (in smb’s honour) меморіальна дошка (на честь когось);
3. почесний знак (значок);
4. плоска брошка;
5. мед. пляма висипу; бляшка, наліт (на зубах);
  dental ~ наліт на зубах;
  to remove ~ from teeth знімати наліт;
  ~ accumulates, builds up наліт (бляшки) утворюється (утворюються).
pledge [pledʒ] n
1. заклад, застава;
  to put in ~ заставляти, віддавати в заставу;
  to borrow on ~ брати позику під заставу;
  to take smth as a ~ брати щось у якості застави;
2. знак, символ, запорука;
  a ~ of fidelity (of friendship) запорука вірності (дружби);
3. обітниця; обіцянка; зобов’язання;
  a solemn ~ урочиста обіцянка;
  temperance/ total abstinence ~ зарікання не вживати спиртних напоїв;
  to break one’s ~ порушити обіцянку;
  to carry out one’s, to keep one’s ~ держати слово; додержати обіцянки;
  to give smb one’s ~ дати комусь слово, обіцянку;
  to take the ~ зарікатися не пити;
4. тост;
5. поручитель;
6. поручительство.
plus [plʌs] n
1. (знак) плюс;
  the ~ sign знак плюс;
2. позитивна величина (кількість);
3. додаткова кількість;
  a ~ quantity, number додатне число;
4. перевага; плюс;
  his knowledge of English is a big ~ in his job його знання англійської мови – великий плюс для його роботи;
5. прибавка до заробітної плати.
plus sign [ˈplʌsˌsaɪn] n мат. знак плюс.
point [pɔɪnt] n
1. крапка (у десяткових дробах); знак;
  four ~ two (4,2) чотири цілих і дві десяті (4,2);
  a full ~ крапка (розділовий знак);
  a ~ of interrogation знак запитання;
  an exclamation ~ амер. знак оклику;
2. мат. точка; місце;
  ~ of contact точка зіткнення;
  a ~ on the map точка на мапі;
3. фіз. стадія, критична точка;
  neutral ~ нульова точка;
4. позначка, поділка (шкали);
5. місце, пункт;
  a turning ~ поворотний пункт;
  at all ~s скрізь;
  the ~ of delivery місце доставлення;
  the ~ of departure відправна точка; пункт відправлення;
  a ~ of destination місце призначення;
  the ~s of the compass сторони світу;
6. момент (часу);
  at any ~ в будь-який момент;
  at this ~ в цей момент;
7. спорт. очко;
  to score a ~ набрати бал;
8. одиниця виміру;
9. пункт, питання, справа;
  an important ~ важливе питання;
  a major ~ основне питання;
  a minor ~ другорядне питання;
  a ~ of order процедурне питання;
  a ~ of honour справа честі;
  at all ~s з кожного погляду;
  I don’t agree with your last ~ я не погоджуюся з вашим останнім пунктом;
  the important ~s of the plan are... важливі пункти плану такі...;
10. головне, суть, смисл; «сіль»;
  to see the ~ розуміти суть справи;
  the ~ is that... річ у тім, що...;
  to get (to come) to the ~ перейти до суті справи;
  to keep to the ~ не відхилятися від суті, дотримуватися суті питання;
  to speak to the ~ говорити по суті;
  he missed the whole ~ of the story він не зрозумів (не вловив) суті цієї історії;
  that’s the ~ ось у чому суть; смисл;
11. мета, намір;
  what’s your ~ in coming? яка мета вашого приходу?;
12. характерна (відмінна) риса;
  smb’s weak ~ чиєсь слабке місце;
13. кінчик; вістря; гострий кінець; наконечник;
  а dull (a fine) ~ тупий (гострий) кінчик;
  the ~ of a knife (of a pin) кінчик ножа (шпильки);
  on the ~s of one’s toes навшпиньки;
14. мис, коса, стрілка; вершина (гори);
15. різець; гравіювальна голка;
16. думка, точка зору;
  smb’s ~ of view чиясь точка зору, чийсь погляд;
  it’s a matter of ~ of view, it depends on the ~ of view все залежить від того, як на це подивитися (від точки зору);
  from his ~ of view з його точки зору, на його погляд;
◊ armed at all ~s у всеозброєнні;
  bread and ~ хліб та вода – ось і вся їда;
  in ~ of fact насправді, фактично;
  to be at the ~ death бути при смерті;
  to be on the ~ of doing smth збиратися негайно зробити щось;
  to make a ~ of smth надавати чомусь великого значення; старанно розглядати щось.
predictive [prɪˈdɪktɪv] a провісний; пророчий;
  ~ power мати пророчу здатність;
  ~ sign пророчий знак;
  ~ analysis лінгв. предиктивний аналіз.
proof [pru:f] n
1. доказ; довід; доведення;
  an ample ~ достатній доказ;
  a clear ~ чіткий доказ;
  a conclusive, a convincing ~ переконливий доказ;
  a definite ~ точний доказ;
  a good ~ хороший доказ;
  an incontestable, an irrefutable ~ неспростовний доказ;
  an indisputable, an unquestionable ~ незаперечний доказ;
  a positive, an undeniable ~ безсумнівний доказ;
  a documentary ~ документальний доказ;
  a mathematical ~ математичне доведення;
  as, in ~ of smb’s statement на доказ/на підтвердження чиїхось слів;
  as a ~ of one’s regard на знак своєї поваги;
  to correct ~s нейтралізувати/усувати докази;
  to read ~s інтерпретувати докази;
  to furnish, to give, to offer, to present, to produce, to provide ~s наводити докази;
  this requires no ~ це не потребує доказів;
2. випробування, перевірка, проба;
  a ~ firing військ. пробний обстріл;
  a ~ ground випробувальний полігон;
  a ~ stick щуп, зонд;
  a ~ test випробування;
3. мат. перевірка;
4. юр. судовий розгляд без суду присяжних;
5. коректура; гранка; пробний відбиток;
  galley ~ коректура в гранках, гранка; відбиток;
6. фот. пробний знімок;
7. міцність (спирту);
◊ the ~ of the pudding is the eating усе перевіряється практикою.
protest [ˈprɘʋtest] n
1. протест, заперечення;
  a public ~ протест громадськості;
  a strong, a vigorous ~ рішучий протест;
  a weak ~ слабкий протест;
  a ~ against протест проти;
  in ~ в знак протесту;
  under ~ проти волі, вимушено;
  act of ~ юр. акт протесту; опротестування;
  to cause/ to draw, to spark off, to trigger a ~ викликати протест;
  to dismiss, to reject a ~ відхилити протест;
  to enter, to lodge, to make, to register a ~ подавати опротестування;
  to express, to voice a ~ висловлювати, виражати протест;
  to organize, to stage a ~ організовувати протест;
2. фін., ком. опротестування (вексель);
  ~ charges витрати на протест;
  ~ for non-payment протест через несплату;
3. ком. морський протест;
  ship’s ~ судовий морський протест;
  to note a ~ заявити морський протест;
4. юр. урочиста заява;
5. спорт. протест.
