Знайдено 53 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «бога» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

love [lʌv]
  1. n
    1) коха́ння, любо́в, при́страсть, закоха́ння, зако́ханість
    2) прихи́льність, при́язнь; добрози́чливість, ми́лува́ння
    3) коханий, кохана, па́сія, любко́, лю́бка
    4) брит. розм. (у звертанні) дру́же
    5) жа́га, при́страсть, по́тяг (до чогось)
    6) зляга́ння, копуля́ція, спаро́вування, парува́ння
    7) спорт. (в рахунку) нуль
  2. v
    1) люби́ти (когось); коха́ти
    2) люби́ти (щось); знаходити задово́лення (у чомусь)
    3) коха́тися, зляга́тися
    4) пе́стити
    • at love — спорт. без очок
    • calf love, puppy love — дитяча закоханість
    • cupboard love — кохання з кори́сли́вих міркува́нь
    • for love — для розва́ги; ду́рно, заду́рно, да́рма, да́ром, за спаси́бі; жарт. за так гро́шей
    • for the love of God — бо́га ра́ди
    • for the love of Mike — брит. розм. бо́га ра́ди
    • in love — зако́ханий
    • love affair — любо́вні стосу́нки, рома́н
    • love apple — помідо́р
    • love child — нешлюбна дитина, груб. байстря́, байстру́к, байстру́чка
    • love game — спорт. «суха» гра
    • love god — купідо́н
    • love knot (lover’s knot, true lover’s knot) — бант кохання
    • love letter — любо́вний лист, любо́вна циду́лка
    • love match — шлюб через кохання
    • love seat — крісло, диван на двох
    • Love wave — Ла́вова хви́ля
    • love handles — жирові складки на талії
    • make love —
    а) коха́тися, зляга́тися
    б) (make love to) заст. фліртувати
    • not for love or money — нізащо, ні в якому разі
Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

belief [bɪˈli:f] n
1. віра; довіра, довір’я;
  a doctrinaire ~ схоластична віра;
  a firm ~ тверда віра;
  a strong ~ сильна віра;
  hard of ~ недовірливий;
  one’s ~ in smth віра у щось;
  beyond ~ неймовірно;
  unworthy of ~ що не заслуговує на довіру;
  in the wrong ~ that… помилково думаючи, що...;
  to express ~ виражати довіру;
  to give up, to relinquish one’s ~ відмовлятися від віри;
  to shake one’s ~ похитнути чиюсь віру;
2. переконання;
3. рел. віра, вірування; віровчення;
  ~ God віра в Бога;
  the B. символ віри, кредо;
4. думка, погляд; розуміння;
  it is my ~ that по-моєму; на мою думку, на мій погляд.
believe [bɪˈli:v] v (past і p. p. believed, pres. p. believing)
1. вірити, довіряти;
  to ~ smb вірити, довіряти комусь;
  to ~ a story вірити розповіді;
  to ~ smb’s words вірити чиїмсь словам;
  to ~ firmly, sincerely твердо вірити;
  to ~ strongly сильно вірити;
2. вірити; вірувати (тж рел.);
  to ~ in smb вірити в когось, щось;
  to ~ in God вірити в Бога;
  to ~ in one’s future (smb’s talent) вірити у своє майбутнє (у чийсь талант);
3. покладати надії (на когось, щось);
4. думати, гадати, вважати;
  to ~ that думати, що;
  I ~ so думаю, що так;
  I ~ you are wrong гадаю (думаю), що ви не маєте рації;
  to make ~ удавати, вдавати.
