Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
damage [ˈdæmɪdʒ] v (past і p. p. damaged, pres. p. damaging) 1. ушкоджувати; псувати; to ~ a house пошкодити дім; to ~ badly дуже сильно пошкодити; easily ~d легко пошкоджений; ~ control ремонтно-відновлювальні роботи; ~ repair аварійний ремонт; 2. завдавати збитків (шкоди); it can ~ his prospects це може зашкодити його кар’єрі; 3. розм. забити, пошкодити (про частини тіла); to ~ a nose розбити ніс; to ~ an eye підбити око; 4. дискредитувати, чорнити, плямувати; to ~ one’s reputation заплямувати чиюсь репутацію; ◊ ~d goods людина з підупалою репутацією. |
fly1 [flaɪ] n (pl flies) муха; to swat a ~ забити муху; ◊ a ~ in the ointment ложка дьогтю в бочці меду; a ~ on the wheel людина, яка перебільшує своє значення; like a ~ in amber «музейна рідкість»; to break a ~ on the wheel стріляти по горобцях з гармати; to rise to the ~ клюнути, попастися на вудочку. |
goal [gɘʋl] n 1. мета; завдання; to achieve, to attain, to get, to reach, to realize a ~ досягти мети; to set a ~ поставити завдання; an immediate ~ безпосереднє, термінове завдання; a long-range, a long-term ~ довгострокове, довготривале завдання; an ultimate ~ основна мета; 2. ціль; місце призначення; 3. спорт. ворота; to keep (to stay in) the ~ стояти на воротах, бути воротарем; 4. фініш; 5. спорт. гол; to kick, to make, to score a ~ забити гол; to nullify a ~ анулювати гол; an own ~ гол, забитий у свої ворота; it’s a ~! гол!; 6. попадання м’яча в кошик (баскетбол). |
header [ˈhedɘ] n 1. спорт. розм. стрибок у воду (головою вниз); to take a ~ into a river пірнути головою в річку; 2. удар по голові (бокс); удар головою (футбол); to score a goal with a ~ забити гол головою; 3. тех. водозбірня, водяний колектор; 4. буд. ригель; 5. тех. насадка; 6. магістраль; 7. головний канал; головна частина іригаційної системи; 8. гірн. прохідницький щит; 9. гірн. зарубна машина; 10. жатка (комбайна), хедер; 11. глава, керівник; 12. кат. |
hurt [ˈhɜ:t] v (past і p. p. hurt, pres p. hurting) 1. пошкодити, завдати шкоди (збитків); to ~ smb’s reputation зіпсувати чиюсь репутацію; 2. завдати болю, забити, поранити; ударити; порізати; to ~ one’s arm (leg, head) against smth забити руку (ногу, голову) об щось; to ~ smb завдати болю комусь; you are ~ing me ви завдаєте мені болю, ви робите мені боляче; 3. розм. боліти; does it ~? вам боляче?; it ~s мені боляче; my throat ~s when I swallow мені боляче ковтати; one’s eye (foot, hand) ~s око (нога, рука) болить; 4. ображати, кривдити, зачіпати (почуття); to ~ smb ображати когось; to ~ smb’s feelings зачепити чиїсь почуття; to get ~ образитися; 5. розм. потерпати, зазнавати шкідливого впливу; псуватися; this material ~s if it gets wet цей матеріал боїться вологи; ◊ nothing ~s like the truth правда очі коле. USAGE: 1. Дієслово to hurt в значенні завдавати фізичного болю (відчувати фізичний біль) вживається з прислівниками badly, seriously: He was badly hurt. Йому завдали великого болю. He seriously/badly hurt his leg when he fell. Він сильно забився, постраждав/ він серйозно пошкодив ногу під час падіння. Hurt в значенні образити(ся) вживається з прислівником much, deeply, easily: He deeply hurt my feelings. Він дуже зачепив/ образив мої почуття. 2. See confuse, ache. |
injure [ˈɪndʒɘ] v (past i p. p. injured, pres. p. injuring) 1. пошкодити; поранити; забити; to ~ oneself поранитися, забитися; to ~ badly, seriously, severely сильно пошкодити (поранити); 2. завдавати болю; ображати, уражати; 3. псувати; завдавати шкоди; шкодити; to ~ one’s reputation зіпсувати собі репутацію; to ~ smb’s happiness затьмарити чиєсь щастя; to ~ smb’s health зашкодити чиємусь здоров’ю; ◊ to ~ the marriage bed порушити подружню вірність. |