quantity-mark [ˈkwɒntɪtɪmɑ:k] n фон. знак, що показує довготу голосного (звука).
query [ˈkwɪ(ɘ)rɪ] v (past i p. p. queried, pres. p. querying)
1. запитувати; допитуватися; дізнаватися, довідуватися (if, whether); вивідувати, випитувати;
  to ~ smb about smb, smth розпитувати когось про когось/про щось;
  to ~ smb’s intentions допитуватися про чиїсь наміри;
  to ~ the amount of smth допитуватися про кількість чогось;
  to ~ the items of smth вивідувати, про що йдеться/що мається на увазі;
2. піддавати сумніву; висловлювати сумнів;
  to ~ an answer піддавати сумніву відповідь;
  to ~ a statement піддавати сумніву заяву;
  I ~ied the bill я піддав сумніву вірність рахунка;
3. ставити знак питання.
query [ˈkwɪ(ɘ)rɪ] n (pl queries)
1. запитання;
  ~ service довідкова служба;
  to put a ~ to smb поставити комусь запитання;
  to raise a ~ about smth поставити щось під питання; заперечувати;
  to respond to a ~ відповісти на запитання;
  to settle a ~ вирішити/врегулювати питання;
  a ~ about smth запитання про щось;
2. знак питання;
3. сумнів;
  I have a ~ about his sincerity я сумніваюся у його щирості.
question-mark [ˈkwestʃ(ɘ)nmɑ:k] n знак питання.
radical [ˈrædɪk(ɘ)l] n
1. (тж. R.) пол. радикал;
2. мат. знак кореня (тж. ~ sign);
3. мат. корінь (числа);
4. хім. радикал;
5. початок; основа;
6. лінгв. корінь слова.
radical [ˈrædɪk(ɘ)l] a
1. корінний, основний;
  a ~ principle основний принцип;
2. повний; радикальний; фундаментальний;
  ~ changes радикальні зміни;
  ~ cure повне вилікування;
  a ~ reform радикальна реформа;
3. природний; одвічний; первісний;
  ~ defects of character вроджені дефекти людини;
4. лінгв. кореневий;
  ~ languages кореневі (ізолювальні) мови;
  a ~ vowel коренева голосна;
5. що стосується кореня;
  a ~ sign знак кореня;
6. мат. радикальний;
  ~ axis радикальна вісь;
7. бот. кореневий;
8. пол. радикальний, лівий;
  ~ views радикальні переконання;
9. (R.) який належить до радикалів, радикальний.
raspberry [ˈrɑ:zb(ɘ)rɪ] n (pl raspberries)
1. бот. малина;
  a ~ bush малиновий кущ;
  a ~ field малинник;
  ~ jam малинове варення;
2. sl зневага; грубе фиркання на знак зневаги;
  to blow, to give, to hand smb a ~ висловити комусь свою зневагу; наплювати на когось;
  to get the ~
    1) одержати грубу відмову;
    2) дістати прочухана.
USAGE: See berry.
recognizance [rɪˈkɒgnɪz(ɘ)ns] n
1. зобов’язання, що стосується поручительства;
2. застава (у разі поручительства);
3. визнання;
4. юр. зобов’язання (судові);
  ~ not to leave підписка про невиїзд;
  on his own ~ за підпискою про невиїзд;
5. символ, емблема; знак.
reference [ˈref(ɘ)rɘns] n
1. посилання (на когось, на щось – to); згадування (про когось, про щось – to); натяк;
  to make ~ to smb/smth посилатися на когось/ на щось;
  with ~ to посилаючись на;
2. виноска (у книзі); посилання (на джерело);
  cross ~ перехресне посилання;
  list of ~ список посилань (цитованих джерел);
3. друк. знак виноски (тж ~ mark);
4. довідка;
  a ~ book/а book of ~
    1) довідник;
    2) a ~ book книга, яку видають лише для читання у приміщенні бібліотеки;
  a ~ librarian бібліограф-консультант;
  a ~ library бібліотека без абонемента; довідкова бібліотека;
  a ~ room
    1) довідковий зал (бібліотеки);
    2) читальний зал бібліотеки;
  for ~ only лише для довідкової роботи, лише для користування у стінах бібліотеки;
  to make ~ to a dictionary (to a catalogue) довідатися у словнику (у каталозі); звернутися до словника;
5. рекомендація, поручительство;
  a ~ from one’s last job характеристика з останнього місця роботи;
  a ~ letter рекомендаційний лист;
  a ~ reading list список рекомендованої літератури;
6. особа, яка дає рекомендацію; поручитель;
  you may use my name as a ~ ви можете посилатися на мене;
7. лінгв. референція; денотат;
8. компетенція; коло повноважень; відання;
  limited ~ обмежене коло повноважень;
  wide ~ широке коло повноважень;
  it is outside the ~ of the commission це не компетенція комісії;
9. юр. передача на розгляд (в інстанцію);
10. розгляд справи третейським суддею;
11. співвідношення, відношення, зв’язок;
  in ~ to відносно, що стосується;
  without ~ to безвідносно до; незалежно від;
12. призначення;
13. тех. еталон, стандарт;
  ~ frame мат. система координат;
  a ~ line лінія відліку;
  a ~ point контрольна точка; орієнтир;
  a ~ system система відліку.
referential [ˌrefɘˈrenʃ(ɘ)l] a
1. довідковий;
  for ~ use для довідок (про матеріал);
2. що стосується виноски (посилання);
  a ~ mark знак виноски;
3. що стосується (чогось – to).
registration [ˌredʒɪˈstreɪʃ(ɘ)n] n
1. реєстрація, реєстрування;
  to conduct ~ проводити реєстрацію;
2. запис актів громадянського стану;
3. взяття на військовий облік;
  a ~ certificate військ. приписне свідоцтво;
4. реєстраційний запис;
  a ~ plate авт. номерний знак;
5. показання (приладу);
6. військ. пристрілювання;
7. друк. приведення.
repeat [rɪˈpi:t] n
1. повторення;
  ~ order додаткове замовлення;
  the ~ of an order повторення замовлення;
2. виконання на біс;
3. повторення радіопрограми (телепередачі);
4. зворотний шлях;
5. амер. розм. репетиція;
6. амер. розм. студент-другорічник;
7. муз. повторення певного розділу п’єси, реприза;
8. знак повторення;
9. pl повторні замовлення; додаткові замовлення;
  ~ purchases повторні закупки;
10. повторення радіограми.
