Знайдено 11 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «будеш *ти» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

apple [ˈæp(ɘ)l] n
1. яблуко;
  a green ~ зелене яблуко;
  a baked ~ печене яблуко;
  a juicy ~ соковите яблуко;
  a ripe ~ стигле яблуко;
  a rotten ~ гниле яблуко;
  a sour ~ кисле яблуко;
  a sweet ~ солодке яблуко;
  ~ butter яблучне повидло;
  to peel an ~ чистити яблуко;
  to bake an ~ запікати яблуко;
  to eat an ~ їсти яблуко;
2. яблуня;
  ~ blossom яблуневий цвіт;
3. амер. sl. хлопець; людина;
  a bad ~ негідник;
◊ Adam’s ~ адамове яблуко, кадик;
  an ~ a day keeps the doctor away (їсти) одне яблуко в день, і не будеш хворіти;
  the ~ of discord яблуко розбрату, чвар;
  the ~ of one’s eye зіниця ока, щось дуже дороге;
  the rotten ~ injures its neighbours паршива овечка всю отару поганить;
  to be an ~ of someone’s eye бути улюбленцем; берегти, як зіницю ока.
USAGE: See all, carrot, couple.
knowledge [ˈnɒlɪdʒ] n
1. знання; пізнання; ерудиція;
  (a) deep ~ about, of smth глибокі знання чогось/ про щось;
  extensive ~ широкі знання;
  (a) excellent ~ about, of smth чудові знання чогось/про щось;
  (a) good ~ about/ of smth хороші знання чогось/про щось;
  (a) poor ~ about, of smth погані знання чогось/ про щось;
  profound/ thorough ~ ґрунтовні/ глибокі знання;
  rudimentary/ slight, superficial ~ елементарні/ поверхові знання;
  branches of ~ галузі науки;
  lack of ~ брак знань;
  to absorb, to assimilate, to soak up ~ поглинати знання;
  to acquire, to accumulate, to gain ~ здобувати знання;
  to broaden ~ розширювати знання;
  to communicate/ to disseminate ~ передавати/поширювати знання;
  to demonstrate, to display, to show ~ демонструвати знання;
  to flaunt, to parade one’s ~ (of a subject) виставляти напоказ чиїсь знання (з предмета);
  to impart ~ ділитися знаннями;
  to spread ~ поширювати знання;
  to test smb’s ~ перевіряти чиїсь знання;
  to use ~ використовувати знання;
  to bring smth to smb’s ~ довести щось до чийогось відома;
  to brush up (on) one’s ~ (of a subject) оновити/ освіжити знання (з предмета);
  without my ~ без мого вдома;
2. розуміння;
3. поінформованість, відомості;
  direct, first-hand ~ відомості з перших рук;
  first ~ of inoculation перші відомості про щеплення;
  to come to smb’s ~ стати відомим комусь;
  it has come to my ~ that you… до мене дійшли чутки, що ви…;
  to have no ~ of anything, anybody не мати ні найменшого уявлення ні про що, ні про кого;
  to the best of my ~ наскільки мені відомо;
  to my certain ~ мені достеменно відомо;
  not to my ~ мені це невідомо; наскільки мені відомо – ні;
  without smb’s ~ без відома когось;
  it has happened twice within my ~ на моїй пам’яті так було два рази;
  the ~ of the victory soon spread новина про перемогу невдовзі облетіла всіх;
4. знайомство, обізнаність;
  fluent ~ вільні знання;
  ~ of English знання (з) англійської мови;
  ~ of French знання (з) французької мови;
  to have a good ~ of law бути добре обізнаним з юриспруденцією;
  to have a good ~ of the problem (facts) добре знати проблему (факти);
  to have a poor ~ of the problem (facts) погано знати проблему (факти);
  to have a sufficient ~ of the problem (facts) достатньо знати проблему (факти);
  to the best of my ~ наскільки мені відомо;
  it came to my ~ мені стало відомо;
  my ~ of him is slight я його майже не знаю/мало знаю;
  my ~ of Mr. Carter is slight я мало знаю пана Картера;
  I have a reading ~ of French я читаю французькою мовою;
  it is common ~ це всім відомо;
5. арх. статева близькість;
  carnal ~ статеві зносини;
◊ to come to one’s ~ стати відомим комусь; дійти до відома когось;
  to grow out of ~ бути забутим;
  too much ~ makes the head bald присл. багато будеш знати – скоро постарієш;
  without smb’s ~ без відома когось.
USAGE: See advice.
once [wʌns] adv
1. раз, один раз;
  ~ a day один раз на день;
  ~ a month один раз на місяць;
  ~ a week один раз на тиждень;
  ~ again/~ more ще раз;
  ~ and again
    1) декілька разів;
    2) іноді, зрідка;
  ~ or twice декілька разів;
  more than ~ не раз, неодноразово;
  not ~ ні разу, ніколи;
  only ~ лише один раз;
2. одного разу; колись;
  ~ (upon a time) давним-давно, жив-був (початок казок);
  I was ~ very fond of him я колись дуже любив його;
3. для підсилення; досить, як тільки;
  if ~ you hesitate you are lost варто вам завагатися, і ви пропали;
  when ~ he understands варто йому тільки зрозуміти;
◊ all at ~
    1) несподівано; зненацька; раптово;
    2) все відразу; зразу;
  at ~
    1) відразу; негайно; зараз, зараз же;
    2) водночас; разом з тим;
  at ~ stern and tender суворий і разом з тим ніжний;
  ~ bit twice shy присл. обпікшись на молоці, будеш дути й на воду; лякана ворона куща боїться; налякав міх, що й торби страшно.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

