Знайдено 40 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ганьба» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

naughty [ˈnɔːti, амер. ˈnɔːt̬i ˈnɑːt̬-] adj (naughtier, naughtiest)
    1) неслухня́ний, пустотли́вий, вередли́вий
    2) розм. розпу́сний, піка́нтний
    3) архаїч. злосли́вий
    • the naughty step — брит. розм.
    а) куток (куди ставлять неслухняних дітей для покарання)
    б) ганьба́
    • naughty pack — пога́нець, гидо́тник; розпу́сниця, блудни́ця Обговорення статті
vilification [ˌvɪlɪfɪˈkeɪʃ(ə)n] n
    га́ньба́, глум, обмо́ва, огу́да, несла́ва, нару́га; заст. га́на, гане́тьба Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

affront [ɘˈfrʌnt] n образа, ганьба (особл. прилюдна);
  a deadly ~ кровна образа;
  а mortal ~ смертельна образа;
  a deliberate ~ упереджена образа;
  a public ~ публічна образа;
  a shocking ~ жахлива образа;
  ~ to smb’s pride образа чиєїсь гідності;
  to put an ~ upon smb образити когось;
  to suffer, to put up with an ~ стерпіти образу.
attaint [ɘˈteɪnt] n ганьба, пляма, знеславлення.
before [bɪˈfɔ:] prep вживається на позначення
1. часу: перед, до, раніше;
  ~ now раніше;
  ~ one o’clock до першої години;
  ~ dinner до обіду;
  ~ midnight до півночі;
  ~ smb’s birth до чийогось народження;
  ~ smb’s arrival до чийогось приїзду;
  ~ smb’s death до чиєїсь смерті;
  ~ the end of the month до кінця місяця;
  ~ the time до/ раніше домовленого часу;
  long ~ smb’s arrival задовго до чийогось приїзду;
  long ~ smb’s concert задовго до чийогось концерту;
  long ~ the lesson задовго до уроку;
  long ~ the beginning of smth задовго до початку чогось;
  long ~ the end of smth задовго до кінця чогось;
2. місця: перед, попереду;
  to act ~ smb грати перед кимось;
  to sing ~ smb співати перед кимось;
  to stop ~ the house зупинитися перед будинком;
3. ніж;
  death ~ dishonour краще смерть, ніж ганьба.
USAGE: Для вираження місця частіше вживають вираз in front of: He stood in front of the house. Він стояв перед будинком. In front of не вживається для вказівки на місце на протилежному боці чогось. У цьому разі вживається прийменник opposite або дієприкметник facing. Вживання прийменника before віднесло б це речення до офіційного стилю. before не вживається перед зворотним займенником.
blemish [ˈblemɪʃ] n
1. недолік, вада, хиба;
  a minor ~ незначний недолік;
  to find a ~ in smth знаходити недоліки в чомусь;
2. пляма, шрам;
3. тех. поверхневий порок;
4. ганьба, неслава;
  a name without ~ незаплямоване ім’я.
blot [blɒt] n
1. пляма;
  to leave, to make a ~ залишати, поставити пляму;
2. чорнильна пляма, ляпка, помазка;
3. пляма (на репутації); ганьба, безчестя;
  the ~ on smb’s character, honour, reputation пляма на чиїйсь репутації;
  without a ~ on one’s character з незаплямованою репутацією;
4. щось потворне (громіздке, неприємне) для ока;
5. уразливе, слабке місце.
bouquet [bɘʋˈkeɪ, bu:-] n
1. букет (квітів);
  a ~ of spring flowers букет весняних квітів;
2. перен. хвала, схвалення;
  ~s and brickbats хвала і ганьба;
3. аромат (букет) вина;
4. сигара з гострими кінцями.
burning [ˈbɜ:nɪŋ] a
1. що палає, гарячий;
2. пекучий, нестерпний;
  a ~ question, matter пекуче питання;
  ~ disgrace жахлива ганьба;
  ~ glass запалювальне скло;
  ~ shame нестерпний сором;
3. горючий;
  ~ oil гас;
◊ ~ bush неопалима купина (бібл.);
  ~ scent гарячий, свіжий слід.
contumely [ˈkɒntju:mlɪ, kɘnˈtju:mɪlɪ] n (pl contumelies)
1. образа; грубість;
  to brook ~ терпіти образу;
2. безчестя; ганьба;
3. зарозумілість; нахабство, зухвалість.