ribbon [ˈrɪbɘn] n
1. стрічка; тасьма;
  a bright ~ яскрава стрічка;
  a red ~ червона стрічка;
  a silk ~ шовкова стрічка;
  a typewriter ~ стрічка для друкарської машинки;
  with a ~ in her hair зі стрічкою в косі;
  to tie smth with a ~ перев’язати щось стрічкою;
2. вузька смужка (чогось);
  a ~ park парк уздовж шосе (автостради);
3. pl обрізки, обривки; клапті; шматки;
  to cut smth to ~s порізати щось на клапті;
  to tear smth to ~s порвати щось на клапті;
4. pl віжки;
5. знак рицарського ордену;
6. відзнака; нашивка; орденська стрічка;
  blue ~ стрічка ордена Підв’язки;
  red ~ стрічка ордена Бані;
7. розм. мікрофон;
8. мор. зовнішній причальний брус;
◊ R. Society іст. північноірландське таємне католицьке товариство.
road [rɘʋd] n
1. дорога, шлях, шосе; вулиця;
  а cable ~ підвісна дорога;
  a country ~ ґрунтова дорога, путівець;
  a dangerous ~ небезпечна дорога;
  a dusty ~ курна дорога;
  a good ~ хороша дорога;
  a long ~ довга дорога;
  a mountainous ~ гориста дорога;
  a muddy ~ брудна дорога;
  a narrow ~ вузька дорога;
  an old ~ стара дорога;
  a paved ~ вимощена дорога;
  a straight ~ пряма дорога;
  an unpaved ~ невимощена дорога;
  a wide ~ широка дорога;
  a winding ~ звивиста дорога;
  R. UP шлях закрито (дорожній знак);
  rule of the ~ правила руху транспорту по шляхах;
  ~ building дорожнє будівництво;
  ~ capacity пропускна здатність дороги;
  ~ clearance дозвіл на рух по дорозі;
  ~ crossing перехрестя, роздоріжжя;
  ~ grader грейдер, дорожній струг;
  a ~ house придорожня перекусна;
  a ~ mender дорожньо-ремонтний робітник;
  a ~ post дороговказ;
  a ~ racer перегінник по шосе;
  ~ races/~ racing велосипедні перегони по шосе;
  a ~ scraper грейдер;
  a ~ sign дорожній знак;
  a ~ test дорожнє випробування;
  by ~ по шосе, машиною;
  to build the ~ будувати дорогу;
  to make the ~ прокладати дорогу;
  to repair the ~ ремонтувати дорогу;
  to cross the ~ перейти дорогу;
  to find the ~ знайти дорогу;
  to follow the ~ іти шляхом/дорогою;
  to go along the ~ їхати, йти дорогою;
  to go down the ~ їхати, йти дорогою вниз;
  to go up the ~ їхати, йти дорогою вгору;
  to know the ~ to the village знати дорогу до села;
  to live across, on the other side of the ~ жити через дорогу;
  to stand on the ~ стояти на дорозі;
  to take the ~ to the town піти, поїхати дорогою до міста;
  the ~ goes, leads, runs to… дорога веде до...;
  the two ~s meet at the bridge дві дороги сходяться біля мосту;
2. (the ~) велика дорога;
3. напрям, шлях;
  your ~ lies straight before you вам іти прямо;
4. спосіб (досягти чогось); шлях (до чогось);
  the ~ to fame шлях до слави;
5. вулиця, бруківка; проїзна частина вулиці;
  to cross the ~ перейти вулицю;
6. роуд, магістральна вулиця (у назвах);
  Oxford R. Оксфордська вулиця;
7. амер. залізниця;
8. (the ~) амер. міста, де відбуваються спортивні змагання (гастролі театральних труп);
9. звич. pl мор. рейд;
10. гірн. штрек, підземна виробка;
◊ all ~s lead to Rome усі дороги ведуть в Рим;
  a ~ hog розм. водій, який заважає проїздові іншого транспорту;
  the ~ to Calvary ходіння по муках;
  the ~ to hell is paved with good intentions присл. благими намірами вимощене пекло; слова ласкаві, та думки лукаві; м’яко стеле, та твердо спати;
  to be on the ~
    1) бути на гастролях;
    2) роз’їжджати;
    3) амер. бродяжити;
  to take the ~
    1) вирушити в дорогу, виїхати;
    2) заст. стати розбійником;
  get out of my ~! геть з мого шляху!;
  to be in smb’s ~ заважати комусь.
rounder [ˈraʋndɘ] n
1. амер. розм. дармоїд; п’яниця; гуляка;
2. інформатор, донощик;
3. людина, яка обходить певний район відповідно до своїх службових обов’язків (про поліціянта, сторожа тощо);
4. (R.) проповідник-методист, який здійснює обхід;
5. вибух (оплесків);
6. фон. знак, що вказує на лабіалізацію;
7. спорт. бій, раунд (бокс);
  two ~ бій з двох раундів;
8. спорт. удар, завданий круговим (маховим) рухом руки.
rubricate [ˈru:brɪkeɪt] v (past i p. p. rubricated, pres. p. rubricating)
1. писати (друкувати) червоними літерами;
2. позначати (виділяти) червоним;
3. давати підзаголовки;
4. робити абзаци;
5. ставити знак замість підпису.
sacrament [ˈsækrɘmɘnt] n
1. церк. таїнство;
2. (the S.) причастя; сакрамент; святі дари; євхаристія;
  the Blessed/ the Holy S. святе причастя;
  to administer a S. причащати;
  to receive the last S. причащатися перед смертю;
  to take the S. причащатися;
3. священний символ (знак);
4. урочиста присяга (обітниця).
salvo [ˈsælvɘʋ] v (past і p. p. salvoed, pres. p. salvoing)
1. здійснювати бомбовий залп;
2. салютувати, давати залп на знак привітання.
scallop [ˈskɒlɘp] n
1. зоол. гребінець;
2. стулчаста черепашка;
3. іст. розпізнавальний знак паломника, що відвідав святу землю;
4. кул. гостра страва з устриць;
5. звич. pl зубці, фестони;
6. фігурний гарбуз, патисон.
screamer [ˈskri:mɘ] n
1. крикун;
2. чудовий примірник; той (те), що викликає захоплення;
3. розм. швидкий поїзд, експрес;
4. амер. сенсаційний (газетний) заголовок;
5. амер. друк. розм. знак оклику;
6. розм. цікавий літературний твір (кінофільм), що викликає нестримний сміх (велике враження);
7. спорт. чудовий удар (кидок, стрибок).