kick [kɪk] v 1. ударяти (бити, штовхати) ногою; брикатися; давати стусана; to ~ smb дати комусь стусана; to ~ smth відкинути ногою щось; to ~ a dog ударити ногою/ штовхнути собаку; to ~ the door open відкривати двері ударом ноги; to ~ smb’s shins ударити/ штовхнути по ногах; to ~ smb in the arse дати комусь стусана під зад; to ~ smth aside відкинути щось ногою; to ~ a hole in smth пробити в чомусь дірку (ударом ноги); alive and ~ing живий-здоровий; they ~ed him down the stairs вони спустили/ скинули його зі сходів; who ~ed the dog? хто штурхнув собаку?; 2. спорт. бити, пробити (про м’яч); to ~ the ball бити по м’ячу; to ~ at the ball вдаряти ногою по м’ячу; to ~ a goal забити гол; to ~ goalwards пробити по воротах; to ~ the ball into play увести м’яч у гру (про воротаря); 3. вигнати, виставити; they ~ed him out вони вигнали/ виштовхали його; 4. бити задом, хвицати (про коня); the horse ~s кінь брикається; the horse ~ed him on the head кінь хвицнув його копитом по голові; 5. високо підскакувати (про м’яч); 6. відбивати, віддавати (про рушницю); 7. військ. відкочуватися (про гармату); 8. розм. виявляти норовистість; скандалити; галасувати, бешкетувати; 9. амер. активно протестувати, повставати (проти чогось); to ~ against taxes протестувати проти податків; to ~ against, at cruel treatment протестувати проти жорстокого поводження; to ~ against, at restrictions протестувати проти обмежень; to ~ against, at high prices протестувати високих цін; to ~ against, at decisions протестувати проти рішень; ~ about перекидати; ~ against чинити опір (комусь, чомусь); ~ around амер. грубо поводитися (з кимсь); ~ aside відкинути вбік, відшпурнути стусаном; ~ away вигнати стусанами; прогнати з ганьбою; ~ back 1) відповідати ударом на удар; 2) платити тією ж монетою; 3) розм. повертати крадене; ~ down шпурнути (кинути) униз ударом ноги (стусаном); ~ in 1) заштовхнути (загнати) стусанами; 2) амер. розм. віддавати під примусом частину заробітку; 3) розм. простягти ноги, померти; ~ off скидати (поштовхом ноги); спорт. починати (відновлювати) гру ударом з центра; ~ out 1) вигнати стусанами, вишпурнути; 2) прогнати з ганьбою; вигнати, звільнити; ~ over перекинути ударом ноги; ~ up підкинути (шпурнути вгору) ударом ноги; to ~ dust (sand) піднімати порох (пісок); ◊ to ~ against the pricks упиратися, чинити опір, завдаючи собі шкоди; лізти на рожен; to ~ down, over the ladder відвернутися від тих, хто допоміг досягти успіху, бути невдячним; покинути заняття, з допомогою яких було досягнуто певного суспільного становища; to ~ one’s heels знемагати в чеканні; to ~ the beam зазнати поразки; to ~ the bucket врізати дуба, померти; to ~ the habit амер. сл. відвикати від вживання наркотиків (про наркоманів); to ~ the goal попасти в ціль; to ~ up a dust збивати бучу, зчиняти галас; to ~ smb upstairs жарт. дати почесну відставку з титулом; зняти з посади, але дати підвищення по службі. |
make [meɪk] v (past і р. р. made; pres. p. making) 1. робити; виготовляти; виробляти; готувати; to ~ a dress пошити сукню; to ~ a chair зробити стілець; to ~ breakfast приготувати сніданок; to ~ coffee зварити каву; to ~ tea заварити чай; to ~ progress робити успіхи; made of glass зроблений зі скла; made of stone зроблений з каменю; 2. складати, підготовляти; to ~ a list скласти список; to ~ a note зробити помітку, записати; to ~ one’s will скласти заповіт; 3. створювати, творити; to ~ difficulties створювати труднощі; to ~ a film зняти фільм; to ~ a poem написати вірш; to ~ a sketch намалювати етюд; to ~ a symphony написати симфонію; 4. здійснювати, робити; to ~ a landing здійснити посадку; to ~ a mistake зробити помилку; 5. утворювати; формувати; to ~ smb’s character формувати характер; 6. тренувати, вчити (тварин); 7. вважати, гадати; what time do you ~ it? як ви гадаєте, котра зараз година?; what do you ~ of this film? що ви думаєте про цей фільм?; 8. розм. украсти, поцупити; 9. розм. груб. жити з кимсь (with); 10. заробляти, наживати (гроші, майно); to ~ money (on the side) заробляти гроші (халтурою); to ~ one’s bread заробляти на хліб; to ~ a good salary одержувати хорошу зарплату; to ~ a good thing of smth добре заробити (нажитися) на чомусь; to ~ a living by teaching music заробляти на життя уроками музики; how much do you ~ a week? скільки ви заробляєте за тиждень?; 11. укладати (угоду); домовлятися (про час, місце тощо); to ~ an agreement дійти згоди; to ~ an appointment призначати побачення/ зустріч; to ~ a date призначати дату; to ~ a bargain укласти угоду, домовитися; to ~ a treaty укласти договір; 12. призначати (на посаду); to ~ smb a general підвищити когось у чині до генерала; to ~ smb a judge призначити