Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
kill [kɪl] v 1. убивати; позбавляти життя; to ~ smb вбивати когось; to ~ oneself покінчити з собою; to ~ smb for smth убивати когось за щось; to ~ smb with smth убивати когось чимсь; ~ed at the front вбитий на фронті; ~ed in an accident вбитий під час катастрофи; ~ed in action вбитий в бою; ~ed in the war вбитий на війні; thou shall not ~ бібл. не убий; 2. забивати, бити, різати (худобу); pigs do not ~ well at that age свині, забиті в такому віці, дають невеликий вихід м’яса; 3. побити морозом; the frost ~ed the flowers мороз погубив/ попсував квіти; the frost ~ed the fruit trees мороз погубив/попсував фруктові дерева; 4. губити, знищувати, ліквідовувати; руйнувати; to ~ off all the inhabitants перебити усе населення; to ~ a disease перемогти хворобу; to ~ an epidemic ліквідувати епідемію; to ~ flies знищувати мух; to ~ infection перемогти знищити інфекцію; to ~ insects знищувати комах; to ~ a rumour класти край чуткам/ припиняти чутки; drink ~ed him його погубило пияцтво; grief is ~ing her вона чахне від горя; the shock ~ed him цей несподіваний удар зруйнував його; 5. розгромити; провалити; перешкодити успіхові; to ~ a bill провалити законопроєкт; to ~ a novel піддати убивчій критиці/ рознести роман; to ~ a play піддати убивчій критиці/ рознести п’єсу; 6. послаблювати ефект, нейтралізувати; drugs that ~ pains лікарські препарати, які знімають біль; the scarlet carpet ~s your beige curtains яскраво-червоний килим убиває твої бежеві штори; 7. заглушати (мотор); 8. розм. справляти сильне враження; захоплювати; 9. уморити сміхом; насмішити до смерті; this joke will ~ you цей жарт насмішить вас до смерті; a screamingly funny play, it nearly ~ed me надзвичайно смішна п’єса, я ледве не вмер від сміху; 10. завдавати серйозних пошкоджень; 11. амер. друк. викреслювати, викидати (в коректурі); 12. мет. витримувати плавку у ванні; травити; 13. ел. різко знизити напругу; 14. с. г. давати високий забійний вихід; ~ off знищувати; звільнити (від чогось поганого); ~ out повністю винищити, стерти з лиця землі; ◊ dressed to ~ розм. шикарно вдягнутий; fit to ~ амер. не в міру (звич. з дієсловом to laugh); ~ or cure пан чи пропав; to ~ by inches мучити, примушувати умирати мученицькою і повільною смертю; to ~ one’s man убити супротивника на дуелі; to ~ the ball спорт. гасити м’яч; to ~ the bill парл. провалити, не прийняти законопроєкт; to ~ the bottle амер. напитися до нестями; to ~ the fatted calf (for) (дуже) радісно прийняти, зустріти (когось); to ~ the goose that lays, laid the golden eggs (тж to ~ the golden goose) знищити джерело свого багатства, добробуту; убити курку, що несе золоті яйця; підрубувати сук, на якому сам сидиш; to ~ time марнувати час; to ~ two birds with one stone убити одним пострілом двох зайців; to ~ with kindness погубити надмірною добротою. USAGE: Синонімами до дієслова to kill у значенні убивати є to assassinate, to murder, to slaughter, to slay. Ці синоніми мають різні відтінки значень. Найбільш загальне значення – позбавити життя – має дієслово to kill. To assassinate має відтінок значення убити зненацька, нагло, to murder – убивати з наміром, to slaughter – убивати як тварину, убивати у великій кількості, to slay – убивати в бою, убивати по-зрадницьки. Дієслово to kill вживається стосовно людей, тварин і рослин, дієслова to assassinate, to murder – лише стосовно людей, дієслово to slaughter у прямому значенні – лише стосовно тварин, а у переносному значенні – і до людей. Переносно усі ці синоніми можуть вживатися і стосовно почуттів, бажань, думок тощо. |
promisee [ˌprɒmɪˈsi:] n юр. 1. особа, якій дають обіцянку; 2. кредитор (за договором); векселедержатель. |