seal [si:l] n
1. печатка; печать; тавро, клеймо;
  customs ~ печатка митниці;
  a wax ~ сургучна печать;
  the Great S. велика державна печатка Великої Британії;
  the Privy S. мала державна печатка Великої Британії;
  ~ of arms печатка з гербом (барона, герцога тощо);
  the S. of the Fisherman папська печатка;
  under ~ скріплений печаткою;
  under my hand and ~ за моїм власноручним підписом і з печаткою;
2. пломба;
  a lead ~ пломба;
  to remove, to break the ~s знімати пломби;
3. відбиток;
4. знак, доказ;
5. урочиста обіцянка, обітниця; зобов’язання;
  the ~ of confession таємниця сповіді;
6. (the ~s) влада; повноваження (лорда-канцлера, міністра);
7. звич. pl дармовиси;
8. тех. ізоляція, ізоляційний шар;
9. тех. перемичка, затвор;
10. тех. обтюратор;
11. зоол. тюлень;
  a colony of ~ колонія тюленів;
  a female ~ is a cow самка тюленя;
  a male ~ is a bull самець тюленя;
  a young ~ is a pup молодий тюлень;
  ~s bark тюлені гавкають;
12. котикове хутро;
13. тюленяча шкіра;
14. діал. верба;
◊ ~ of love поет. поцілунок; дитина;
  the ~ of death in one’s face печать смерті на обличчі;
  to receive the ~s прийняти посаду канцлера (міністра);
  to return the ~s здати посаду канцлера (міністра);
  under the ~ of confidence за умови збереження таємниці.
sea-mark [ˈsi:mɑ:k] n мор.
1. навігаційний знак; орієнтувальний предмет;
2. маяк, бакен; сигнальний вогонь; береговий знак;
3. лінія рівня повної води (у морі).
secret [ˈsi:krɪt] a
1. таємний, секретний; що зберігається в таємниці;
  ~ agent таємний (секретний) агент;
  ~ diplomacy таємна дипломатія;
  ~ marriage таємний шлюб;
  a ~ meeting таємні збори;
  a ~ society таємне товариство;
  ~ post військ. секрет;
  a ~ traffic in drugs таємна торгівля наркотиками;
  ~ treaty таємний договір;
  ~ work таємна робота;
  strictly, most, top ~ абсолютно секретний;
  top ~ абсолютно секретно (напис на документі);
  to keep smth ~ from smb тримати в таємниці від когось;
2. потаємний, прихований;
  ~ door потайний хід;
  S. Intelligence Service таємна розвідувальна служба, британська розвідка;
3. скритний, замкнутий;
4. зашифрований, умовний;
  ~ language військ. шифр; код; зашифрований текст;
  ~ padlock замок з секретом;
  ~ sign умовний знак;
5. таємничий, загадковий, незбагненний;
  some ~ meaning якийсь таємний смисл;
6. самітний, усамітнений;
7. незрозумілий, незбагненний;
◊ ~ parts статеві органи;
  ~ service розвідувальне управління; розшукна служба.
USAGE: Існує декілька прикметників на позначення секретний, таємний: secret, clandestine, furtive, stealthy, surreptitious. Secret має загальне значення з такими відтінками: 1) який приховують від розголошення, e.g.: secret diplomacy; 2) який ховають від погляду або знання людей, e.g.: a secret door; 3) відомий одній особі або невеликій групі людей, e.g.: a secret sign, secret life. Clandestine сильніший, ніж прикметник secret і часто вживається з негативним відтінком значення – що робиться таємно або з поганими намірами, e.g.: a clandestine marriage, a clandestine meeting. Furtive і stealthy часто взаємозамінюються, але furtive вказує на швидку, приховану і хитру дію, e.g.: a furtive smile, a furtive glance, a stealthy – на спокійну, повільну, обмірковану дію, часто з поганим наміром, e.g.: a stealthy departure. Surreptitious вказує на дію, виконану крадькома і з певними хитрощами, e.g.: surreptitious gains.
section [ˈsekʃ(ɘ)n] n
1. секція, деталь;
  built in ~s збірний, розбірний;
2. частина (цілого); відрізок; сегмент; ділянка;
  a ~ of a railway ділянка залізниці;
  to cut into ~s розрізати на частини;
3. відділ, секція;
  a brass ~ секція духових інструментів;
  a percussion ~ секція ударних інструментів;
  a string ~ секція духових струнних інструментів;
  a woodwind ~ секція дерев’яних духових інструментів;
  ~s of a store секції універмагу;
4. відділ (газети, журналу);
  the business ~ комерційний відділ, відділ фінансових новин;
  the classified ~ секретний відділ;
  the news ~ відділ новин;
  the sports ~ відділ спортивних новин;
5. стаття (договору тощо);
6. параграф, розділ (книги); знак параграфа (тж ~ mark);
  ~ title заголовок розділу (частини книги);
7. розріз; профіль; переріз;
  a conical ~ конічний розріз;
  a cross ~ поперечний розріз, профіль;
  a vertical ~ вертикальний розріз;
  ~ plan горизонтальна проєкція;
8. мед. розріз, розтин;
9. зріз;
  microscopic ~ гістологічний зріз;
10. амер. земельна ділянка (640 акрів);
11. друк. книжковий блок;
12. військ. відділ штабу; взвод, відділення;
  ~ leader військ. командир відділення;
13. мор. відсік;
14. військ. гармата;
15. спорт. етап естафети;
  ~ judge спорт. суддя на етапі;
16. секційна рамка (вулика);
  ~ honey стільниковий мед;
17. сортова (профільна) сталь.
section-mark [ˈsekʃ(ɘ)nˈmɑ:k] n знак параграфа.
separatrix [ˈsepɘrɘtrɪks] n
1. лінія, що розділяє світло й тінь на частково освітленій поверхні;
2. розділовий знак, коса лінія (в коректурі).
shoal-mark [ˈʃɘʋlmɑ:k] n мор. знак огородження мілини.
short [ʃɔ:t] n
1. короткість, стислість;
2. короткий зміст;
3. лінгв. короткий голосний;
4. короткий склад;
5. знак короткості;
6. розм. короткометражний фільм;
  animated cartoon ~ мультиплікаційний фільм;
  feature ~ короткометражний художній фільм;
7. короткий уривок; короткий твір;
8. ел. розм. коротке замикання;
9. мальок;
10. військ. недоліт;
11. спекулянт, який грає на пониження;
12. кондуктор, який не віддає хазяїну усіх вторгованих грошей;
13. розм. міцний напій;
14. чарка;
◊ for ~ скорочено, для стислості;
  in ~ коротко кажучи; одним словом;
  that’s the long and the ~ of it от і все;
  the ~ of the matter сутність проблеми (питання, справи).
shoulder [ˈʃɘʋldɘ] n
1. плече;
  broad ~s широкі плечі;
  narrow ~s вузькі плечі;
  round ~s круглі плечі;
  square ~s прямі плечі;
  ~ arm військ. ручна зброя;
  ~ arm weapon військ. ручна зброя з прикладом;
  ~ balance спорт. стійка на плечах;
  ~ boards військ. погони;
  ~ cord військ. аксельбант;
  ~ loop військ. погон;
  ~ mark наплічний знак розрізнення;
  ~ slip мед. вивих плеча;
  to shrug one’s ~ знизувати плечима;
  to square one’s ~ розпрямляти плечі;
  to take smb by the ~ взяти когось за плече;
  ~ to ~ пліч-o-пліч;
2. pl верхня частина спини, запліччя;
3. лопатка (частина м’ясної туші);
4. вішалка, плічка;
5. виступ, уступ;
6. схил (гори);
7. вигин, залом;
8. узбіччя (шляху);
9. тех. фланець, поясок;
10. буд. шип;
◊ straight from the ~ не криючись, відверто;
  to give, to show, to turn the cold ~ to smb холодно приймати когось; погано ставитися до когось;
  to have an old head on young ~s бути розумним не по літах;
  to have broad ~s бути сильним;
  to lay blame on the right ~s справедливо обвинувачувати (когось);
  to put, to set one’s ~ to the wheel енергійно взятися за роботу.