когось суддею; to ~ smb a knight посвятити когось у рицарі; 13. прибирати; наводити порядок; to ~ a bed застелити ліжко; to ~ order in, among one’s books доводити до ладу свої книги; to ~ a room прибрати кімнату; 14. виступати (з доповіддю); виголошувати (промову); to ~ a report виголосити доповідь; 15. зчиняти (галас, скандал); to ~ a fuss зчинити переполох; to ~ a row зчинити галас; to ~ a scene влаштувати сцену; to ~ a splash, a stir викликати сенсацію; 16. проходити, проїжджати (відстань); to ~ eight miles a day проїжджати (проходити) вісім миль за день; 17. досягати (якогось місця); заходити (у гавань тощо); to ~ it into history увійти в історію; to ~ it into Parliament пробитися в парламент; we just made the train ми ледве встигли на поїзд; 18. спорт. досягти мети; забити (м’яч); to ~ the basket закинути м’яч (баскетбол); to ~ a goal забити гол; to ~ two tens вибити дві десятки (стрільба); 19. примушувати, спонукати; to ~ smb do smth примусити когось щось зробити; to ~ smb cry заставити когось заплакати; to ~ smb laugh заставити когось розсміятися; 20. зробити(ся), перетворити(ся); to ~ an ally of smb зробити когось своїм спільником; to ~ enemies стати ворогами, нажити ворогів; to ~ friends with smb подружитися з кимсь; to ~ a fool of smb ставити когось в дурне положення; to ~ a fool of oneself ставити себе в дурне положення; to ~ a painter стати художником; 21. як дієслово-зв’язка у складі іменного присудка: 1) складати, дорівнювати; twenty shillings ~ a pound двадцять шилінгів складають фунт; two and two ~ four два і два дорівнює чотирьом; twice six ~s twelve двічі по шість буде дванадцять; 2) привести в стан, позначений прикметником; to ~ smb angry розсердити когось; to ~ smb happy ощасливити когось; to ~ smb sad засмутити когось; to ~ smth clear вияснити щось; to ~ merry веселитися; to ~ public оприлюднити; ~ after переслідувати; ~ against боротися (виступати) проти; ~ at кидатися (рушити) на; ~ away утекти; ~ away with усунути, убити, збутися (когось); ~ back повернутися; ~ for сприяти, підтримувати; прямувати (простувати) до; to ~ for home прямувати додому; ~ off іти геть, утікати, зникати; ~ out 1) виписувати; складати; to ~ out a bill виписувати рахунок; 2) розрізняти; розпізнавати; to ~ out smb’s face розпізнати чиєсь обличчя; 3) розбиратися, розуміти; to ~ out smb’s words зрозуміти чиїсь слова; to ~ out smb’s handwriting розібрати чийсь почерк; 4) доводити; 5) амер. розм. жити, існувати; how is he ~ing out? як він живе?, як у нього ідуть справи?; ~ up 1) збирати; складати; встановлювати; виготовляти (ліки); to ~ up a bundle зв’язати у вузлик; to ~ up a group зібрати компанію; to ~ up a medicine виготовляти ліки; to ~ up rules встановлювати правила; to ~ a sum зібрати суму грошей; 2) придумувати, вигадувати; to ~ up lies видумувати небилиці; to ~ up a story вигадати історію; скласти оповідання; to ~ up sentences придумувати речення; 3) помиритися; помирити; to ~ up differences владнати розбіжності; let’s ~ (it) up! помирімося!; 4) компенсувати; надолужувати; to ~ up for lost time надолужити втрачений час; to ~ up for smb’s absence замінити когось; to ~ up way in smb’s studies надолужити відставання у навчанні; to ~ up lost ground спорт. скорочувати розрив, доганяти суперника; 5) гримувати(ся); фарбувати(ся); пудрити(ся); to ~ up one’s face нанести макіяж; she never ~s up вона ніколи не фарбується; she was heavily made up вона була сильно нафарбована; 6) вирішувати, зважуватися (щось зробити); to ~ up one’s mind вирішити, зважитися (щось зробити); they couldn’t ~ up their minds what to do next вони не могли вирішити, що робити далі; 7) лестити, улещувати; підлещувати(ся); to ~ up to important people лестити високопоставленим особам; ◊ as they ~ them надзвичайно, виключно; шалено, страшенно; have got it made труднощі позаду; ~ haste slowly присл. тихіше їдеш, далі будеш; ~ it snappy! коротше!, швидше!; to ~ a bad shot не вгадати, попасти пальцем в небо; to ~ a cat’s paw of smth чужими руками жар загрібати; to ~ a hole in smb застрелити когось; to ~ a hole in the water утопитися; to ~ a long face мати невдоволений вигляд; to ~ a long short коротко кажучи; to ~ an omelet(te) without breaking eggs