USAGE: Дієслово to believe належить до групи дієслів судження, таких як to think, to suppose, to hope, to expect. Ці дієслова 1) звичайно не вживаються у формі Continuous; 2) вживаються в коротких відповідях в конструкціях із so, щоб уникнути повторення висловленої думки: Is that true? I believe (think, suppose) so. Або I don’t think (believe, suppose) so; в заперечних коротких відповідях вживається конструкція I believe (think, suppose) not. 3) Якщо дієслова to believe, to think вводять заперечну думку, то, на відміну від української мови, в заперечній формі вживаються самі ці дієслова: I don’t believe/think he will come. Я думаю, що він не прийде.
blaspheme [blæsˈfi:m] v (past і p. p. blasphemed, pres. p. blaspheming)
1. ганьбити, паплюжити;
2. хулити Бога, блюзнити.
cosmotheism [ˈkɒzmɘˈθɪ:ɪzm] n ідеал. філос. космотеїзм, приписування Всесвітньої божественності; ототожнення Бога із Всесвітом.
curse [kɜ:s] v
1. проклинати; клясти;
2. лаятися;
3. відлучати від церкви;
4. хулити бога, блюзнити;
5. завдавати страждання (зла);
◊ to ~ one’s luck проклинати свою долю;
  to ~ the day one was born проклинати той день (ту годину), коли народився;
  to ~ up hill and down лаяти на всі заставки.
danger [ˈdeɪndʒɘ] n
1. небезпека;
  a great ~ велика небезпека;
  a mortal ~ смертельна небезпека;
  a serious ~ серйозна небезпека;
  a terrible ~ жахлива небезпека;
  ~ signal сигнал небезпеки;
  ~ of death смертельна небезпека;
  to be in ~ бути в небезпеці;
  to be out of ~ бути поза небезпекою;
  to escape from ~/to keep out of ~ уникати небезпеки;
  to face the ~ дивитися небезпеці у вічі;
  to smell ~ відчути небезпеку;
  to expose smb to ~/to put smb in ~ піддавати когось небезпеці;
  there is no ~ це безпечно, небезпеки немає;
  the signal was at ~ знак попереджував про небезпеку;
  «Danger!» небезпечно для життя!;
2. загроза;
  a ~ to peace загроза миру;
  a ~ to mankind загроза людству;
  a ~ to national security загроза національній безпеці;
  we are in ~ of losing our job ми під загрозою втратити нашу роботу;
◊ ~ foreseen is half avoided присл. коли б знав, де упав, то соломки б підклав;
  ~ past, God forgotten присл. небезпека минула, і про Бога забули; по тривозі, то й по Бозі.
deny [dɪˈnaɪ] v (past і p. p. denied, pres. p. denying)
1. заперечувати; відкидати; не признавати;
  to ~ smth заперечувати, відкидати щось;
  to ~ a rumour спростовувати чутки;
  to ~ charges відкинути звинувачення;
  to ~ a theory відкидати теорію;
  to ~ God не признавати існування Бога;
  to ~ the truth of the statement стверджувати, що твердження не відповідає дійсності;
  to ~ having done smth заперечувати, що зробив щось;
  to ~ that … відкидати, що …;
  to ~ categorically, flatly, strongly категорично заперечувати;
  you cannot ~ this ви не можете заперечувати цього;
2. відмовляти(ся);
  to ~ a request відмовити у проханні;
  to ~ oneself smth відмовляти собі в чомусь;
  you cannot ~ me this ви не можете відмовити мені в цьому;
  he ~ies himself nothing він ні в чому собі не відмовляє;
3. зрікатися, відрікатися (від своїх слів); брати назад (свої слова);
  to ~ one’s words відмовлятися від своїх слів;
  to ~ one’s signature відмовлятися від свого підпису;
  to ~ one’s faith зрікатися віри;
4. не допускати, мішати; чинити перепону;
  to ~ the door to smb відмовитися прийняти когось.
divine [dɪˈvaɪn] a
1. божественний; пророчий;
  ~ will воля божа;
2. святий, священний;
3. релігійний; звернений до Бога;
  ~ service богослужіння;
4. емоц.-підсил. чудовий; божественний;
  ~ weather чудова погода;
  to look ~ чудово виглядати; мати чудовий вигляд.