USAGE: See eye, finger.
shout [ʃaʋt] n
1. гучний крик; вигук;
  a cheerful ~ радісний вигук;
  a deafening ~ оглушливий вигук;
  a loud ~ голосний вигук;
  a threatening ~ загрозливий вигук;
  a wild ~ несамовитий вигук;
  to give, to make a ~ скрикнути, вигукнути;
  a ~ for help крик про допомогу;
  ~s of approval вигуки схвалення;
  ~s of encouragement вигуки підбадьорювання;
  ~s of despair зойки відчаю;
3. розм. пригощання, частування; дармова чарка вина;
4. плата за вино для усієї компанії;
  to stand a ~ пригощати вином усю компанію;
  my ~ моя черга платити;
5. питуща компанія;
6. друк. розм. знак оклику.
show [ʃɘʋ] v (past showed, p. p. shown, pres. p. showing)
1. показувати;
  to ~ a film демонструвати фільм;
  to ~ good results показати хороші результати;
  to ~ smth to smb, to ~ smb smth показувати щось комусь;
  to ~ smb how to do smth показувати комусь, як щось робити;
2. з’являтися;
3. подавати (приклад);
  to ~ smb the way
    1) показувати комусь дорогу;
    2) подавати приклад комусь;
4. пояснювати, роз’яснювати, учити;
  to ~ smb the way to do smth показувати (пояснювати) комусь, як треба робити щось;
5. виставляти, експонувати, демонструвати;
6. зображувати; відтворювати;
7. грати, показувати спектакль;
8. спорт. виступати на рингу (бокс);
9. виявляти, з’ясовувати, викривати;
  to ~ joy виражати радість;
  to ~ kindness виявляти доброту;
  to ~ one’s real character показувати своє справжнє обличчя;
10. висловлювати, виражати; виявляти, проявляти (почуття);
  to ~ smb favour робити комусь послугу;
  to ~ that one is impatient виражати своє нетерпіння;
11. відтіняти, вирізняти;
12. бути видним (помітним), вирізнятися;
13. з’являтися, бувати (на людях);
  he ~ed himself in public places to quiet rumours that he was ill він почав бувати в громадських місцях, щоб покінчити з чутками про свою хворобу;
14. мати вигляд; здаватися (якимсь);
  he ~ed strong він здавався дужим;
15. спорт. зайняти третє місце (одне з перших трьох місць);
16. пред’являти (документ);
17. юр. наводити (докази);
18. проводжати, супроводжувати;
  to ~ smb to the door провести когось до дверей;
  ~ down відкрити карти;
  ~ forth оголошувати, публікувати;
  ~ in проводжати в (усередину), уводити, заводити (у приміщення);
  ~ off розм. 1) вирізняти, відтіняти;
    2) виставляти у вигідному світлі;
  to ~ off one’s wealth вихвалятися своїм багатством;
  ~ out
    1) проводжати до дверей; виводити назовні (з приміщення);
    2) випроваджувати;
    3) відтіняти, вирізняти; подавати у вигідному світлі;
  ~ over/round супроводжувати (під час огляду);
  ~ up
    1) викривати, розкривати;
    2) виявлятися;
    3) вимальовуватися, виділятися;
    4) вигідно вирізнятися;
    5) приходити, з’являтися;
    6) бувати у товаристві, з’являтися (на людях);
    7) приходити на побачення;
    8) доносити, ябедничати, нашіптувати;
◊ ~ no preference among your guests не виказуй переваги нікому зі своїх гостей;
  to have nothing to ~ for it марно старатися;
  to ~ a face зухвало, задирливо дивитися;
  to ~ a leg ушитися;
  to ~ a semblance of smth виявляти, подати ознаки чогось;
  to ~ a sign
    1) подати знак;
    2) бібл. творити чудо;
  to ~ a thing or two дати вказівки, навчити чогось, показати, як щось зробити;
  to ~ fight не коритися, чинити опір, бути готовим до боротьби;
  to ~ good judgement розумно підходити (до чогось), оцінювати (щось), виявляти здоровий глузд;
  to ~ one’s hand розкрити свої карти (плани);
  to ~ the cold shoulder to smb холодно ставитися до когось;
  to ~ the door показати на двері, вигнати;
  to ~ to advantage зобразити у вигідному світлі.
USAGE: 1. Дієслово to show може вживатися, коли мають на увазі показ чогось як одній особі, так і багатьом. Дієслова to display та to exhibit вживаються лише стосовно того, що показується багатьом. Відносно речей to show означає показати щось взагалі, to display – показати так, щоб привернути увагу і вразити глядачів, to exhibit – показати так, щоб звернути увагу глядача на особливості речі. To expose означає виставляти напоказ, а to reveal – показувати те, чого досі не було видно, to evince – показувати, розкривати почуття або якість чогось. 2. У значенні виявляти, виказувати вживаються синоніми to betray, to display, to expose, to manifest, to reveal, to show. To show є словом з найбільш загальним значенням – виявляти взагалі. To betray – виявляти, виказувати зовсім ненавмисно або мимоволі; зраджувати, видавати; обманювати, спокушати. To display – виявляти щось, що людина має. To expose – викривати когось, щось; розкривати таємницю тощо. To manifest – виявляти, виказувати щось рішуче і ясно. To reveal – відкривати, виявляти те, що до цього було приховане. 3. See above, buy, send.