protection [prɘˈtekʃ(ɘ)n] n 1. захист, охорона; захищення; diplomatic ~ дипломатичний захист; fire ~ протипожежна охорона; flood ~ захист від паводків; a reliable ~ надійний захист; labour ~ охорона праці; legal ~ правовий захист; police ~ поліційна охорона; ~ embankment захисний вал; ~ forest заповідний ліс; ~ of game заборона полювання; ~ against, from захист від; under the ~ of law під захистом закону; to afford, to give/ to provide ~ захищати; 2. заступництво, протегування; under smb’s ~ під протекцією; 3. перепустка; паспорт; охоронна грамота; 4. амер. посвідчення (посвідка) про американське громадянство, що видається морякам; 5. потурання злочинним елементам за хабар; 6. хабар, що дають гангстери поліції (посадовій особі); 7. викуп шантажистам (бандитам); 8. протекціонізм, протекційна система у торгівлі; 9. фін., ком. акцептування; оплата; to give ~ to the bill акцептувати тратту; оплатити тратту. |
retiracy [rɪˈtaɪ(ɘ)rɘsɪ] n амер. 1. самітність; to seek ~ шукати самітності (відлюддя); 2. достатки (кошти), що дають можливість відійти від справ. |
rod [rɒd] n 1. жезл, скіпетр; 2. прут; лозина, хворостина; 3. різка, хлист; 4. покарання; шмагання різками; перен. прочуханка; 5. влада, сила; 6. вудка (тж a fishing ~); 7. рибалка; 8. чарівна паличка; 9. амер. розм. револьвер; 10. військ. шомпол; 11. тех. стрижень; брус; 12. тех. рейка, шток, тяга; важіль; sounding ~ футшток; 13. род (міра довжини, прибл. 5 м); 14. паличка (мікроб); 15. бібл. рід, коліно; ◊ Black R. “Чорний жезл”, герольдмейстер (посадова особа, яка відповідає за порядок у палаті лордів); spare the ~ and spoil the child пошкодуєш різку, зіпсуєш дитину; за битого двох небитих дають (та їх не беруть); to have, to keep a ~ in pickle for smb мати покарання напоготові (натяк на старий звичай тримати різки в солоній воді); to kiss the ~ покірно зносити кару; to make a ~ for one’s own back покарати самого себе; to rule with a ~ of iron управляти залізною рукою. |
spoil [spɔɪl] v (past і p. p. spoiled, spoilt, pres. p. spoiling) 1. псувати; to ~ smth completely повністю щось зіпсувати; to ~ smth partly частково щось зіпсувати; to ~ a clock зіпсувати годинник; to ~ a dress зіпсувати сукню; to ~ a machine зіпсувати машину; to ~ a party зіпсувати вечірку; to ~ a picture зіпсувати картину; to ~ a trip зіпсувати поїздку; to ~ smb’s mood зіпсувати настрій комусь; it will ~ my appetite це зіпсує мені апетит; these thoughts ~ my sleep ці думки не дають мені заснути; 2. псуватися, тухнути, гнити, гнисти (про продукти); fish ~s quickly риба швидко псується; cargoes liable to ~ швидкопсувні вантажі (товари); 3. пестити, балувати; to ~ a child розпестити (зіпсувати) дитину; 4. убити, порішити, усунути (когось); 5. грабувати; розкрадати; мародерствувати; займатися пограбуванням; to ~ a country спустошити (пограбувати) країну; to ~ the dead знімати одяг (і зброю) з убитих; 6. позбавляти (чогось – of); ◊ to be ~ing for a fight рватися у бій; лізти у бійку; to be ~ing for smth пориватися зробити щось; зголодніти за чимсь; to ~ the Egyptians поживитися за рахунок ворога. USAGE: Дієслова to spoil, to damage, to hurt, to injure вживаються у значенні зіпсувати, пошкодити, завдати шкоди: дієслово to spoil означає: 1) псувати (зовнішній вигляд, вроду, робити непридатним); 2) зіпсувати характер людини, розпестити її; 3) (з абстрактними іменниками) негативно вплинути на якість чогось, зменшити якість, зменшити насолоду від чогось. Дієслово to damage має відтінок значення пошкодити, зробити менш цінним або корисним. Дієслово to hurt означає пошкодити, завдати шкоди, to injure – має відтінок значення пошкодити, зіпсувати. |
swallow [ˈswɒlɘʋ] v 1. ковтати; проковтувати (тж ~ up); to ~ at one, a gulp проковтнути одним духом; to ~ words ковтати слова, говорити нерозбірливо; she ~ed the potion at a gulp вона одним духом проковтнула/випила мікстуру; the earth seemed to ~ them up вони як крізь землю провалилися; 2. стерпіти, проковтнути (образу тощо); to ~ an insult стерпіти образу, проковтнути кривду; 3. стримувати, приборкувати, переборювати (тж ~ down); to ~ one’s anger приборкати (свій) гнів; to ~ one’s pride перебороти (приборкати) гординю; to ~ one’s resentment приборкати (своє) обурення; to ~ tears стримувати ридання; 4. поглинати (тж ~ up); pay increases are no use if they are instantly ~ed up by rising prices збільшення заробітної плати нічого не дають, якщо вони відразу