Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
affront [ɘˈfrʌnt] n образа, ганьба (особл. прилюдна); a deadly ~ кровна образа; а mortal ~ смертельна образа; a deliberate ~ упереджена образа; a public ~ публічна образа; a shocking ~ жахлива образа; ~ to smb’s pride образа чиєїсь гідності; to put an ~ upon smb образити когось; to suffer, to put up with an ~ стерпіти образу. |
attaint [ɘˈteɪnt] n ганьба, пляма, знеславлення. |
before [bɪˈfɔ:] prep вживається на позначення 1. часу: перед, до, раніше; ~ now раніше; ~ one o’clock до першої години; ~ dinner до обіду; ~ midnight до півночі; ~ smb’s birth до чийогось народження; ~ smb’s arrival до чийогось приїзду; ~ smb’s death до чиєїсь смерті; ~ the end of the month до кінця місяця; ~ the time до/ раніше домовленого часу; long ~ smb’s arrival задовго до чийогось приїзду; long ~ smb’s concert задовго до чийогось концерту; long ~ the lesson задовго до уроку; long ~ the beginning of smth задовго до початку чогось; long ~ the end of smth задовго до кінця чогось; 2. місця: перед, попереду; to act ~ smb грати перед кимось; to sing ~ smb співати перед кимось; to stop ~ the house зупинитися перед будинком; 3. ніж; death ~ dishonour краще смерть, ніж ганьба. USAGE: Для вираження місця частіше вживають вираз in front of: He stood in front of the house. Він стояв перед будинком. In front of не вживається для вказівки на місце на протилежному боці чогось. У цьому разі вживається прийменник opposite або дієприкметник facing. Вживання прийменника before віднесло б це речення до офіційного стилю. before не вживається перед зворотним займенником. |
blemish [ˈblemɪʃ] n 1. недолік, вада, хиба; a minor ~ незначний недолік; to find a ~ in smth знаходити недоліки в чомусь; 2. пляма, шрам; 3. тех. поверхневий порок; 4. ганьба, неслава; a name without ~ незаплямоване ім’я. |
blot [blɒt] n 1. пляма; to leave, to make a ~ залишати, поставити пляму; 2. чорнильна пляма, ляпка, помазка; 3. пляма (на репутації); ганьба, безчестя; the ~ on smb’s character, honour, reputation пляма на чиїйсь репутації; without a ~ on one’s character з незаплямованою репутацією; 4. щось потворне (громіздке, неприємне) для ока; 5. уразливе, слабке місце. |
bouquet [bɘʋˈkeɪ, bu:-] n 1. букет (квітів); a ~ of spring flowers букет весняних квітів; 2. перен. хвала, схвалення; ~s and brickbats хвала і ганьба; 3. аромат (букет) вина; 4. сигара з гострими кінцями. |
burning [ˈbɜ:nɪŋ] a 1. що палає, гарячий; 2. пекучий, нестерпний; a ~ question, matter пекуче питання; ~ disgrace жахлива ганьба; ~ glass запалювальне скло; ~ shame нестерпний сором; 3. горючий; ~ oil гас; ◊ ~ bush неопалима купина (бібл.); ~ scent гарячий, свіжий слід. |
contumely [ˈkɒntju:mlɪ, kɘnˈtju:mɪlɪ] n (pl contumelies) 1. образа; грубість; to brook ~ терпіти образу; 2. безчестя; ганьба; 3. зарозумілість; нахабство, зухвалість. |
disadvantage [ˌdɪsɘdˈvɑ:ntɪdʒ] n 1. невигода, невигідність, невигідне становище; несприятливі умови; a decided ~ безперечна, безсумнівна невигода; under ~s у несприятливих умовах; to be at a ~ бути у невигідному становищі; to place smb at a decided ~ ставити когось у невигідне становище; sometimes it’s a ~ to come first іноді невигідно прийти першим; 2. перешкода, завада; 3. незручність; несприятливість; шкідливість; збитковість; to buy smth to one’s ~ купити продати щось зі збитком для себе; to sell smth to one’s ~ продати щось зі збитком для себе; 4. недолік; вада; a great ~ великий недолік; a permanent ~ постійний недолік; a serious ~ серйозний недолік; this house has two ~s цей будинок має два недоліки; ◊ poverty is no sin but a great ~ присл. не сором бути бідним, але ганьба соромитися бідності. |