sight [saɪt] n
1. зір;
  bad ~ поганий зір;
  good ~ добрий зір;
  long ~
    1) далекозорість;
    2) перен. далекоглядність;
  sharp ~ гострий зір;
  short ~
    1) короткозорість;
    2) перен. недалекоглядність;
  the loss of ~ втрата зору;
  tricks of ~ обман зору;
  to have one’s ~ tested перевірити зір;
  to strain one’s ~ напружувати зір;
  my ~ is failing у мене псується зір;
2. вид;
  to faint at the ~ of blood втратити свідомість, побачивши кров;
  to know smb by ~ знати когось в обличчя;
  to lose ~ of
    1) упустити з виду;
    2) забути;
  in my ~ у мене на очах;
3. погляд; думка; точка зору;
  do what is right in your own ~ робіть так, як ви вважаєте правильним;
4. швидкий погляд;
  at first ~ з першого погляду;
  to catch (a) ~ of глянути, зиркнути (на щось, на когось);
5. поле зору;
  to be in, within ~ бути поблизу, у полі зору;
  to be out of ~ бути поза полем зору;
  to come in, to ~ з’явитися у полі зору;
6. краєвид, гарне видовище;
  a beautiful ~ гарний краєвид;
  a memorable ~ незабутній краєвид;
  a sad ~ сумний краєвид;
  a striking ~ дивовижний краєвид;
  the ~ of the mountains краєвид гір;
  a ~ not to be forgotten незабутня картина;
  this lake is one of the ~s of the country це озеро – одне з найкращих місць країни;
7. pl визначні місця;
  to see the ~s оглядати визначні місця;
8. розм. сміховинне (непринадне) видовище;
  to be a perfect ~ мати жахливий вигляд;
  to make a ~ of oneself робити з себе посміховисько;
  I hate the ~ of him! я бачити його не можу!;
9. розм. безліч; купа;
  a ~ of money купа грошей;
10. розм. зіниця;
11. розм. окуляри;
12. військ. приціл;
  panoramic ~ панорамний приціл;
  peep ~ діоптричний приціл;
  rear ~ приціл (пістолета);
  telescopic ~ телескопічний (оптичний) приціл;
  to line up, to adjust one’s ~s навести приціл; прицілитися;
  to take a careful ~ старанно прицілюватися;
13. топ. візир;
14. гірн. маркшейдерський знак;
15. топ. візування;
◊ a ~ for sore eyes
    1) бажаний гість;
    2) приємне видовище;
  a ~ for the gods видовище для богів, прекрасне видовище;
  at first ~ з першого погляду;
  at ~
    1) з аркуша;
    2) зразу ж, тут же, без зволікань;
  it is a long ~ better це набагато краще;
  love at first ~ кохання з першого погляду;
  out of my ~! геть з моїх очей!;
  out of ~ out of mind як з очей, так і з думки;
  ~ adjustment, setting військ. установка прицілу;
  ~ bill, draft тратта, термінова для пред’явлення;
  ~ distance видимість;
  ~ glass оглядове скло;
  ~ reach військ. прицільна дальність;
  ~ writer амер. друкарка, яка друкує не за “сліпим методом”;
  to shoot at ~ стріляти без попередження;
  to play music at ~ грати з аркуша;
  to translate at ~ перекладати з аркуша.
USAGE: 1. See scene. 2. See vision.
sigil [ˈsɪdʒɪl] n
1. печать, печатка;
2. окультний знак (в астрологів);
3. іст. мініатюра.
sign [saɪn] n
1. знак;
  mathematics ~ математичні знаки;
  a minus ~ знак мінус;
  a plus ~ знак плюс;
  traffic ~s дорожні знаки;
  to draw a ~ намалювати/накреслити знак;
  by means of ~s з допомогою знаків;
  in ~ of smth на знак чогось;
2. позначка; умовний знак, значок; символ;
  the circle as a ~ of infinity коло як символ безконечності;
  the positive and the negative ~s плюс і мінус;
  ~ manual власний підпис;
3. ознака, прикмета; свідчення;
  encouraging ~ заохочення;
  a sure, a telltale, a unmistakable ~ вірний знак, ознака;
  an unlucky ~ погана прикмета;
  a vital ~ основні ознаки стану організму (про пульс, дихання, температура, кров’яний тиск);
  a ~ of heart disease симптом хвороби серця;
  a ~ of the times прикмета часу;
  sure, obvious ~s of a change in weather безперечні, очевидні ознаки зміни погоди;
  sure, obvious ~s of spring безперечні, очевидні ознаки весни;
  to make no ~ of life
    1) не подавати ознак життя;
    2) не протестувати;
  to show ~s of impatience подавати ознаки нетерпіння;
  to show ~s of life подавати ознаки життя;
  at the first ~ of danger при першій ознаці небезпеки;
  without any ~ of embarrassment без будь-якої ознаки збентеження;
  without any ~ of hesitation без будь-якої ознаки вагання;
  without any ~ of surprise без будь-якої ознаки здивування;
  tears are a ~ of weakness сльози – ознака слабкості;
4. мед. симптом;
5. пароль;
  ~ and countersign пароль і відповідь на нього;
6. жест, знак;
  deaf-and-dumb ~s абетка глухонімих;
  a ~ for order знак, що закликає до порядку;
  a ~ for silence знак, що закликає до тиші;
  to give a ~ подати знак;
  to make a ~ to smb to do smth подати комусь знак зробити щось;
  to speak in, by means of ~s говорити жестами;
  at the ~ from the teacher за знаком учителя;
7. сигнал;
8. передвістя, знамення;
  ~s of the times знамення часу;
9. астр. знак зодіаку;
10. вивіска, оголошення; покажчик;
  illuminated ~s світлова реклама;
  a ~ of rotation тех. напрям обертання;
  to put up a “closed” ~ over the door повісити на дверях табличку “зачинено”;
11. амер. мисл. слід (звіра);
12. юр. підпис.
USAGE: 1. Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує: There was just the slightest trace of contempt in Martin’s tone. У голосі Мартіна відчувався ледве помітний слід презирства. Track – слід від чогось, що проїхало, від когось, хто пройшов. The fox didn’t leave any track. Лис не залишив ніяких слідів. Imprint – знак, утворений внаслідок тиску. Right in the centre there was an imprint of his hand. У самому центрі був слід від його руки. Mark – матеріальний знак або тривалий слід чогось: He knew it was the mark of tears. Він знав, що це був слід від сліз. Vestige – слабкий залишок від самої речі: They are trying to break the last vestige of resistance. Вони намагалися подолати останні прояви опору. 2. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token – 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір.
sign [saɪn] v
1. підписувати;
  to ~ a letter підписати лист;
  to ~ one’s doom підписувати вирок самому собі;
2. підписуватися;
  to ~ in full підписуватися повним ім’ям;
  to ~ in smb else’s name підписуватися за когось;
3. подавати (робити) знак; виражати жестом;
4. ставити знак; позначати;
5. перехрестити;
  ~ away
    1) заповідати, відписувати (власність);
    2) підписувати відмову (від прав), передавати (права тощо);
  ~ off амер. 1) оголошувати кінець радіопередачі (телепередачі);
    2) замовкнути;
  ~ on
    1) наймати(ся) на роботу;
    2) починати радіопередачу (телепередачу);
    3) записуватися добровольцем (в армію);
  ~ up записуватися добровольцем (в армію).