for [fɔ:; fɘ] prep вживається на позначення
1. часу, строку 1) протягом якого відбувається дія; на протязі;
  for ages цілу вічність;
  for an hour на протязі години;
  for a year на протязі року;
  for some time на протязі деякого часу;
  for some days на протязі декількох днів; 2) на який розраховано дію; на;
  for a flash миттю, швидко, негайно, не встигнеш і рота розкрити;
  for a good time to come на довгий час у майбутньому;
  for a rainy day на чорний день;
  for a spell на якийсь час; тимчасом;
  for a time на якийсь час; тимчасом;
  for a week на тиждень;
  for a while на якийсь час;
  for ever назавжди;
  for good (тж for good and all) назавжди;
  for good or ill за всіх обставин; що б не трапилося; у щасті й нещасті;
  for long надовго;
  for the future надалі; на майбутнє;
  for the moment на найближче майбутнє; тимчасово; поки що;
  for the present на цей раз; поки що;
  for the rest of one’s days до кінця своїх днів; до смерті;
  for the time being до певної пори;
  for two o’clock на 2 години;
  for Monday на понеділок;
2. мети, призначення для, (за)ради, на;
  for a change заради різноманітності;
  for appearance’s sake для годиться, для форми, про людське око;
  for a truth правду кажучи, відверто кажучи;
  for wonder
    1) на диво;
    2) як не дивно; якимсь дивом;
  for a world нізащо у світі;
  for better and for worse що б не трапилося; за всяких обставин;
  for dust нізащо; ні за які гроші;
  for effect щоб викликати ефект; напоказ; про людське око;
  for fun жартома; заради жарту;
  for God’s (goodness’) sake ради Бога! заради всього святого! скажіть на милість! (вигук, що виражає здивування, досаду тощо);
  for love of the game безкорисливо;
  for mercy’s sake! ради Бога!;
  for nothing
    1) даремно; марно;
    2) без будь-яких підстав;
  for old friends’ sake заради старих друзів;
  for one’s health для розваги, для спортивного інтересу;
  for ones life хоч убий, ні за що;
  for reading для читання;
  for drawing для малювання;
  for writing для письма;
  for some reason or other з тих або інших причин;
  for smb для когось, (за)ради когось;
  it is good for smb це корисно для когось;
  it is bad for smb це погано для когось;
  to fight for smth битися, боротися за щось;
  to send for smb, smth послати за кимось/ чимось;
  to have smth for dinner мати щось на обід;
  for example наприклад;
  for your leave з вашого дозволу; з вашої ласки;
3. про ціни за;
  to buy smth for 10 dollars купити щось за 10 доларів;
  to sell smth for 10 dollars продати щось за 10 доларів.
USAGE: 1. Українськими відповідниками англійського прийменника for у значенні мети, призначення та причини є прийменники до, на, від: to prepare for smth готуватися до чогось; love for smb любов до когось; a talent for smth талант до чогось; demand for smth попит на щось; to cry for help кликати на допомогу; smth for breakfast щось на сніданок; a medicine for smth ліки проти чогось; to treat smb for smth лікувати когось від чогось. 2. Еквівалентні за значенням англійські й українські слова можуть розрізнятися керуванням: support for smb підтримка когось; reason for smth причина чогось; to call for a taxi замовляти таксі.