discredit [dɪsˈkredɪt] n 1. дискредитація, компрометація; знеславлення, ганьба; to bring ~ on, upon oneself дискредитувати себе; to bring smb into ~ знеславлювати, ганьбити когось; 2. недовір’я, сумнів; to throw ~ on smth піддати (щось) сумніву, не дуже довіряти (чомусь); 3. ганебна пляма, неслава; a ~ to the family ганьба для сім’ї; 4. позбавлення комерційного кредиту. |
disgrace [dɪsˈgreɪs] n 1. опала, немилість, неласка; to fall into ~ впасти в немилість; to suffer ~/to be in ~ бути в опалі; 2. ганьба, безчестя; to bring ~ on, upon oneself (on/ upon smb) зганьбити себе (зганьбити когось); you are a ~ to your family ти ганьбиш свою родину; 3. ганебний вчинок; it’s a ~ to behave (behaving) like that ганебно поводитися таким чином. |
dishonour [dɪsˈɒnɘ] n 1. ганьба, безчестя; to incur ~ on smb накликати безчестя на когось; 2. ганебна пляма, сором; he is a ~ to his family він ганьбить свою родину; 3. образа, приниження гідності; ◊ in ~ в опалі. |
disparagement [dɪsˈpærɪdʒmɘnt] n 1. зневага; недооцінка; приниження; in terms of ~ зневажливо; 2. паплюження, ганьба; огуда; 3. приниження гідності. |
ignominy [ˈɪgnɘmɪnɪ] n (pl ignominies) 1. безчестя, ганьба, приниження; 2. ганебна поведінка; підлий вчинок. |
infamy [ˈɪnfɘmɪ] n (pl infamies) 1. ганьба, безчестя; недобра слава; 2. підлість, негідність; 3. ганебна поведінка; підлий вчинок; 4. юр. позбавлення громадянських прав. |
obloquy [ˈɒblɘkwɪ] n (pl obloquies) 1. лихослів’я, обмова; образа; 2. ганьба. |
odium [ˈɘʋdɪɘm] n 1. ненависть; bring ~ on to, to expose to ~ викликати недоброзичливе відношення (до когось); викликати ненависть; 2. огида; 3. ганьба; 4. одіозність. |
opprobrium [ɘˈprɘʋbrɪɘm] n ганьба; безчестя. |
positive [ˈpɒzɪtɪv] a 1. безсумнівний, певний, цілком ясний; 2. точний, визначений; a ~ order точний/чіткий наказ; a ~ promise неоднозначна обіцянка; 3. вірний, вірогідний, певний; ~ information певні відомості; 4. упевнений (переконаний) у правоті; he is ~ that… він упевнений, що…; I am ~ about it я впевнений у цьому; 5. самовпевнений; a ~ sort of man самовпевнена людина; 6. розм. абсолютний, справжній, закінчений, у повному розумінні слова; he is a ~ fool він абсолютний дурень; it’s a ~ disgrace це просто ганьба; 7. безумовний; 8. позитивний; конструктивний; a ~ criticism конструктивна критика; a ~ reaction to a suggestion позитивна реакція на пропозицію; 9. грам. звичайний (про ступінь порівняння); 10. ел. позитивний. |
poverty [ˈpɒvɘtɪ] n 1. бідність; убогість; злидні; to eliminate, to eradicate, to wipe out ~ усувати (ліквідувати) бідність (убогість); abject, dire, extreme, grinding/ severe ~ жахлива бідність (убогість); to breed ~ породжувати (викликати) бідність; to live in ~ жити в бідності; 2. недостача, відсутність (чогось); the ~ of the land неродючість ґрунту; the ~ of vitamins брак вітамінів; to show a striking ~ in one’s knowledge of the problem продемонструвати разюче невігластво з проблеми; ◊ ~ is no sin, disgrace, no crime бідність – не порок; ~ is not a shame, but the being ashamed of it is присл. не сором бути бідним, але ганьба соромитися бідності; when ~ enters the door, love will fly out of the window присл. нужда у вікно, а любов у двері. |
reproach [rɪˈprɘʋtʃ] n 1. докір, дорікання; осудження; to heap ~s on засипати докорами; 2. ганьба; сором; above, beyond, without ~ бездоганний; a life without ~ бездоганне життя; to bring ~ on ганьбити. |