signal [ˈsɪgn(ɘ)l] n
1. сигнал;
  an alarm ~ сигнал тривоги;
  a danger ~ сигнал небезпеки;
  an emergency ~ сигнал надзвичайних обставин;
  a call ~ рад. позивний;
  a fire ~ сигнал пожежі;
  light ~s світлові сигнали;
  a radio ~ радіосигнал;
  a ringing-off ~ військ. сигнал відбою;
  a slowdown ~ сигнал зниження швидкості руху;
  a smoke ~ димовий сигнал;
  starting ~ спорт. стартова команда;
  a storm ~ сигнал попередження про грозу;
  a stop ~ сигнал зупинки;
  a turn ~ сигнал повороту;
  a ~ for return сигнал на повернення;
  a ~ from a ship сигнал корабля;
  a ~ to the troops сигнал військам;
  to exchange ~s обмінюватися сигналами;
  to give, to flash, to send a ~ дати сигнал;
  to give a ~ that… послати сигнал, що...;
  to repeat the ~ повторити сигнал;
  to return ~s посилати сигнали у відповідь;
2. знак, ознака;
3. сигнальний пристрій;
4. pl військ. війська зв’язку;
5. розм. зв’язківці;
6. мор. служба зв’язку;
◊ ~ bomb, star військ. сигнальна ракета;
  ~ box зал. блокпост; пост централізації;
  ~ communications військ. засоби зв’язку; зв’язок;
  S. Corps амер. військ. війська зв’язку;
  ~ officer
    1) офіцер військ зв’язку;
    2) начальник зв’язку;
  ~ panel сигнальне полотнище;
  ~ pistol сигнальний пістолет;
  ~ service військ. служба зв’язку;
  ~ smoke димовий сигнал;
  ~s message center амер. військ. пункт збирання донесень;
  ~ of distress сигнал біди, небезпеки.
sign-board [ˈsaɪnbɔ:d] n
1. вивіска;
2. дорожній знак; дороговказ.
significant [sɪgˈnɪfɪkɘnt] n знак, символ.
signifier [ˈsɪgnɪfaɪɘ] n знак, символ.
silence [ˈsaɪlɘns] n
1. тиша;
  complete ~ абсолютна тиша;
  deep ~ глибока тиша;
  eerie, ominous ~ зловісна тиша;
  dead, hushed, perfect, total, utter ~ мертва тиша;
  stunned ~ заглушлива тиша;
  to break the ~ порушити тишу;
  in ~ у тиші;
2. мовчання, безмовність;
  an awkward ~ незручне мовчання, заминка, пауза;
  a prolonged ~ мовчання, що затягнулося;
  a respectful ~ шанобливе мовчання;
  a stony ~ кам’яне мовчання;
  a strange ~ дивне мовчання;
  a sympathetic ~ співчутливе мовчання;
  a gesture of ~ жест, що закликає до мовчання;
  a strained ~ напружене мовчання;
  a minute of ~ хвилина мовчання;
  a moment of ~ мить мовчання;
  a week of ~ тиждень мовчання;
  a year of ~ рік мовчання;
  smb’s ~ on some matter, subject чиєсь мовчання стосовно чогось;
  to eat in ~ їсти мовчки;
  to fall into ~ замовкнути;
  to force/ to impose smb into ~ примусити когось замовкнути;
  to keep, to maintain ~ мовчати;
  to listen to smb in ~ слухати когось мовчки;
  to observe ~ on the point не висловлюватися з цього питання;
  to pass over the matter in ~ обійти питання мовчанням;
  to put, to reduce smb to ~ примусити когось мовчати;
  to walk on in ~ продовжувати йти мовчки;
3. забуття; відсутність відомостей;
  to pass into ~ бути забутим; забутися;
4. відсутність запаху (у спирті);
◊ great ~ смерть;
  ~ gives consent присл. мовчання – знак згоди;
  ~ is the best policy мовчання – найкраща політика;
  ~ is the virtue of a fool дурний як мовчить, то за мудрого сходить.
sleeve [sli:v] n
1. рукав;
  long ~s довгі рукави;
  mandarin/ wide ~s широкі рукави;
  narrow ~s вузькі рукави;
  short ~s короткі рукави;
  ~ insignia військ. нарукавний знак;
  to turn up, to roll up one’s ~s засукати рукава;
2. тех. муфта; втулка, гільза;
3. тех. порожнистий вал;
4. тех. патрубок; штуцер; ніпель;
5. метеор. вітровий конус;
◊ to have smth in, up one’s ~ мати щось про запас (про всяк випадок); мати щось на думці;
  to laugh up, in one’s ~ сміятися крадькома, радіти нишком.
slur [slɜ:] n
1. пляма (тж перен.);
  to keep one’s reputation free from all ~s зберігати незаплямовану репутацію;
2. наклепницьке обвинувачення, образливий натяк; наклеп; інсинуація;
  to cast a ~ кидати обвинувачення, звинувачувати;
  his remark was a ~ on my character його слова були образливим натяком на мій характер;
3. нарочита неувага, зневага, приниження (гідності);
  an ethnic ~ зневага через етнічні переконання;
  a racial ~ зневага через расові переконання;
4. невиразна вимова (звуків, слів);
5. друк. чорниш;
6. муз. знак легато, ліга.
soft [sɒft] a
1. м’який;
  ~ palate м’яке піднебіння;
  a ~ bed м’яке ліжко;
  a ~ bread м’який хліб;
  a ~ brush м’яка щітка;
  a ~ grass м’яка трава;
  a ~ hat м’який капелюх;
  a ~ pencil м’який олівець;
  a ~ pillow м’яка подушка;
  a ~ seat м’яке сидіння;
  a ~ snow м’який сніг;
  the ~ sign м’який знак;
2. ніжний;
  ~ skin ніжна шкіра;
3. тонкий, легкий, ніжний; тихий; неясний; ледь відчутний;
  ~ fragrance тонкий аромат;
  ~ music тиха, ніжна музика;
  ~ steps легкі, нечутні кроки;
  ~ things, words ніжності;
4. ласкавий, чутливий, лагідний, ніжний;
  ~ answer лагідна відповідь;
  ~ nothings компліменти;
  ~ smile ласкава, лагідна посмішка;
5. розм. закоханий (про погляд);
  to be ~ on, upon smb закохатися у когось;
6. теплий, м’який;
  ~ climate м’який клімат;
  ~ winter тепла зима;
7. розм. вологий, сирий;
8. тихий, спокійний;
  ~ sea спокійне море;
9. добрий, лагідний, сумирний, чутливий, чулий, вразливий;
  ~ heart добре серце;
10. поступливий, піддатливий; покірний, слухняний;
  ~ horse смирний кінь;
11. слабохарактерний;
12. поблажливий; терплячий, терпимий; м’який;
  ~ sentence м’який вирок;
13. кволий, слабкий; слабкого здоров’я; млявий;
14. прісний;
15. пластичний;
16. слабопроникний (про рентгенівське проміння);
17. борошнистий (про зерно);
18. фон. палаталізований, пом’якшений;
19. фот. неконтрастний;
20. розм. недоумкуватий; придуркуватий; простацький;
21. розм. неважкий, легкий;
  ~ job, snap легка праця;
22. розм. безалкогольний (про напій);
23. вишуканий, витончений;
24. приємний (на смак, запах);
25. розмірений, повільний; спокійний;
26. помірний, невеликий (про вогонь, спеку);
27. похилий;
28. неяскравий (про колір тощо);
29. тех. ковкий; гнучкий;
◊ as ~ as butter, as clay м’який, як віск;
  ~ and fair goes far ласкаве телятко дві матки ссе; добрим словом мур проб’єш, а лихим і у двері не ввійдеш;
  ~ collar деяке обмеження, стримування;
  ~ in the brain дурний, придуркуватий, недоумкуватий;
  ~ sawder розм. лестощі, нещирі компліменти;
  ~ touch надмірно довірлива людина; роззява; легка (проста) справа; несерйозний противник (спортсмена тощо);
  the ~er sex слабка стать (про жінок).