домогтися чогось без будь-яких зусиль; to ~ a poor mouth прибіднятися; to ~ a rod for oneself покарати самого себе; to ~ a shot спробувати вгадати; to ~ a splash in the mud сісти в калюжу; to ~ believe тішити себе надією; to ~ both ends meet зводити кінці з кінцями; to ~ bricks without straw робити щось марно; займатися марною справою; to ~ ducks and drakes розтринькувати, розбазарювати; ризикувати; діяти необачно; to ~ free with smb, smth поводитися фамільярно, бути за панібрата; to ~ hay нажитися, нагріти руки; to ~ head or tail or it розібратися (в комусь, чомусь); to ~ it a rule взяти за правило; to ~ little, light of smth ставитися несерйозно (зневажливо) до чогось; to ~ much of smb, smth високо цінувати когось/ щось; приділяти велику увагу комусь (чомусь); to ~ no doubt не сумніватися; to ~ old bones дожити до глибокої старості; to ~ oneself at home бути як вдома; to ~ oneself cheap втратити гідність; to ~ oneself master of smth зуби з’їсти на чомусь; to ~ oneself scarce утекти, ушитися; to ~ one’s blood boil роздратувати когось; to ~ one’s blood creep, to ~ one’s hair rise лякати, сповнювати когось жахом; to ~ one’s heart beat примусити чиєсь серце забитися; to ~ one’s heart bleed викликати жалість; to ~ one’s heart leap примусити чиєсь серце затріпотіти; to ~ one’s mouth water будити апетит; to ~ or break або пан, або пропав; to ~ sure, certain that… (of smth) переконатися в чомусь; з’ясувати щось; to ~ the air blue лаяти на всі заставки; to ~ the acquaintance of smb, to ~ smb’s acquaintance познайомитися з кимсь; to ~ the air blue лихословити, лаятися; to ~ the dust, feathers/ fur fly амер. розпочати сварку; вчинити бучу; to ~ the pot boil заробляти на шматок хліба; халтурити; to ~ the train встигнути на поїзд; to ~ time прибути вчасно (за розкладом). USAGE: 1. Дієслово to make у значенні робити, виготовляти може вживатися з прийменниками from і of. To make smth from smth означає робити щось, використовуючи щось у якості сировини, e.g.: We made a shelter from leaves and branches. Ми спорудили захисток із листя і гілок. Вираз to make smth of smth означає робити щось, обробляючи щось як матеріал, e.g.: The jacket is made of wool. Куртка зроблена із шерсті. 2. У значенні заставляти після дієслова to make, вжитого в активному стані, інфінітив вживається без частки to, e.g.: Nobody made you come here. Ніхто не заставляв вас приходити сюди. Якщо дієслово to make вжите в пасивному стані, інфінітив має бути з часткою to, e.g.: He was made to come once again. Його заставили прийти ще раз. |
nail [neɪl] n 1. ніготь, кіготь; dirty ~s брудні нігті; long ~s довгі нігті; short ~s короткі нігті; neat ~s охайні нігті; ~ scissors манікюрні ножиці; a finger ~ ніготь пальця (руки); a toe ~ ніготь пальця (ноги); ~ polish лак для нігтів; to bite one’s ~s гризти нігті; to break a ~ зламати ніготь; to clean, to do, to have one’s ~s done робити манікюр; to cut, to pare, to trim one’s ~s зрізати нігті; to file one’s ~s підпилювати нігті; cats have sharp ~s у котів гострі кігті (пазурі); 2. цвях; a long ~ довгий цвях; an iron ~ залізний цвях; a large ~ великий цвях; a small ~ малий цвях; a wooden ~ дерев’яний цвях; the head of a ~ головка цвяха; to be caught on a ~ зачепитися за цвях; to catch one’s dress on a ~ зачепитися сукнею за цвях; to drive one’s stocking on a ~ зачепитися панчохою за цвях; to draw, to pull out a ~ витягати цвях; to drive a ~ home забити цвях по саму капелюшик; to drive a ~ (into a wall) забивати цвях (у стіну); to fasten with ~s збивати, скріпляти цвяхами; to hammer, to drive in a ~ забивати цвях молотком; to hang on a ~ висіти на цвяху; to strike a ~ with a hammer вдаряти по цвяху молотком; to remove a ~ витягувати цвях; to run a stocking on a ~ розірвати панчоху, зачепившись за цвях; to tear a skirt on a ~ розірвати спідницю об цвях; the ~ holds цвях тримається; the ~ is loose цвях розхитався; 3. нейл (міра довжини = 2 дюйми); ◊ a ~ in one’s coffin щось, що прискорює чиюсь загибель; a ~’s breadth часточка, частинка; one ~ drives out another присл. клин клином вибивають; on the ~ на місці, відразу; негайно; to drive the ~ home довести справу до кінця; домогтися свого; to fight, to struggle tooth and ~ боротися не на життя, а на смерть; to hit the ~ on the head влучити в точку. |