scandal [ˈskændl] n 1. ганебний факт, скандальна пригода; 2. обурення; скандал; широкий розголос; ганьба; a juicy, a sensational ~ голосний скандал; an open ~ публічний скандал; a political ~ політичний скандал; a public ~ громадський скандал; a breath, a hint, a suggestion of ~ натяк на скандал (відчуття скандалу, що наближається); to cause, to create a ~ викликати скандал, піднімати шум; to cover up, to hush up a ~ зам’яти, прикрити скандал; to uncover a ~ розголосити скандальну історію; a ~ bursts, erupts скандал здіймається; it’s a ~ that the buses are always so late те, що автобуси увесь час запізнюються – просто жах; 3. збірн. плітки, наклеп, лихослів’я; to talk ~ розпускати плітки; 4. наклепницьке твердження; 5. рел. провина, гріх; 6. рел. спокуса; 7. рел. образа релігійних почуттів, дискредитація церкви; 8. юр. публічна образа, обмова. |
scandalous [ˈskænd(ɘ)lɘs] a 1. ганебний, скандальний; it is ~ that this road has so many potholes Сором! На цій дорозі стільки вибоїн!; it is ~ to behave like that соромно так себе вести; what a ~ thing! яка ганьба!; 2. обурливий; що викликає обурення; ~ conduct обурлива поведінка; 3. що любить плескати язиком; ~ tongues злі язики; 4. наклепницький; ~ rumours наклепницькі чутки; 5. що не стосується справи (питання). |
shame [ʃeɪm] n 1. сором; a sense of ~ почуття сорому; for ~ через сором; to one’s ~ на сором мені; to blush, to flush with ~ червоніти від сорому; to bum with ~ згоряти від сорому; to feel ~ at smth соромитися чогось; to have no ~/to be without ~ бути безсоромним; to hang one’s head in ~ схилити голову від сорому; it’s a ~ to waste so much time, it’s a ~ wasting so much time соромно марнувати стільки часу; 2. ганьба; howling ~ ганьба; стид і сором; a child of ~ незаконнонароджена дитина; to be a ~ to one’s parents бути ганьбою для своїх батьків; to bring ~ on, to, upon oneself зганьбити себе, ославитися; to bring to ~ зганьбити, збезчестити; to put to ~ присоромити; ~ !/~ on you!, for ~!/fie for ~! розм. як вам не соромно!, який сором!; 3. (a ~) розм. образа, прикрість, досада; it was a ~ that they could not come прикро, що вони не змогли прийти; what a ~! який жаль!; прикро!; ◊ the last ~ в’язниця. |
smirch [smɜ:tʃ] n 1. пляма; 2. ганьба. |
spot [spɒt] n 1. пляма, цятка; a bald ~ лисинка; a dirty ~ брудна пляма; a grease ~ жирна пляма; a small ~ маленька пляма; a white ~ біла пляма; a ~ of mud брудна пляма; a ~ of rain крапля дощу; to make a ~ посадити пляму; to remove/to get out a ~ вивести пляму; 2. крапочка, цяточка; a blue tie with white ~s блакитна краватка в білу крапочку; 3. місце, місцевість; район; a convenient ~ зручне місце; a dangerous ~ небезпечне місце; an isolated/a secluded ~ безлюдне місце; a penalty ~ місце, з якого забивають пенальті; a quiet ~ тихе місце; a sore ~ болюче/вразливе місце; the people on the ~ місцеві мешканці (працівники); danger/trouble ~s of the world небезпечні райони світу; the very ~ where… якраз те місце, де...; at a ~ на (якомусь) місці; on the ~ негайно; let’s meet at this same ~ tomorrow зустріньмося взавтра на тому ж місці; 4. ганьба; безчестя; ганебна пляма; without a ~ on one’s reputation з незаплямованою репутацією; 5. прищик; цятка, мушка (на обличчі); 6. очко (на картах тощо); 7. розм. невелика кількість (їжі, питва); how about a ~ of lunch? чи не поснідати нам?; won’t you have a ~ of whisky? чи не вип’єте віскі?; 8. розм. посада, місце; he’s got a good ~ with that firm він займає добру посаду в цій фірмі; 9. місце в програмі (в списку тощо); 