ж зводяться нанівець цінами, які зростають; ~ed up in grief and despair охоплений горем і відчаєм; the aeroplane was ~ed (up) in the clouds літак зник у хмарах; the expenses ~ed up most of their earnings на витрати пішов майже весь їхній заробіток; the sea ~ed them up море поглинуло їх; this work ~s the greatest part of my time ця робота поглинає більшу частину мого часу; 5. приймати на віру, вірити; to ~ smth whole повірити чомусь беззастережно; ні миті не сумніватися в чомусь; to ~ a story повірити байкам; he will ~ anything you tell him що б ви йому не сказали, він усьому повірить; I can’t ~ that не можу цьому повірити; щось мені не віриться; ◊ she ~ed a lump in her throat у неї клубок у горлі застряв; to ~ one’s words брати свої слова назад; to ~ the bait, a gudgeon спійматися на гачок. USAGE: To swallow має відтінок значення ковтати, проковтувати і є словом узагальненого значення. To gulp (down) має відтінок значення швидко або жадібно ковтати; to lap – хлебтати (як кішка чи собака), to sip – сьорбати, пити невеликими ковтками. Всі вони можуть вживатися і переносно. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
ввічлив||ий civil, polite, suave, courteous; gallant, urbane, well-mannered; ● на ~е запитання дають ввічливу відповідь a civil question deserves a civil answer. ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами polite, civil, suave полягає в наступному: polite ‒ це не тільки природна якість людини, а і якість, вироблена внаслідок виховання; civil ‒ це природна якість людини; suave має відтінок значення дуже ввічливий, лагідний, улесливий. Перші два слова є стилістично нейтральними, а останнє ‒ літературним словом. |
мал||ий 1. прикм. little, small; (незначний) slight; ● ~ий хід! мор. slow speed!; ● ~а Батьківщина place of birth; hometown; ● ~е підприємство ком. small business; ● його знання дуже ~і he has scanty knowledge; ● ~ий на зріст short; ● нескінченно ~ий мат. infinitesimal; 2. ім. (хлопець) lad, chap, boy, fellow; (звернення) sonny; ● за великим поженешся, то й ~е втратиш you must lose a fly to catch a trout; ● з ~ої іскри великий вогонь буває, з ~ої хмари великий дощ буває every oak must be an acorn; ● ~і діти не дають спати, а великі дихати little children, little troubles, big children, big troubles; children are certain cares. |
можлив||ість 1. possibility; ● ~ість вибору option; 2. (зручний випадок) opportunity, chance; ● по ~ості as far as possible; ● давати ~ість to give a chance, to afford opportunity; ● не мати ~ості to be unable, to have no opportunity; 3.: ~ості мн. resources, means; ● виробничі ~ості production potentialities; ● було б бажання, а ~ знайдеться nothing is impossible to a willing heart. ПРИМІТКА: Українському іменнику можливість в англійській мові відповідають possibility, opportunity, occasion, chance, які передають різні відтінки цього значення. Possibility є загальним словом, opportunity означає слушна нагода, зручні обставини, що дають можливість здійснити щось або досягти чогось; occasion ‒ це випадок, нагода, оказія, а chance ‒ це слушна нагода (завжди залежить від випадкового збігу обставин, який не можна передбачити заздалегідь). |
хід 1. (перебіг, розвиток) course, going, march, current; ● ~ думок train of thought; ● ~ історії the course (march) of history; ● ~ подій course (march) of events; 2. (pyx) motion, run, movement; (швидкість) speed; ● задній ~ backward motion, back-draught, reverse; ● малий ~ slow speed; ● повний ~ full speed; ● середній ~ half-speed; ● повним ходом at full speed, at full pelt; ● давати задній ~ to reverse the engine, to back; ● дати ~ справі to set an affair going; ● йти заднім ходом to back (up); ● з ходу without a pause; straight off; ● на ходу in motion; ● виправляти помилки на ходу to correct mistakes while going on with the business (on the way); ● ускочити в трамвай на ходу to jump in the tram-car while it is in motion; ● йому не дають ходу he doesn’t get on, they won’t give him a chance; 3. (у грі) innings; шах. move; карт, lead, turn; ● чий ~? (у шахах) whose move