USAGE: See gentle.
solidus [ˈsɒlɪdɘs] n (pl solidi)
1. солідус;
2. іст. шилінг;
3. знак шилінга;
4. ділильна риска.
stake [steɪk] v (past і p. p. staked, pres. p. staking)
1. позначати віхами; позначати межу віхами;
2. загороджувати, обгороджувати кілками;
3. підпирати, підтримувати; закріпляти кілками; прикріпляти;
4. проколювати (колом);
5. розминати (шкіру);
6. іст. прив’язувати до стовпа для спалення;
7. іст. саджати на палю (тж ~ up);
8. робити ставку (про карти);
9. тримати парі; битися об заклад;
10. ризикувати, ставити на карту;
11. давати завдаток, авансувати;
12. підтримувати матеріально, фінансувати;
13. амер. розм. забезпечувати шукача золота грошима (спорядженням) в рахунок його майбутніх знахідок;
  ~ in обгороджувати кілками, ставити огорожу;
  ~ off/out обгороджувати (позначати) віхами; амер. розм. призначати поліціянта на певну ділянку роботи; вести спостереження на певній ділянці;
  ~ up загороджувати кілками;
◊ to ~ one’s all поставити все на карту, ризикувати всім;
  to ~ one’s claim позначати межі земельної ділянки на знак свого права на неї; перен. заявляти свої права.
stenograph [ˈstenɘgrɑ:f] n
1. стенографічний знак;
2. стенографічний запис; стенограма;
3. стенографічна друкарська машинка.
stenotype [ˈstenɘtaɪp] n
1. стенотипічний знак; літерний (складовий) стенографічний знак;
2. стенографічна друкарська машинка.
stet [stet] n друк. коректурний знак, що скасовує правку.
stop [stɒp] n
1. зупинка, затримка;
  to bring to a ~ зупинити;
  to come to a ~ зупинитися;
  to make a ~ зробити зупинку/зупинитися;
  without ~s без зупинок;
  with frequent ~s з частими зупинками;
2. припинення, кінець;
  to put a ~ to smth покласти край чомусь;
3. пауза, перерва;
  a short ~ коротка зупинка;
  a sudden ~ раптова зупинка;
  to make a one day ~ зробити одноденну перерву;
  to make a ten-minute ~ зробити десятихвилинну перерву;
  to speak without a ~ говорити без угаву/не вмовкаючи;
4. зупинка (трамвая тощо);
  to get off at the next ~ зійти на наступній зупинці;
  to miss one’s ~ пропустити свою зупинку;
  to miss the ~ пропустити потрібну зупинку;
5. коротке перебування (десь);
6. перешкода;
7. пробка, затичка;
8. пробка, затор (у русі транспорту);
9. тех. обмежник, зупинник, стопор, упор;
10. заборона; вето; ембарго;
  a ~ against smth заборона чогось;
11. розділовий знак;
  full ~
    1) крапка;
    2) перен. остаточна зупинка, кінець, крапка;
  to come to a full ~ перен. дійти до краю; зайти в безвихідь;
  to put in the ~s rightly правильно розставити розділові знаки;
12. затикання, закривання;
13. тех. кнопка «стоп»;
14. муз. клапан (духового інструмента); лад (струнного інструмента);
15. регістр (органа);
16. тон, манера говорити;
17. фон. проривний приголосний звук (тж ~ consonant);
18. блокування (бокс);
19. відбиття атаки (боротьба);
20. гірн. очисна робота;
21. фот. діафрагма.
striker [ˈstraɪkɘ] n
1. страйкар;
2. молотобоєць;
3. гарпунер;
4. серце (дзвона);
5. годинник з боєм;
6. військ. ударник;
7. тех. баба (молота);
8. тех. механізм перемикання;
9. амер. військ. ординарець, денщик;
10. мор. помічник суднового машиніста;
11. друк. розм. знак оклику.
stuff [stʌf] n
1. матеріал; речовина;
  carpenter’s ~ лісоматеріали;
  green, garden ~ овочі;
  raw ~ сировина;
  sweet ~ солодощі;
  ~ for an article матеріал для статті;
  ~ for a book розм. матеріал для книги;
  the ~ for paper-making паперова маса;
  what ~ is this made of? з чого це зроблено?;
2. річ, предмет;
  this book is good ~ це гарна книга;
  what is this ~? що це таке?;
3. речі, майно;
  get out my fishing ~ and kit-bag дістань мої риболовні приладдя і речовий мішок;
  put your ~ in the bag покладіть свої речі в сумку;
4. розм. ліки, мікстура (тж medical, doctor’s ~);
  he rubbed some ~ on the burn він помастив опік якоюсь маззю;
  you take too much doctor’s ~ ви надто захоплюєтесь ліками; ви приймаєте дуже багато ліків;
5. тканина (особл. шерстяна);
  ~ gown
    1) шерстяна мантія;
    2) перен. помічник адвоката;
  ~ heap гірн. терикон;
  ~ mark фірмовий знак на шерстяній тканині;
6. нісенітниця;
  what ~! дурниці!;
  what ~ he writes! яку нісенітницю він пише!;
7. розм. поведінка, поводження; манери;
  this is the sort of ~ to give them кращого поводження вони й не заслуговують; так їм і треба;
8. розм. обдурювання, обман, шахрайство;
9. розм. крадені речі; крадене;
10. тех. наповнювач, набивка;
11. (the ~) розм. гроші;
  has she got the ~? у неї є гроші?;
◊ good ~/the ~ віскі;
  hot ~ розм. 1) чудовий гравець (виконавець, працівник);
    2) щось чудове (першокласне);
  sob ~ сентиментальна розповідь; слізливий нарис;
  ~ed shirt амер. знев. чванькувата нікчема;
  to do one’s ~ робити своє (діло);
  do your ~ роби своє діло.