god [gɒd] n
1. бог; божество;
  the ~ of the day сонце;
  the ~ of war бог війни (Марс);
  to believe in ~ вірити в бога;
  to bless ~ славословити бога;
  to praise ~ прославляти бога;
  to worship ~ поклонятися богові;
2. (G.) Бог, Всевишній;
3. ідол, кумир;
◊ by G.! їй-богу!;
  G. Almighty! Боже всемогутній! (часто вжив. іронічно);
  G. be praised дякувати богові, хвалити бога;
  G. bless me!, G. bless my soul! господи помилуй!, прости господи!;
  G. bless the mark подумати тільки; не припусти боже (первісно формула для відвертання поганої прикмети);
  G. damn it! чорт побери!;
  G. defend me from my friends, from my enemies I can defend myself захисти мене, боже, від друзів, а з ворогами я сам упораюсь;
  G.’s earth божий світ;
  G.’s fool юродивий;
  G. forbid! боронь боже!;
  G. helps those who help themselves на бога складайся, розуму ж тримайся;
  G. is always on the side of the strongest battalions бог завжди захищає сильного;
  G. knows один бог знає;
  G. pickle my soul in hell, ifжарт. побий мене лиха година, якщо...;
  G.’s acre кладовище, цвинтар;
  G.’s people духівництво;
  for G.’s sake! бога ради!;
  ~ stepped out of the machine хтось раптом, зненацька, несподівано з’явився;
  G.’s truth щира правда;
  G. willing якщо буде на те божа воля;
  honest to G.! слово честі!;
  oh my, good, dear, great G.! боже мій!, о господи!;
  thank G.! слава богу!;
  the ~ of drink, wine бог вина (Вакх; Діоніс; Бахус);
  the ~ of fire бог вогню (Гефест; Вулкан);
  the ~ of heaven володар неба (Зевс; Юпітер);
  the ~ of hell бог підземного царства (Плутон);
  the ~ of marriage бог шлюбу (Гіменей);
  the ~ of sea бог моря (Посейдон; Нептун);
  the ~ of this world диявол, сатана;
  the ~ of war бог війни (Арес; Марс);
  the ~s глядачі гальорки, гальорка.
goodness [ˈgʋdnɪs] n
1. доброта; великодушність; люб’язність;
2. доброчесність;
3. висока якість; доброякісність;
4. цінні якості; поживні властивості;
  ~ knows! хто його знає!;
  for ~’ sake! бога ради!;
  my ~ господи!, боже мій!;
  thank ~! слава богу!
heathen [ˈhi:ʧ(ɘ)n] a
1. язичницький;
  ~ customs язичницькі звичаї;
2. який не вірить у Бога;
3. розм. варварський; неуцький.
heaven [ˈhev(ɘ)n] n
1. поет. звич. pl небо, небеса, небозвід;
  the clear ~ ясне небо;
  the cloudless ~ безхмарне небо;
  the frosty ~ морозне небо;
  the starry ~(s) зоряне небо;
  stars in ~ зорі на небі;
  a map of the ~s карта зоряного неба;
2. кліматична зона;
  flowers of all ~s квіти всіх країн;
3. бібл. царство небесне; рай;
  ~ on earth земний рай, рай на землі;
  in the seventh ~ на сьомому небі;
  the kingdom of ~ царство небесне;
  the ~ of ~s сьоме небо;
  he is in ~ він помер, душа його на небесах;
4. (Heaven, Heavens) провидіння; Бог, боги;
  justice of H. суд Божий;
  the will of H. воля Божа;
5. кожна із семи (одинадцяти) небесних сфер (за класифікацією астрологів);
6. Боже! (вигук);
  H. forbid! борони Боже!, хай Бог милує!;
◊ ~ alone knows хто його знає; важко сказати; бачить Бог;
  ~ and earth Боже мій! не може бути! (вигук здивування, обурення, жалю);
  ~ be praised дякувати Богові; хвалити Бога; слава Богу;
  ~ bless the mark з дозволу сказати, пробачте на слові;
  ~ helps those who help themselves на Бога покладайся, розуму тримайся;
  move ~ and earth підняти всіх на ноги;
  to move ~ and hell пустити все в хід, докласти всіх зусиль.
image [ˈɪmɪdʒ] n
1. зображення;
2. скульптура, статуя;
3. образ, подоба; імідж;
4. фігура (постать) святого; ікона;
5. відображення; відбиття (у дзеркалі);
  ~ effect опт. дзеркальне відображення;
6. копія, подібність, схожість;
  he is the very ~ of his father він викапаний батько;
  to be the living ~ of smb бути схожим на когось як дві краплі води; бути точною копією когось;
7. уявний образ; мислене уявлення;
  to form an ~ in one’s thought у думці уявити собі;
8. літ. образ, метафора;
  to speak in ~s говорити образно;
9. втілення, символ; взірець, зразок;
  to be created in the ~ of God бути створеним за подобою Бога;
10. яскраве зображення, відтворення.