is it?; (у картах) whose turn (to play) is it?, who leads?, whose lead is it?; ● ~ конем шах. move of the knight, knight’s move; перен. decisive move; 4. (вхід) entrance; (прохід) way, passage; ● потайний ~ secret passage; ● ~ сполучення військ. connecting/communication trench; ● з чорного ходу розм. illegally, illicitly; ● знати всі ходи і виходи to know all the ins and outs, to be perfectly at home; 5. перен. (засіб) move, ploy; (маневр) manoeuvre; ● вдалий ~ a fine stroke of policy, a mas-ter stroke, a clever move; coup; ● тактичний ~ tactical ploy; 6. тех. (машини) run, running; (гвинта) thread, lead; (поршня) stroke; ● вільний ~ free running; ● ~ поршня вгору (вниз) upstroke (downstroke); 7. розм.: бути в ходу to be in demand, to be in vogue, to be popular; ● цей товар/ крам в ходу this article is in demand. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
про́світок (-тку) m comfort, consolation; rest, peace: не ма́є за не́ю ні хвили́ни про́світку, he has no peace with her for a single moment; ді́ти не даю́ть мені́ про́світку, І never have a moment of peace with these children. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
акці||я ім. ж. (дія) action; (цінний папір) share, (особл. амер.) stock (мн. без змін або із закінченням -s) банківська ~я bank share/stock; „безголоса” ~я nonvoting share/stock безкоштовна ~я bonus share/stock, scrip bonus випущена ~я issued share/stock депонована ~я deposited share/stock (s) директорська ~я (що надає особливі права у відношенні голосування) management share/stock дрібна ~я penny stock другокласна ~я second-rate share/stock другочергова ~я deferred stock другочергова звичайна ~я „A” stock, deferred ordinary/common stock засновницька ~я founders’/promoters’, bonus/share/stock звичайна ~я ordinary/equity share, common stock/equity, general/ordinary stock звичайна ~я з відстроченим дивідендом deferred ordinary/common stock звичайна ~я з фіксованим дивідендом preference/preferred ordinary share/stock звичайна ~я класу „А” “А” stock, deferred common/ordinary stock звичайна ~я класу „Б” “В” stock, preferred common/ordinary stock звичайна ~я промислових підприємств industrial equity іменна ~я nominal/registered share/stock іменна ~я з двома голосами кожна double vote registered share іноземна ~я foreign share/stock конвертована ~я (що обмінюється на інші) convertible shares/stock кумулятивна ~я (ас)cumulative shares/stock кумулятивна привілейована ~я noncontingent preference stock невипущена ~я unissued shares/stock некумулятивна ~я noncumulative shares/stock ненадійна ~я fancy stock неоплачувана ~я bonus stock непідроблена ~я original shares/stock нерозподілена ~я unallotted share/stock нестабільна ~я soft stock неходова ~я dead stock оплачена (повністю оплачена, частково оплачена) ~я paid (fully paid/paid-up, partly paid) share/stock ординарна ~я ordinary share/stock основна ~я common (capital) stock особливо стійка ~я standard stock першокласна ~я glamo(u)r stock пред’явницька ~я bearer share/stock, share/stock to bearer привілейована ~я preference share, preferred/priority stock привілейована ~я за участю в дивідендах participating preference share, participating preferred stock привілейована ~я, яка може бути представлена для погашення callable/redeemable/preferred stock привілейована звичайна ~я „В” stock, preferred common/ordinary stock привілейована ~я першого класу (дивіденд виплачується раніше, ніж за інші акції) debenture stock продана (непродана) ~я issued (unissued) shares/stock спекулятивна ~я speculative stock справжня ~я original shares/stock сумнівна ~я fancy stock тимчасова ~я scrip неходова ~я, що не є об’єктом щоденних угод inactive stock контрольний пакет ~й control packet of shares, controlling interest спекуляція ~ями stock-jobbing ~ї авіаційних (автомобільних, гірничодобувних, залізничних) компаній aircraft (motor, mining, railway/амер. railroad) shares/stock ~ї великих компаній з незначним коливанням курсів standard stock ~ї іноземних банків shareholdings/shareholding interests in foreign banks ~ї й облігації золотопромислових (промислових, текстильних) підприємств gold shares/stock, розм. golds (textile shares/stock, розм. textiles; industrial shares, розм. industrials;) ~ї й облігації пароплавних (суднобудівних) компаній shipping shares/stock/issues (shipbuilding shares/stock) ~ї й облігації підприємств суспільного користування public utility shares/stock, розм. utilities ~ї компаній, що володіють універсальними магазинами stores shares/stock ~ї комунальних (нафтових) компаній public utility stock, розм. utilities (oil shares, stock share) ~ї першого випуску original(-issue) share/stock, амер. common (capital) stock(s) ~ї провідної компанії, що є „орієнтиром” ринку barometer stock ~ї промислових підприємств без фіксованого дивіденду industrial equities ~ї страхової компанії insurance company shares/stock, розм. insurances ~ї швидкорослих компаній growth stock ~ї без номінальної вартості unvalued shares, shares without par value, no-par-value stock ~ї без номіналу = ~ї без номінальної вартості ~ї без права голосу на зборах акціонерів voteless shares/stock ~ї без фіксованого дивіденду equity ~ї з відстроченим дивідендом deferred shares/stock ~ї з гарантованим дивідендом, що накопичується (що не накопичується) accumulative/cumulative stock (noncumulative stock) ~ї з гарантованою виплатою дивідендів guaranteed shares/stock ~ї з непостійним розміром дивіденду variable dividend securities ~ї з номінальною вартістю в 50 доларів half stock ~ї з твердим відсотком fixed interest/income/shares/stock ~ї на пред’явника ordinary bearer/share/stock, share/stock to (the) bearer ~ї, вилучені з обігу withdrawn share/stock ~ї, випущені в обіг outstanding shares/stock ~ї, випущені корпораціями corporation stock ~ї, дозволені до продажу transferable shares/stock ~ї, допущені (не допущені) до обігу на біржі listed shares/stock (unlisted stock) ~ї, забезпечені золотом gold shares ~ї, куплені під час гри на підвищення long stock ~ї, курс яких знижується soft stock ~ї номінальною вартістю в 100 доларів full stock ~ї, що вирізняються високим курсом (на біржі) hard spot ~ї, що вирізняються особливою сталістю (на біржі) hard spot ~ї, що вирізняються падінням курсу (на біржі) soft spot ~ї, що вирізняються серед інших своєю нестійкістю (на біржі) soft spot ~ї, що високо котируються на біржі high-flying stock ~ї, що знаходяться в довірчому керуванні trust stock ~ї, що котируються (не котируються) на біржі listed stock (unlisted stock) ~ї, що котируються на неофіційній біржі curb stock ~ї, що не приймаються розрахунковим відділом фондової біржі для безготівкових розрахунків між маклерами nonclearing house stock ~ї, які дають власникові право голосу (на акціонерних зборах) voting stock ~ї, які дають власникові право більше одного голосу (на зборах) share/stock with weighted voting power ~ї, які дають привілеї власникові в порівнянні з іншими видами акцій debenture stock ~ї, які є готівкою в біржового спекулянта real stock ~ї, які є об’єктом щоденних угод active stock ~ї, які мають номінал par-value share/stock ~ї, які користуються (не користуються) попитом performer (dead stock) ~ї, які не дають власникові права голосу (на зборах) nonvoting share/stock ~ї, які не дають права на виплату додаткових дивідендів nonparticipating stock ~ї, які не мають номіналу unvalued stock ~ї, які не мають спеціального забезпечення debenture stock ~ї, які передані власниками корпорації емітентові для наступного продажу (для збільшення касової готівки) donated stock ~ї, які приймаються розрахунковим відділом фондової біржі для безготівкових розрахунків між маклерами clearing stock ~ї, за якими можливо (не можливо) вимагати додатковий платіж assessable stock (nonassessable stock) ~ї, на які поширюються (не поширюються) правила операцій з маржею margin stock (nonmargin stock) вилучати/викупляти ~ї to pay off shares/stock(s) випускати ~ї to issue shares/stock(s) вкладати велику суму в ~і to invest heavily in stock вкладати свої гроші в ~ї компанії to invest one’s money in a company stocks дробити ~ї to split