10. розм. коротка рекламна (інформаційна) передача; екстрене повідомлення (по радіо, телебаченню); 11. правильне визначення переможця наступних змагань; 12. амер. розм. долар; ten ~s десять доларів; 13. амер. розм. нічний клуб; 14. військ. коректування (стрільби); 15. pl ком. наявний товар; готовий для здавання товар; 16. амер. розм. скрутне становище; on/upon the ~ у скрутному становищі; у небезпеці; ◊ a ~ is most seen on the finest cloth присл. раз на віку не спіткнешся, та й те люди бачать; in ~s спорадично, не завжди; on the ~ відразу, негайно; there are ~s on the sun присл. і на сонці є плями; to be on the ~/to be in a ~ перебувати у скрутному становищі; опинитися у смертельній небезпеці; to hit the high ~s амер. торкатися тільки головних питань у розмові; to hit the ~ амер. задовольняти потребу (бажання); to put smb on the ~ уколошкати (угробити) когось. USAGE: See blemish, place. |
stain [steɪn] n 1. пляма; a dirty ~ брудна пляма; a faded ~ вицвіла пляма; a large ~ велика пляма; an old ~ стара пляма; a stubborn ~ пляма, яку важко вивести; to leave a ~ залишити пляму; to remove a ~ вивести пляму; 2. ганебний факт; ганьба; a ~ on one’s reputation (темна) пляма на репутації; without a ~ бездоганний; 3. барвник, фарба; 4. протрава; морилка (для деревини). USAGE: See blemish, colour. |
stigma [ˈstɪgmɘ] n (pl тж stigmata) 1. тавро ганьби; стигма; to attach a ~ to заплямувати (щось); a ~ attaches to ганьба лягає на; there is no ~ to being poor бідність – не вада; 2. пляма, болячка (на тілі); 3. pl мед. стигми, стигмати; 4. зоол. стигма; 5. бот. приймочка. |
taint [teɪnt] n 1. пляма; порок; ганьба; ~ of dishonour пляма безчестя; ~ of bribery пляма хабарництва; free from ~ незаплямований; 2. зараза; зіпсованість; вада; moral ~ аморальність; 3. хвороба у прихованій стадії; there is a ~ of insanity in their family у їхньому роду спадкова психічна патологія; 4. наліт, присмак (чогось поганого); ~ of commercialism гендлярський, торгашеський дух; ~ of corruption елементи корупції; a book with no ~ of bias книга (написана) без тіні упередженості. |
thine [ʧaɪn] n твої, твоя сім’я; shame on thee and ~ ганьба тобі і роду твоєму. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
ганьб||а shame, infamy, ignominy, obloquy, disgrace, dishonour; scandal, turpitude; (про поведінку) opprobrium; ● непоправна ~а indelible disgrace; ● заплямувати ~ою to heap ignominy (upon), to brand with shame; ● не пережити ~и not to survive disgrace. |
позорище заст. 1. див. ганьба&main_only=&highlight=on">ганьба; disgraceful spectacle; ● виставити на ~ to expose to shame. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
shame on you! schäm dich! pfui! ганьба! як тобі не соромно! |
it’s a crying shame es ist eine Affenschande, es ist eine Sünde und Schande (eine himmelschreiende Ungerechtigkeit) це обурливо, ганьба! |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ганьба́ (-би́) f shame, disgrace, ignominy, infamy, reproach. |
убо́жество (-ва) n = убо́зство (-ва) n poorness, poverty, indigence: убо́жество не га́ньба, poverty is no crime. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
ганьб||а ім. ж. shame, infamy, ignominy, obloquy, disgrace, dishonour; scandal, turpitude; (про поведінку) opprobrium непоправна ~а indelible disgrace заплямувати ~ою to heap ignominy (upon), to brand with shame не пережити ~и not to survive disgrace. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
infamy неслава; ганьба; мерзота |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)