впору right, fitting, opportunely, at the right time;
посій ~, будеш мати зерна гору everything in its place.
гірк||ий bitter (тж перен.); miserable (тж перен.);
~ий п’яниця hard/heavy drinker, hopeless/sad drunkard, inveterate drunkard; toper;
~а доля hard/unhappy lot, miserable fate, rough luck;
~а правда bitter/unpalatable truth;
~а сіль Epsom salt;
~і краплі (ліки) bitters;
~і сльози bitter/poignant tears;
не попробувавши ~ого, не будеш знати солодкого who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Curiosity killed the cat прислів’я
Curiosity killed a cat рідко
Пер. Цікавість кішку згубила. Від надмірної цікавості й кіт здох.
Укр. Багато знатимеш — швидко постарієш. Більше будеш знати, менше будеш спати.
    ‣ "I was telling everyone who was with me, ’You know, we really shouldn’t be touching it,’ but I just couldn’t stand it," Hughes told the Times. "Like curiosity killed the cat."
    ‣ He was discouraged from asking too many questions. "Curiosity killed the cat," his mother told the boy who was to grow up into, in both senses of the word, one of the most curious of English historians.
    ‣ Prying into a matter is better left to others. Curiosity killed the cat.
Laugh and the world laughs with you прислів’я
Laugh and the world laughs with you; weep <cry> and you weep <cry> alone 
Укр. Смійся, і світ буде сміятися разом з тобою; плач, і ти будеш плакати один.
    ‣ Laugh and the world laughs with you. But what if you can’t tell a joke to save your life? For those of us would-be wits who draw more puzzled looks than laughs, there’s an online class called "Get Funny.’’
    ‣ Laugh and the world laughs with you. Weep, and you weep alone. The old adage trips so tritely off the tongue that it’s easy to forget the distressing truth it encompasses. Captured Voices … is a book to strip this truth bare. A powerful - and painful - anthology, it gathers together poems and prose pieces by those who have been tortured, imprisoned or exiled, who have been isolated by what they have had to bear.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

once bitten twice shy
ein gebranntes Kind scheut das Feuer
лякана ворона й куща боїться; обпікшись на гарячому, будеш дмухати на холодне

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ма́ти (ма́ю, ма́єш) I vt to have, possess; to consider, look upon, regard, hold:
  ма́ти кого́ за поря́дну люди́ну, to consider one first-rate (fine man);
  ма́ю це за вели́ку ганьбу́, I look upon it as a great disgrace: || to have to, must:
  за́втра ма́ють відбу́тись схо́дини, meeting is to take place tomorrow; I ма́ти на ува́зі, to bear in mind;
  я мав тобі́ це да́ти, I intended to give it to you;
  він мав бу́ти уби́тий, he was to have been murdered (killed); || to beget, (bear, bring forth:
  вона́ вже не мо́же ма́ти, she can no longer bear children;
  коро́ва ма́ла теля́, the cow calved; Misc.: ма́ти о́ко на, to follow closely;
  ма́ти що на о́ці, to keep an eye on;
  ма́ти промо́ву, to make a speech;
  ма́ти на ко́го храп, to bear one a grudge;
  от тобі́ й ма́єш! what a surprise!
  ма́ти за зле, to take (a thing) ill;
  бу́деш ти ма́ти за це, you will pay dearly for that;
  а на ма́єш! take that, that’s for you! (usually in striking);
  о́тже ма́єте, there you have it;
  ма́тися I vi to be, do, feel, find oneself (of health, condition, state):
  як ма́єтеся? how are you? коли́ річ так ма́ється, in such a case, it being so;
  він ма́ється пога́но, he feels badly, he is in miserable circumstances (condition); || to take place; to find necessary:
  ма́лося йти до шко́ли, one was to have gone to school.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

впору присл. right, fitting, opportunely, at the right time; ♦ посій ~, будеш мати зерна гору everything in its place.
гірк||ий прикм. bitter (перен.); miserable (перен.)
~а правда bitter/unpalatable truth
~а сіль Epsom salt
~і краплі (ліки) bitters
~і сльози bitter/poignant tears; ♦ ~ий як полин (as) bitter as gall
не попробувавши ~ого, не будеш знати солодкого who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.