stock купувати ~ї to take up shares купувати сумнівні ~ї to gamble in stocks мати ~ї певної компанії to hold shares in a company перетворювати ~ї в акціонерний капітал to convert shares in stock підписуватися на ~ї (які знову випускаються) to subscribe for/to (new) shares, to subscribe on (new) stock, to take up (new) shares погашати ~ї to pay off shares/stock(s) послідовно продавати ~ї даного випуску в міру підвищення їхнього курсу to average up послідовно скупляти ~ї даного випуску в міру зниження їхнього курсу to average down продавати ~ї (що зберігаються в сейфі) без фізичного передання to sell snares against the box продавати ~ї під час підвищення курсів (за курсом, що зростає) to sell shares on a scale розповсюджувати ~ї серед громадян/населення to place shares with the public розподіляти ~ї to allocate/to allot shares/stock(s) бути покритим ~ями to be long of stock мати потребу в ~ях для покриття зобов’язань (згідно з проданими терміновими контрактами) to be short of stock ~ї як об’єкт інвестицій investment stock ~ї впали на кілька пунктів stock fell several points ~ї падають (піднімаються) shares are falling (are rising). |
ввічлив||ий прикм. civil, polite, courteous; gallant, urbane, well-mannered; ¨ на ~е запитання дають ~у відповідь a civil question deserves a civil answer. ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами polite, civil, suave полягає в наступному: polite – це не тільки природна якість людини, а і якість, вироблена внаслідок виховання; civil – це природна якість людини; suave має відтінок значення дуже ввічливий, лагідний, улесливий. Перші два слова є стилістично нейтральними, а останнє – літературним словом. |
технологі||я ім. ж. (наукова дисципліна, напрямок діяльності) production/manufacturing engineering; (сукупність методів виготовлення тощо) production/manufacturing process/practice, know-how (practice); (метод, спосіб) technology, technique, technics автоматизована ~я виробництва automatic manufacturing process/technique безвідхідна ~я wasteless/non-waste/waste-free technology екологічно брудна ~я faulty technology економічно чиста ~я ecologically safe technology, non-polluting technology енергомістка ~я energy-intensive technology ефективна ~я efficient technology застаріла ~я outdated/earlier technology застосовувана ~я (метод або методи) techniques in operation капіталомістка ~я capital-intensive technology комп’ютерна ~я computer technology новітня ~я latest techniques, high technology основна ~я fundamental techniques передова ~я advanced technology/techniques потокова ~я continuous flow process/practice; continuous flow process technology/techniques/methods сільськогосподарська ~я agricultural/farm technology трудомістка ~я labo(u)r-intensive technology трудоощадна ~я labo(u)r-saving technology інноваційні ~ї innovative technologies інформаційні ~ї information technologies найновіші телекомунікаційні ~ї the latest telecommunications technologies ~я боротьби зі шкідниками сільського господарства pest control technology ~я виробництва (напрямок) production engineering; (сукупність методів, практика) production practice/process; (методи) production/manufacturing/processing methods/technique(s) ~ виробництва на основі безперервності процесу continuous flow process technology ~я вирощування сільськогосподарських культур crop production technology ~я виготовлення production/manufacturing process/practice; fabrication method/technique ~я масового виробництва mass production process/technique ~я машинобудування mechanical engineering technique(s) володіти ~єю to possess technologies запроваджувати ~ю to apply/to employ/to utilize technology інвестувати нові ~ї to invest in new technologies розробляти нові ~ї to create/to develop new technologies нові ~ї дають можливість new technologies enable smth. |