net [net] v (past і p. p. netted, pres. p. netting) 1. ловити сітками (сильцем, тенетами); розставляти сітки; to ~ fish ловити сітями рибу; to ~ birds ловити сильцями пташок; to ~ a butterfly зловити метелика; 2. плести (в’язати) сітки (мереживо); 3. закривати (відгороджувати, обгороджувати) сіткою; to ~ a tennis-lawn натягнути сітку на тенісному корті; 4. мор. ставити сіткові загородження; 5. вкривати сіткою (мережею); 6. спорт. влучити в сітку; забити (м’яч); 7. військ. вступати у зв’язок; 8. ек. давати чистий прибуток; 9. визначати вагу нетто; 10. одержувати в результаті. |
score [skɔ:] v (past і p. p. scored, pres. p. scoring) 1. робити зарубки (мітки); позначати; залишати глибокі сліди (подряпини); a face ~d with scars обличчя, вкрите шрамами; 2. проводити лінію (риску); 3. тех. зазублювати, задирати; 4. підраховувати очки, вести рахунок; 5. вигравати, одержувати перевагу; набирати очки; to ~ a goal спорт. забити гол; to ~ a hit військ. уражати ціль (бомбою, снарядом); to ~ a point спорт. одержувати очко; перен. здобувати перемогу; to ~ a success добитися успіху; здобути перемогу; to ~ the tries спорт. завершити атаку голом; to fail to ~ спорт. не відкрити рахунку; to ~ against a team вести рахунок не на користь команди; she ~d ten points for her team вона принесла десять очок своїй команді; they ~ five points against the visiting team вони вигравали з перевагою в п’ять очок у команди гостей; you have ~d вам пощастило; 6. спорт. забити м’яч у ворота (футбол); закинути м’яч у кошик (баскетбол); закинути шайбу (хокей); 7. муз. оркеструвати; the piece is ~ for piano, strings, and drums ця п’єса оркестрована для піаніно, струнних інструментів і барабанів; 8. амер. розм. лаяти, різко критикувати; намилити шию; 9. заст. брати у кредит (звич. у лавці, ресторані); ~ down мітити, позначати; ~ off розм. перемогти, взяти гору; ~ out викреслювати, перекреслювати; ~ under підкреслювати; ~ up зараховувати, записувати на чийсь рахунок. |
shut [ʃʌt] v (past і p. p. shut, pres. p. shutting) 1. закривати, зачиняти; to ~ a window зачинити вікно; to ~ one’s mind to smth відмовлятися розуміти щось; to ~ smth easily закрити щось легко; to ~ smth softly закрити щось тихо; to ~ smth with great difficulty закрити щось з великими труднощами; to ~ the door on, to smb 1) зачинити перед кимсь двері; 2) перестати приймати когось; to ~ the door on proposals відхилити пропозиції; 2. закриватися, зачинятися: the door ~s of itself двері зачиняються самі; 3. стискати, зціплювати; to ~ one’s mouth мовчати, тримати язик за зубами; to ~ one’s teeth зціпити зуби; to ~ smb’s mouth заткнути комусь рота; 4. перекривати, закривати (прохід тощо); 5. припиняти роботу, зачиняти (магазин тощо); the shop is ~ магазин зачинений; 6. замикати; to ~ the cottage (up) for the winter замкнути дачу на зиму; to ~ in prison посадити у в’язницю; 7. складати, закривати; to ~ a fan скласти віяло; to ~ an umbrella скласти парасольку; 8. затискати, прищикувати; 9. вимикати, зупиняти (верстат); 10. мет. зварювати; ~ down 1) зачинити, опустити (фрамугу тощо); 2) зачинитися; 3) опуститися (про туман); 4) припинити роботу (про підприємство); 5) закрити (підприємство); ~ in 1) замикати; 2) загороджувати, затуляти, заслоняти; 3) наставати; ~ into 1) замикати, зачиняти (в кімнаті тощо); 2) прищикувати; ~ off 1) відключати (воду, струм); закривати (кран); вимикати (світло); 2) перекрити (шлях); 3) ізолювати; ~ out 1) виключати (можливість); 2) не допускати, не впускати; 3) загороджувати, заслоняти, затуляти; 4) спорт. блокувати; ~ to зачиняти, причиняти (двері); замикати; ~ up 1) забити (двері); 2) зачинити (магазин тощо); 3) ховати, прибирати (кудись); 4) посадити у в’язницю (за ґрати); 5) замовкнути; ~ up! замовкни!, заткни пельку!; ◊ to have ~ up shop-windows збанкрутувати; to ~ one’s eyes to smth закривати очі на щось; to ~ one’s face, one’s head розм. замовкнути; to ~ one’s heart to fear старатися не показувати страху; не знати страху; to ~ one’s lights off покінчити життя самогубством, померти; to ~ up shop закінчувати роботу. USAGE: Дієслова to shut та to close переважно вживаються без будь-якої відмінності у значенні: to close/to shut a door (a book, one’s eyes) зачинити двері (закрити книгу, заплющити очі), але: the closed door (book, eyes) зачинені двері (закрита книга, заплющені очі), shut у цій позиції не вживається. Також to shut не вживається у виразах закрити дорогу (телефонну лінію, залізницю) на ремонт: they closed the road (the telephone line, the railway) for repairs. |