disadvantage [ˌdɪsɘdˈvɑ:ntɪdʒ] n
1. невигода, невигідність, невигідне становище; несприятливі умови;
  a decided ~ безперечна, безсумнівна невигода;
  under ~s у несприятливих умовах;
  to be at a ~ бути у невигідному становищі;
  to place smb at a decided ~ ставити когось у невигідне становище;
  sometimes it’s a ~ to come first іноді невигідно прийти першим;
2. перешкода, завада;
3. незручність; несприятливість; шкідливість; збитковість;
  to buy smth to one’s ~ купити продати щось зі збитком для себе;
  to sell smth to one’s ~ продати щось зі збитком для себе;
4. недолік; вада;
  a great ~ великий недолік;
  a permanent ~ постійний недолік;
  a serious ~ серйозний недолік;
  this house has two ~s цей будинок має два недоліки;
◊ poverty is no sin but a great ~ присл. не сором бути бідним, але ганьба соромитися бідності.
discredit [dɪsˈkredɪt] n
1. дискредитація, компрометація; знеславлення, ганьба;
  to bring ~ on, upon oneself дискредитувати себе;
  to bring smb into ~ знеславлювати, ганьбити когось;
2. недовір’я, сумнів;
  to throw ~ on smth піддати (щось) сумніву, не дуже довіряти (чомусь);
3. ганебна пляма, неслава;
  a ~ to the family ганьба для сім’ї;
4. позбавлення комерційного кредиту.
disgrace [dɪsˈgreɪs] n
1. опала, немилість, неласка;
  to fall into ~ впасти в немилість;
  to suffer ~/to be in ~ бути в опалі;
2. ганьба, безчестя;
  to bring ~ on, upon oneself (on/ upon smb) зганьбити себе (зганьбити когось);
  you are a ~ to your family ти ганьбиш свою родину;
3. ганебний вчинок;
  it’s a ~ to behave (behaving) like that ганебно поводитися таким чином.
dishonour [dɪsˈɒnɘ] n
1. ганьба, безчестя;
  to incur ~ on smb накликати безчестя на когось;
2. ганебна пляма, сором;
  he is a ~ to his family він ганьбить свою родину;
3. образа, приниження гідності;
◊ in ~ в опалі.
disparagement [dɪsˈpærɪdʒmɘnt] n
1. зневага; недооцінка; приниження;
  in terms of ~ зневажливо;
2. паплюження, ганьба; огуда;
3. приниження гідності.
ignominy [ˈɪgnɘmɪnɪ] n (pl ignominies)
1. безчестя, ганьба, приниження;
2. ганебна поведінка; підлий вчинок.
infamy [ˈɪnfɘmɪ] n (pl infamies)
1. ганьба, безчестя; недобра слава;
2. підлість, негідність;
3. ганебна поведінка; підлий вчинок;
4. юр. позбавлення громадянських прав.
obloquy [ˈɒblɘkwɪ] n (pl obloquies)
1. лихослів’я, обмова; образа;
2. ганьба.
odium [ˈɘʋdɪɘm] n
1. ненависть;
  bring ~ on to, to expose to ~ викликати недоброзичливе відношення (до когось); викликати ненависть;
2. огида;
3. ганьба;
4. одіозність.
opprobrium [ɘˈprɘʋbrɪɘm] n ганьба; безчестя.
positive [ˈpɒzɪtɪv] a
1. безсумнівний, певний, цілком ясний;
2. точний, визначений;
  a ~ order точний/чіткий наказ;
  a ~ promise неоднозначна обіцянка;
3. вірний, вірогідний, певний;
  ~ information певні відомості;
4. упевнений (переконаний) у правоті;
  he is ~ that… він упевнений, що…;
  I am ~ about it я впевнений у цьому;
5. самовпевнений;
  a ~ sort of man самовпевнена людина;
6. розм. абсолютний, справжній, закінчений, у повному розумінні слова;
  he is a ~ fool він абсолютний дурень;
  it’s a ~ disgrace це просто ганьба;
7. безумовний;
8. позитивний; конструктивний;
  a ~ criticism конструктивна критика;
  a ~ reaction to a suggestion позитивна реакція на пропозицію;
9. грам. звичайний (про ступінь порівняння);
10. ел. позитивний.
poverty [ˈpɒvɘtɪ] n
1. бідність; убогість; злидні;
  to eliminate, to eradicate, to wipe out ~ усувати (ліквідувати) бідність (убогість);
  abject, dire, extreme, grinding/ severe ~ жахлива бідність (убогість);
  to breed ~ породжувати (викликати) бідність;
  to live in ~ жити в бідності;
2. недостача, відсутність (чогось);
  the ~ of the land неродючість ґрунту;
  the ~ of vitamins брак вітамінів;
  to show a striking ~ in one’s knowledge of the problem продемонструвати разюче невігластво з проблеми;
◊ ~ is no sin, disgrace, no crime бідність – не порок;
  ~ is not a shame, but the being ashamed of it is присл. не сором бути бідним, але ганьба соромитися бідності;
  when ~ enters the door, love will fly out of the window присл. нужда у вікно, а любов у двері.