хід ім. ч. (перебіг, розвиток) course, going, march, current; (рух) motion, run, movement; (швидкість) speed, pace; (у грі) innings; шах. move; карт, lead, turn; (вхід) entrance; (прохід) way, passage; (прогрес виконання робіт тощо) progress; перен. (тактичних крок) move, ploy; (маневр) manoeuvre; mex. (машини) run, running; (гвинта) thread, lead; (поршня) stroke вдалий ~ a fine stroke of policy, a master stroke, a clever move вільний ~ free running задній ~ backward motion, back-draught, reverse малий (повний) ~ slow (full) speed потайний ~ secret passage середній ~ half-speed тактичний ~ tactical ploy на ходу in motion повним ходом at full speed, at full pelt ~ виконання контракту course of the implementation/fulfilment/performance/execution of a contract ~ виконання робіт progress of work(s) ~ думок train of thought ~ економічного циклу (економічної активності) course of a business cycle (economic activity) ~ історії the course/the march of history ~ кризи course of a crisis ~ подій course/progress/trend/march of events ~ поршня вгору (вниз) upstroke (downstroke) ~ робіт progress of work(s) ~ справи (підприємства, діяльності) course/run of business; ~ циклу course of a cycle, cycle path ~ справ trend of affairs, (підприємства, діяльності) course/run of business давати задній ~ to reverse the engine, to back дати ~ to set in motion, to set going дати ~ справі to set an affair going, to get things going, to set matters moving, юр. to take proceedings повернути назад ~ історії to reverse the course of history повідомити про ~ виконання замовлення to inform of the progress of the order йти заднім ходом to back (up) з ходу without a pause; straight off виправляти помилки на ходу to correct mistakes while going on with the business (on the way) йому не дають ходу he doesn’t get on, they won’t give him a chance чий ~? (у шахах) whose move is it?; (у картах) whose turn (to play) is it?, who leads?, whose lead is it? з чорного ходу розм. illegally, illicitly знати всі ходи і виходи to know all the ins and outs, to be perfectly at home; coup;розм. бути в ходу to be in demand, to be in vogue, to be popular цей товар/крам в ходу this article is in demand. |
Англо-український тлумачний словник економічної лексики 2004 (А. Шимків) 
advertising 1. n рек., марк. рекламування; реклама; 2. рекламна діяльність; 3. рекламне оголошення; a рекламний 1. оплачене ідентифікованим спонсором поширення через засоби масової інформації про товари, продукцію (product), послуги (service1), ідеї, марки (brand), яка спрямована на цільову аудиторію (target audience) і покликана стимулювати попит на ці товари, послуги тощо; ◆ рекламування як один із компонентів маркетингу (marketing communication) поділяють на два основні види: рекламування для створення популярності організації (institutional advertising) і рекламування продукції (product advertising); 2. комерційна діяльність зі створення, розповсюдження та продажу реклами (advertisement); 3. рекламне оголошення (advertisement) ▲ advertising1 ‡ A. four principles of marketing (436) пр. publicity |
stock (Stk; stk) 1. прс., роз. запас; товарно-матеріальний запас; асортимент товарів; 2. n бірж. амер., канад. акція; акціонерний капітал; англ. цінні папери; a акціонерний; 3. склад 1. кількість товарів (goods), матеріалів, що зберігаються на промислових, роздрібних (retail) та ін. підприємствах для використання у процесі виробництва, для продажу (sales) і т. п.; 2. вид цінного папера (securities), що становить капітал (capital5) підприємства (entity) та підтверджує право власності (ownership) і який можна розподілити на частини; ◆ акції дають право на участь у розподілі прибутку (profit), право голосу та ін. права, що пов’язані з двома категоріями акцій: звичайними (common stock) і привілейованими (preferred stock); 3. місце зберігання готових виробів чи напівфабрикатів ▲ stock1 :: inventories; stock2 (амер., канад.) :: share2 (англ., австрал.); stock2 – ім. пай, уділ; прик. пайовий (зах. укр., діас.); stock2 ‡ stocks2 (443); stock2 ‡ securities (442) |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
actionable intelligence * вірогідні розвіддані; перевірені розвіддані; розвіддані, що дають підстави для здійснення дій |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)