stick [stɪk] v (past і p. p. stuck, pres. p. sticking) 1. втикати, встромляти, вколювати; to ~ a needle вколоти голку; to ~ a knife into the wood встромити ніж у дерево; to ~ a nail into the door забити гвіздок у двері; to ~ a pin вколоти шпильку; to ~ a spade into the ground встромити лопату в землю; 2. проколоти, простромити (through); 3. заколоти, убити (багнетом); 4. різати, колоти, забивати (худобу); to ~ a pig заколоти свиню; 5. висовувати, виставляти; to ~ one’s head out of the window висунути голову з вікна; 6. засовувати; затикати; to ~ a flower into one’s hair увіткнути квітку у волосся; to ~ one’s hands into one’s pockets засунути руки в кишені; to ~ one’s pen behind one’s ear заткнути ручку за вухо; 7. стирчати; 8. розм. поставити, покласти, кинути; ~ the kettle on the gas-stove поставте чайник на газову плиту; 9. наколювати (комах для колекції); 10. збирати хмиз (звич. to go ~ing); 11. с. г. ставити підпірки; 12. друк. уставляти у верстатку; 13. приклеювати, наклеювати, розклеювати; to ~ bills розклеювати афіші; to ~ the pieces together склеїти шматки (частини); to ~ a stamp on an envelope приклеїти марку на конверт; to ~ a picture on a sheet of paper приклеїти картинку на аркуш паперу; 14. липнути; присмоктуватися; приклеюватися; прилипати; to ~ to one’s fingers липнути до пальців; to ~ to one’s hands липнути до рук; tar ~s смола липуча; 15. міцно триматися (в сідлі); 16. застрявати; загрузнути, зав’язнути; the car stuck in the mud автомобіль зав’яз у грязі; 17. вагатися; 18. зупинятися, затримуватися; 19. розм. залежуватися (про товар); 20. погано діяти, заїдати; switch ~s вимикач погано працює; 21. терпіти, миритися (з кимсь); ~ it! терпіть!; 22. спантеличити, поставити у скрутне становище; 23. обдурювати, обманювати; 24. нав’язати; накинути; підсунути; I am stuck with this car мені нав’язали цю машину; 25. примушувати платити; стягати; брати надмірно високу ціну, лупити; ~ around розм. тинятися поблизу; ~ at уперто продовжувати; to ~ at nothing не зупинятися ні перед чим; ~ down розм. підписувати, записувати; ~ on приписувати до рахунку; ~ out розм. стояти до кінця; висовувати(ся); стирчати; не піддаватися; страйкувати; ~ out for наполягати на чомусь; ~ together склеювати; ~ up випинатися, стирчати; ставити сторч; ставити в скрутне становище; розм. зупиняти з метою пограбування; ~ up for захищати, підтримувати; ~ up to не підкорятися; чинити опір; ◊ to be stuck on smb закохатися в когось; to ~ in one’s gizzard бути не до смаку, викликати огиду, нудоту; ставати поперек горла; to ~ in the mud відстала від життя людина; тюхтій, телепень; to ~ like a limpet, like wax пристати як смола; to ~ one’s head into hornet’s nest пролізти у вороже лігво; to ~ one’s neck out ставити себе під удар, накликати на себе критику, нарікання; to ~ out a mile, a yard бути цілком очевидним; to ~ to one’s text уникати того, що не стосується справи. |
x-out [ˈeksˌaut] v 1. закреслити; забити (літерою X); 2. розм. анулювати, скасувати. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
баки: забити комусь баки to baffle/to dupe/to deceive smb. |
забивати, забити 1. (цвях) to hammer in, to drive in; (палі) to ram in, to pile, to drive in piles; 2. (заповнювати) to block up, to obstruct; (щілини) to stop up, to fill in; 3. спорт. to score; ● ~ гол to score a goal; 4. (худобу) to slaughter, to butcher; 5. розм. (завалювати) to stuff, to cram; ● ~ всі шафи книжками to stuff all the bookcases with books; 6. розм. (радіопередачу) to jam; 7. тк. док.: забити тривогу to sound the alarm; ● ~ голову дрібницями to stuff one’s head with trifles. |
забити див. забивати. |
гол спорт. goal; ● забити ~ to score a goal. |
наглухо hermetically, tightly; closely; ● забити ~ to shut close, to nail up. |