reproach [rɪˈprɘʋtʃ] n
1. докір, дорікання; осудження;
  to heap ~s on засипати докорами;
2. ганьба; сором;
  above, beyond, without ~ бездоганний;
  a life without ~ бездоганне життя;
  to bring ~ on ганьбити.
scandal [ˈskændl] n
1. ганебний факт, скандальна пригода;
2. обурення; скандал; широкий розголос; ганьба;
  a juicy, a sensational ~ голосний скандал;
  an open ~ публічний скандал;
  a political ~ політичний скандал;
  a public ~ громадський скандал;
  a breath, a hint, a suggestion of ~ натяк на скандал (відчуття скандалу, що наближається);
  to cause, to create a ~ викликати скандал, піднімати шум;
  to cover up, to hush up a ~ зам’яти, прикрити скандал;
  to uncover a ~ розголосити скандальну історію;
  a ~ bursts, erupts скандал здіймається;
  it’s a ~ that the buses are always so late те, що автобуси увесь час запізнюються – просто жах;
3. збірн. плітки, наклеп, лихослів’я;
  to talk ~ розпускати плітки;
4. наклепницьке твердження;
5. рел. провина, гріх;
6. рел. спокуса;
7. рел. образа релігійних почуттів, дискредитація церкви;
8. юр. публічна образа, обмова.
scandalous [ˈskænd(ɘ)lɘs] a
1. ганебний, скандальний;
  it is ~ that this road has so many potholes Сором! На цій дорозі стільки вибоїн!;
  it is ~ to behave like that соромно так себе вести;
  what a ~ thing! яка ганьба!;
2. обурливий; що викликає обурення;
  ~ conduct обурлива поведінка;
3. що любить плескати язиком;
  ~ tongues злі язики;
4. наклепницький;
  ~ rumours наклепницькі чутки;
5. що не стосується справи (питання).
shame [ʃeɪm] n
1. сором;
  a sense of ~ почуття сорому;
  for ~ через сором;
  to one’s ~ на сором мені;
  to blush, to flush with ~ червоніти від сорому;
  to bum with ~ згоряти від сорому;
  to feel ~ at smth соромитися чогось;
  to have no ~/to be without ~ бути безсоромним;
  to hang one’s head in ~ схилити голову від сорому;
  it’s a ~ to waste so much time, it’s a ~ wasting so much time соромно марнувати стільки часу;
2. ганьба;
  howling ~ ганьба; стид і сором;
  a child of ~ незаконнонароджена дитина;
  to be a ~ to one’s parents бути ганьбою для своїх батьків;
  to bring ~ on, to, upon oneself зганьбити себе, ославитися;
  to bring to ~ зганьбити, збезчестити;
  to put to ~ присоромити;
  ~ !/~ on you!, for ~!/fie for ~! розм. як вам не соромно!, який сором!;
3. (a ~) розм. образа, прикрість, досада;
  it was a ~ that they could not come прикро, що вони не змогли прийти;
  what a ~! який жаль!; прикро!;
◊ the last ~ в’язниця.
smirch [smɜ:tʃ] n
1. пляма;
2. ганьба.