impiety [ɪmˈpaɪɘtɪ] n (pl impieties)
1. безбожність; невіра в бога; відсутність благочестя; нечестивість;
2. непоштивість, нешанобливість, неповага.
mercy [ˈmɜ:sɪ] n (pl mercies)
1. милосердя; співчуття, жалість;
  a sister of M. сестра милосердя;
  at the ~ of smb, smth у владі когось/чогось;
  without ~ безжалісно;
  to have no ~ бути безжалісним;
  to show ~ to, towards проявити милосердя до;
  to throw oneself at smb’s ~ покладатися на чиюсь милість;
  to treat smb with ~ поводитися з кимсь милостиво;
2. прощення, помилування;
  to beg for ~ просити пощади;
  to take ~ on smb зглянутися на когось; пощадити когось;
  to recommend smb to ~ клопотатися про чиєсь помилування;
  to throw oneself on smb’s ~ здатися на чиюсь милість;
◊ for ~’s sake! Бога ради!;
  ~ drug отрута милосердя (яку дають безнадійно хворому);
  ~ killing милосердне умертвіння (при невиліковній хворобі);
  what a ~! яке щастя!;
  works of ~ благодійність.
pray [preɪ] v
1. молитися;
  to ~ to God молитися Богу;
  to ~ devoutly, fervently ревно молитися;
  to ~ silently молитися мовчки;
2. благати, прохати (щосьfor);
  to ~ to God for good health просити у Бога доброго здоров’я;
  I ~! дуже прошу вас!, будьте ласкаві!;
  to ~ for help благати про допомогу;
  to ~ for pardon благати про прощення;
  to ~ in aid of smb кликати когось на допомогу.
profanity [prɘˈfænɪtɪ] n (pl profanities) богохульство; профанація;
  to utter ~s лаятися, хулити Бога.
reveal [rɪˈvi:l] v
1. відкривати, викривати, виявляти;
  to ~ a secret вивідати таємницю;
  to ~ a secret to smb видати секрет комусь;
  she ~ed the secret to us вона відкрила нам секрет;
2. показувати; виявляти, свідчити; говорити (про певну властивість);
  to ~ itself виявитися; ставати явним;
  his conduct ~s great intelligence його поведінка свідчить про великий інтелект (розум);
  the document ~ed (to us) that… документ засвідчив, що...;
3. повідомляти, відкривати за допомогою надприродного, Бога.
sake [seɪk] n:
  for the ~ of money заради грошей, через гроші;
  for the ~ of peace в ім’я миру, для справи миру;
  for the ~ of smb, for smb’s ~ заради когось;
  for the ~ of smb’s health в інтересах чийогось здоров’я;
  for the ~ of doing smth заради того, щоб щось зробити;
  for the pity’s ~ заради милосердя;
  for safety’s ~ з метою безпеки;
  art for art’s ~ мистецтво заради мистецтва;
  for your own ~ для твоєї ж користі/тобі ж на користь;
◊ for God’s, goodness’/Heaven’s, mercy’s, pity’s ~ бога ради!;
  ~s alive! амер. от тобі й на!
solar [ˈsɘʋlɘ] a
1. астр. сонячний;
  ~ cell фіз. елемент сонячної батареї;
  ~ eclipse сонячне затемнення;
  ~ energy/~ power сонячна енергія;
  ~ helmet військ. шолом з радіостанцією, що працює на сонячній батареї;
  ~ prominence протуберанець;
  ~ system сонячна система;
2. міф. що поклоняється сонцю; що стосується бога сонця;
  ~ myths міфи про сонце.