оповідання story, tale, yarn; narration, narrative; account; (заяложене) hackneyed (worn, much-told) story; (зворушливе) sob-story; (сумнівної правдоподібності) traveller’s tale, yarn; (перебільшене) tall story; (про примари) ghost story; (коротке) thumbnail sketch; ● розказувати небувальщину to spin a yarn; ● вигадувати, розказувати побрехеньки to tell stories; ● розголошувати таємниці, виносити сміття з хати to tell tales out of school; ● це зовсім інша справа it is quite another story; ● ходять чутки the story goes that; ● бабусині казки a tale of a tub/old wives’ tales. ПРИМІТКА: Іменники story, tale розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за стилістичним забарвленням. Story ‒ це вигадане оповідання, або таке, в основі якого лежить дійсний факт, tale ‒ завжди вигадане оповідання. Обидва слова ‒ стилістично нейтральні. Yarn є розмовним словом з відтінком значення брехливе оповідання; оповідання, яке розповідають, щоб забити баки. |
паморок||а stunning, temporary insanity, (mental) derangement; ● ~и забити to hoax one, to giddy, to dizzy. |
томагавк tomahawk; ● забити ~ом to tomahawk. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to score a goal ein Tor schießen забити гол |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
blackout = ['blækaʊt] 1. по́вне (цілкови́те) ви́мкнення жи́влення, знежи́влювання/знежи́влення, знестру́млювання/знестру́млення 2. задруко́вувати/задрукува́ти, забива́ти/заби́ти (знаками) |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
beat 1. биття́ || биттє́вий || би́тися; пульсува́ти 2. ритм; такт || ри́тмовий; та́ктовий || відбива́ти//відби́ти (ритм, такт тощо) 3. би́ти; вдаря́ти//вда́рити; вбива́ти//вби́ти, забива́ти//заби́ти (smth into smth – щось у щось) ■ to ~ back, to ~ off відбива́ти//відби́ти (удар тощо); to ~ out вибива́ти//ви́бити (of – з); збива́ти//зби́ти (полум’я) 4. товкти́//ви́товкти/потовкти́; подрі́бнювати//подрібни́ти [biːt] damped ~ = згасне́ биття́ quantum ~ = ква́нтове биття́ zero ~ = нульове́ биття́ |
clog за́тичка (утворена сміттям) || (про фільт(е)р, сито тощо) забива́ти(ся)//заби́ти(ся); заму́люватися//заму́литися; засмі́чуватися//засміти́тися [klɒg, klɑːg] |
hammer 1. молото́к; мо́лот || молотко́вий || вдаря́ти//вда́рити (молотком); прибива́ти//приби́ти ■ to ~ smth in забива́ти//заби́ти щось; to ~ smth into smth вбива́ти//вби́ти щось у щось; to ~ smth out вибива́ти//ви́бити щось; to ~ smth together збива́ти//зби́ти щось (разом) 2. кува́ти//ви́кувати (молотом) ['hæmə, -ər] water ~ = гідроуда́р, гідравлі́чний уда́р pick ~ = геологі́чний молото́к |
knock 1. сту́кіт || сту́кати//посту́кати/сту́кнути (at – у); стукоті́ти 2. уда́р, по́штовх || уда́рний, поштовхо́вий || (тж to ~ on) вдаря́ти//вда́рити ■ to ~ against smth нашто́вхуватися//наштовхну́тися на щось, вдаря́тися//вда́ритися об щось, зішто́вхуватися//зіштовхну́тися із чимось; to ~ smth back відбива́ти//відби́ти щось; to ~ smth down обва́лювати//обвали́ти щось; to ~ smth in(to) smth вбива́ти//вби́ти [забива́ти//заби́ти] щось у щось; to ~ a hole in [through] the wall пробива́ти//проби́ти ді́рку в стіні́; to ~ smth off скида́ти//ски́нути [стру́шувати//струси́ти] щось; to ~ smth out of smth вибива́ти//ви́бити щось із чогось; ~ smth over перекида́ти//переки́нути щось 3. (про двигун внутрішнього згоряння) детонува́ти//здетонува́ти [nɒk, nɑːk] motor ~ = сту́кіт [стукоті́ння] в мото́рі |
nail 1. цвях || цвя́хови́й || забива́ти//заби́ти цвя́ха; (тж ~ down) прибива́ти//приби́ти цвя́хом [цвя́хами] (to – до) 2. ні́готь [neɪl] screw ~ = шруб, шуру́п |
ram 1. тара́н || тара́нний 2. плу́нжер; по́ршень, то́лок || плу́нжерний; поршневи́й, то́локо́вий 3. трамбува́ти//втрамбува́ти; нато́птувати//натопта́ти 4. забива́ти//заби́ти (палю тощо) [ræm] hydraulic ~ = гідравлі́чний тара́н |
wad 1. (яф) плю́мбумовий [плю́мбієвий] напо́внювач 2. кле́йтух, за́тичка (з м’якого матеріялу), тампо́н || кле́йтуховий, затичко́вий, тампо́нний || нато́птувати//натопта́ти (вовною, ватою тощо); забива́ти//заби́ти кле́йтуха, устромля́ти//устроми́ти тампо́н(а) 3. жмут (вовни тощо) || жму́товий [wɒd, wɑːd] |