spot [spɒt] n
1. пляма, цятка;
  a bald ~ лисинка;
  a dirty ~ брудна пляма;
  a grease ~ жирна пляма;
  a small ~ маленька пляма;
  a white ~ біла пляма;
  a ~ of mud брудна пляма;
  a ~ of rain крапля дощу;
  to make a ~ посадити пляму;
  to remove/to get out a ~ вивести пляму;
2. крапочка, цяточка;
  a blue tie with white ~s блакитна краватка в білу крапочку;
3. місце, місцевість; район;
  a convenient ~ зручне місце;
  a dangerous ~ небезпечне місце;
  an isolated/a secluded ~ безлюдне місце;
  a penalty ~ місце, з якого забивають пенальті;
  a quiet ~ тихе місце;
  a sore ~ болюче/вразливе місце;
  the people on the ~ місцеві мешканці (працівники);
  danger/trouble ~s of the world небезпечні райони світу;
  the very ~ where… якраз те місце, де...;
  at a ~ на (якомусь) місці;
  on the ~ негайно;
  let’s meet at this same ~ tomorrow зустріньмося взавтра на тому ж місці;
4. ганьба; безчестя; ганебна пляма;
  without a ~ on one’s reputation з незаплямованою репутацією;
5. прищик; цятка, мушка (на обличчі);
6. очко (на картах тощо);
7. розм. невелика кількість (їжі, питва);
  how about a ~ of lunch? чи не поснідати нам?;
  won’t you have a ~ of whisky? чи не вип’єте віскі?;
8. розм. посада, місце;
  he’s got a good ~ with that firm він займає добру посаду в цій фірмі;
9. місце в програмі (в списку тощо);
10. розм. коротка рекламна (інформаційна) передача; екстрене повідомлення (по радіо, телебаченню);
11. правильне визначення переможця наступних змагань;
12. амер. розм. долар;
  ten ~s десять доларів;
13. амер. розм. нічний клуб;
14. військ. коректування (стрільби);
15. pl ком. наявний товар; готовий для здавання товар;
16. амер. розм. скрутне становище;
  on/upon the ~ у скрутному становищі; у небезпеці;
◊ a ~ is most seen on the finest cloth присл. раз на віку не спіткнешся, та й те люди бачать;
  in ~s спорадично, не завжди;
  on the ~ відразу, негайно;
  there are ~s on the sun присл. і на сонці є плями;
  to be on the ~/to be in a ~ перебувати у скрутному становищі; опинитися у смертельній небезпеці;
  to hit the high ~s амер. торкатися тільки головних питань у розмові;
  to hit the ~ амер. задовольняти потребу (бажання);
  to put smb on the ~ уколошкати (угробити) когось.
USAGE: See blemish, place.
stain [steɪn] n
1. пляма;
  a dirty ~ брудна пляма;
  a faded ~ вицвіла пляма;
  a large ~ велика пляма;
  an old ~ стара пляма;
  a stubborn ~ пляма, яку важко вивести;
  to leave a ~ залишити пляму;
  to remove a ~ вивести пляму;
2. ганебний факт; ганьба;
  a ~ on one’s reputation (темна) пляма на репутації;
  without a ~ бездоганний;
3. барвник, фарба;
4. протрава; морилка (для деревини).
USAGE: See blemish, colour.
stigma [ˈstɪgmɘ] n (pl тж stigmata)
1. тавро ганьби; стигма;
  to attach a ~ to заплямувати (щось);
  a ~ attaches to ганьба лягає на;
  there is no ~ to being poor бідність – не вада;
2. пляма, болячка (на тілі);
3. pl мед. стигми, стигмати;
4. зоол. стигма;
5. бот. приймочка.
taint [teɪnt] n
1. пляма; порок; ганьба;
  ~ of dishonour пляма безчестя;
  ~ of bribery пляма хабарництва;
  free from ~ незаплямований;
2. зараза; зіпсованість; вада;
  moral ~ аморальність;
3. хвороба у прихованій стадії;
  there is a ~ of insanity in their family у їхньому роду спадкова психічна патологія;
4. наліт, присмак (чогось поганого);
  ~ of commercialism гендлярський, торгашеський дух;
  ~ of corruption елементи корупції;
  a book with no ~ of bias книга (написана) без тіні упередженості.
thine [ʧaɪn] n твої, твоя сім’я;
  shame on thee and ~ ганьба тобі і роду твоєму.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ганьб||а shame, infamy, ignominy, obloquy, disgrace, dishonour; scandal, turpitude; (про поведінку) opprobrium;
непоправна ~а indelible disgrace;
заплямувати ~ою to heap ignominy (upon), to brand with shame;
не пережити ~и not to survive disgrace.
позорище заст.
1. див. ганьба&main_only=&highlight=on">ганьба; disgraceful spectacle;
виставити на ~ to expose to shame.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

shame on you!
schäm dich! pfui!
ганьба! як тобі не соромно!
it’s a crying shame
es ist eine Affenschande, es ist eine Sünde und Schande (eine himmelschreiende Ungerechtigkeit)
це обурливо, ганьба!

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ганьба́ (-би́) f shame, disgrace, ignominy, infamy, reproach.
убо́жество (-ва) n = убо́зство (-ва) n poorness, poverty, indigence:
  убо́жество не га́ньба, poverty is no crime.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

ганьб||а ім. ж. shame, infamy, ignominy, obloquy, disgrace, dishonour; scandal, turpitude; (про поведінку) opprobrium
непоправна ~а indelible disgrace
заплямувати ~ою to heap ignominy (upon), to brand with shame
не пережити ~и not to survive disgrace.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

infamy неслава; ганьба; мерзота