trust [trʌst] v
1. довіряти, вірити;
  to ~ blindly сліпо вірити;
  to ~ in God вірити в Бога;
  I ~ him as I would myself я вірю йому як самому собі;
2. покладатися, довірятися;
  he is not a man to be ~ed цій людині не можна довіряти;
3. доручати;
  to ~ smb to do smth, to get smth done довірити комусь зробити щось;
  he may be perfectly well ~ed with large sums of money йому можна цілком спокійно довірити велику суму грошей;
4. сподіватися, гадати, вважати;
  you are quite well, I ~ гадаю, ви цілком здорові;
5. давати у кредит;
  to ~ a person up to… pounds дозволити комусь кредит до… фунтів;
  to ~ smb for meat відпускати комусь м’ясо у кредит;
◊ it is an equal failing to ~ everybody and to ~ nobody присл. довіряти всім і нікому не довіряти – однаково погано;
  to ~ as far as one can fling a bull by the tail абсолютно не довіряти;
  ~ him to say that! він не міг не сказати чогось у цьому роді; у цих словах він увесь.
very [ˈverɪ] a
1. справжній; сущий; чистісінький; повний, абсолютний; жахливий, страшенний;
  the ~ truth чистісінька правда;
  the ~iest coward страшенний боягуз;
2. той самий, той же, саме той (як підсилення);
  the ~ thing саме те, що потрібно;
  he lives in this ~ house він живе саме у цьому будинку;
  he lives in this ~ place він живе саме тут;
  come here this ~ minute! іди сюди в цю ж мить (негайно)!;
3. самий; граничний;
  it grieves me to the ~ heart це засмучує мене до (самої) глибини душі;
4. сам по собі; простий;
  he could not, for ~ shame, refuse to give something йому було просто соромно нічого не дати;
5. істинний, законний;
  ~ God of ~ God рел. Бога істина від Бога істина;
◊ in ~ deed насправді, безумовно;
  in ~ truth воістину;
  the ~ idea! що ви кажете! (подив);
  the ~ man найбільш підхожа людина;
  this is the ~ thing for headache це найкращий засіб від головного болю;
  to catch in the ~ act спіймати (застати) на місці злочину.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

Бог (Всевишній) God;
Бог з ним let it mass; forget about him;
Бога ради! God’s sake! боронь Бог (Боже)!, не дай Бог! God forbid! з Богом! good luck;
їй Богу! by God!;
слава Богу! thank God!; God be praised!
береженого Бог береже прик. God protects him who protects himself;
людина передбачає, а Бог визначає присл. God made the country, and man made the town;
хто сам себе береже, того й Бог стереже прик. every man for himself, and the devil takes the hindmost;
схопити Бога за бороду to have the world by tail.
сумління conscience;
докори ~ remorse, compunction;
~ ‒ це присутність Бога в людині conscience is God’s presence in man.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to offer prayers to God
Gebete an Gott richten, zu Gott beten
звертатися з молитвами до Бога, молитися Богу
God helps those who help themselves
hilf dir selbst, so hilft dir Gott
Богу молись, а до берега гребись; на Бога покладайся, розуму ж тримайся

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

Бі́г (Бо́га) m = Бог, God; icon, sacred image:
  Бі́г дав, it is here (there);
  Бі́г дасть, it is not here (there);
  Бі́г-ма́ (-ма́є), it is not;
  Біг-ме́, interj. really! seriously! as I live!
  на Бо́га! for God’s sake!
  зна́ти Бо́гу, to know one’s prayers;
  де в Бо́га, who knows where;
  де ти в Бо́га була́? where on earth have you been? Бог за́плать! God reward you (for it);
  Бог відь, who knows;
  в Бо́зі, in the Lord;
  з Бо́гом, (in parting): may the Lord keep you;
  де він поді́вся у Бо́га? where, oh where has he gone (vanished) ? роби́ти свої́м бо́гом, to do as one pleases;
  нія́ким бо́гом, by no means.