wedge 1. клин || кли́новий || закли́нювати//закли́нити, заплі́шувати//заплі́шити, закріпля́ти//закріпи́ти кли́ном; підкли́нювати//підкли́нити, підва́жувати//підва́жити (клином) ■ to ~ in вкли́нювати(ся)//вкли́ни́ти(ся), забива́ти//заби́ти кли́н(а); to drive [force] (in) a ~ устромля́ти//устроми́ти [забива́ти//заби́ти] кли́н(а) 2. (матем.) буке́т [wεdʒ] absorbing ~ = поглина́льний клин conical ~ = ко́нусний [коні́чний] клин deflecting ~ = відхи́лювальний клин dielectric ~ = діеле́ктриковий [діелектри́чний] клин gray ~ = сі́рий клин Martens ~ = Ма́ртенсів клин neutral ~ = нейтра́льний клин optical ~ = опти́чний клин pie ~ = се́ктор кругово́ї діягра́ми quartz ~ = ква́рцовий клин photometer ~ = фотометри́чний клин rotating ~ = обертни́й клин spherical ~ = сфери́чний клин sensitometric ~ = сенситометри́чний клин step ~ = східча́стий клин |
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) 
заби́ти див. забива́ти |
забива́ти//заби́ти 1. (щось у щось) beat [knock, drive] smth in(to) smth 2. (палю тощо) ram ▪ ~ кле́йтуха to wad; ~ кли́на to drive/force (in) a wedge; (вклинювати) to wedge in; ~ цвя́ха to hammer/drive/hit a nail (into smth) |
кіл|о́к (-лка́) 1. stake; post; peg ▪ заби́ти —ка́ to stick in (a peg); усу́нути —ка́ to unpeg; позна́чити межу́ —ка́ми to stake out 2. (позначальний, репер тощо) pole |
клин (-а) 1. wedge ▪ заби́ти [устроми́ти] —(а) to wedge in, to drive in [force in] a wedge, to drive a wedge into smth; ви́бити [усу́нути] —(а) to remove a wedge, to unwedge; закрі́плений —ом wedged 2. (опорна призма тощо) glut 3. (стопор тощо) chock 4. (устромний) shim відхи́лювальний ~ = deflecting wedge діелектри́чний ~ = див. діелектриковий ~ діеле́ктриковий ~ = dielectric wedge ква́рцовий ~ = quartz wedge коні́чний ~ = див. конусний ~ ко́нусний ~ = conical wedge, conocuneus криста́ловий ~ = wedge-shaped crystal Ма́ртенсів ~ = Martens wedge нейтра́льний ~ = neutral wedge обертни́й ~ = rotating wedge опти́чний ~ = optical wedge поглина́льний ~ = absorbing wedge сенситометри́чний ~ = sensitometric wedge сі́рий ~ = gray wedge сфери́чний ~ = spherical wedge східча́стий ~ = step wedge фотометри́чний ~ = photometer wedge |
цвях (-а) 1. nail ▪ ви́тягти —а to extract a nail; заби́ти —а to drive (in) a nail; приби́тий —ом [—ами] nailed (до чогось – on smth) 2. (із великою головкою) stud 3. (маленький) tack 4. (дерев’яний) peg |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
забива́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (заби́ти P) to kill, put to death, slay, murder, slaughter: не пам’ята́ю, хоч заби́й, try as I may (even if you kill me), I cannot recall it; усі́ на ньо́го би́й-заби́й, all are embittered against him; || to intimidate, stun, stupefy: заби́ти ба́ки, to disconcert, baffle; заби́ти кому́ в го́лову, to leave one in a dilemma, to confuse one; || to beat (drive) in; to shut, stop up: заби́ти доро́гу, to block up the road; || to nail up; to wall up: забива́тися I vi to kill oneself, commit suicide; to become ruined; to arrive (after much difficulty). |
заби́ти (-б’ю́, -б’є́ш) P vt: (забива́ти I); заби́тися Р vi. |
ба́ки (-ків) pl whiskers: заби́ти кому́сь ба́ки, to baffle (dupe, deceive, disconcert) someone; ба́ки світи́ти, to wheedle, fawn upon, adulate. |
ди́би (-бів) pl stilts; chains, fetters, irons, shackles: заку́ти (заби́ти) в ди́би, to put in chains; ди́битися (used impersonally: ди́биться, 3rd pers. sing.): to stand on end (of hair). |
клин (-на) m wedge, spike; triangular material (piece of land): вбива́ти (заганя́ти) кли́на, to wedge, drive in a wedge; клин землі́, a neck of land; || difficulty, perplexity: в тім то й клин, there precisely lies the difficulty; і кли́ном не ви́б’єш йому́ цього́ з голови́, you will never make him change his mind; заби́ти кому́ кли́на в го́лову, to distress (perplex, mystify) one; Prov., вибива́ти клин кли́ном, one nail drives out another; || a species of fish; клине́ць (-нця́) m Dim.; peg; ornament; woodpigeon; кли́ння n Coll. wedges, pegs; клино́к (-нка́) m, клино́чок (-чка) m Dim.: кли́н; peg, clothes peg. |
па́ля (-лі) f pale, stake, pile, post, pole: би́ти па́лі, to drive piles into the ground; вби́ти (саджа́ти) на па́лю, to impale; заби́ти па́лю, to become intoxicated; да́ти па́лі, to strike the palm of the hand with a rod (in punishment). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)