Бог (Бо́га) m = Біг, God;
  в Бо́зі, in God;
  з Бо́гом, (in parting): with God; goodbye, adieu; may God keep you!
  бі́йся Бо́га, (signifying): as you fear God, don’t say (do) that, or do (say) it;
  Бо́же, благослови́… may God bless… ді́йся Бо́жа во́ля, God’s will be done;
  дай, Бо́же, ща́стя! good luck! may God grant good fortune;
  Сла́ва Бо́гу (Бо́гові), God be praised;
  дя́кувати Бо́гу (Бо́гові), thank God;
  борони́, Бо́же, God forbid;
  так мені́, Бо́же, допоможи́, so help me God;
  ра́ди Бо́га, for God’s sake;
  хвали́ти Бо́га, thank (praise) God; Prov.: коли́ триво́га, то до Бо́га, in times of danger (trouble) one turns to God;
  він Бо́гу (Бо́гові) ду́ха ви́нен, he is quite a harmless (innocent) man;
  стереже́ного Бог стереже́, God protects him who protects himself.
ви́перти (-пру, -преш) P vt: (випира́ти I) to push (thrust, force) out, dislodge, drive away;
  ви́пертися P vi to disown, disavow, disclaim; to deny, forswear, abjure:
  ви́пертися свого́ пі́дпису, to disavow one’s signature;
  ви́пертися Бо́га (ві́ри), to abjure God (faith).
ві́рити (-рю, -риш) I vi to believe:
  ві́рити в Бо́га, to believe in God;
  він ві́рить у ме́не, he has faith in me;
  ві́рити кому́, to trust (credit) one;
  ві́рити слова́м (вла́сним оча́м), to believe one’s words (one’s own eyes);
  ві́рити на сло́во, to take one’s word (promise) for granted;
  чого́ не ба́чу, тому́ не ві́рю, seeing is believing;
  ві́рити які́йсь по́голо́сці, to credit a rumor (story, report).
го́ден (-дна, -дне) W.U. worthy, pleasing:
  го́ден у Бо́га, pleasing to God; || able, in a position:
  я го́ден, I am able, I can.
гріши́ти (-шу́, -ши́ш) I vi to sin, transgress, trespass:
  гріши́ти про́ти Бо́га, to sin against God;
  він не гріши́ть му́дрістю, wisdom is not his strongest point; as concerns wisdom, he has much to be desired.
даре́мний (-на, -не) useless vain, fruitless; gratuitous, without cost;
  даре́мно = даре́мне, adv. in vain, vainly, uselessly:
  даре́мне в Бо́га хлі́ба ї́сти, to be altogether idle, not to do anything useful;
  даре́мщина (-ни) f drudgery; soccage [socage], forced labor.
две́рі (-ре́й) pl door, doors, exit:
  при зачи́нених дверя́х, behind closed doors, in private:
  жи́ти, як у Бо́га за двери́ма to live quite comfortably;
  за две́рі! out with you! get out!
  двопі́льні (двойча́ті) две́рі, folding doors with two leaves;
  две́рішній (-ня, -нє) of the door:
  две́рішня ру́чка, door knob;
  две́рішній дзвіно́к, doorbell.
день (дня) m day, daytime:
  бу́дній день, week day;
  робі́тний (робо́чий) день, working day;
  безм’я́сний день, meatless day;
  м’ясни́й день, meat day;
  пісни́й день, fast day;
  до́брий день, (добри́день), good day! good morning!
  су́дний день, doomsday;
  Новорі́чний день, New Year’s Day;
  вихідни́й день, free day;
  заду́шний день, day for the commemoration of the dead;
  скоро́мний день, day in which meat may be eaten;
  торго́вий (база́рний), market day;
  день наро́дження, birthday;
  з дня на день, from day to day;
  за дня, by daylight;
  вже бі́лий день, it is broad day (light);
  що дру́гий день, every other day;
  день доро́ги, a day’s journey;
  сере́д бі́лого дня, at high noon, in open daylight, in the presence (face) of the entire world;
  за його́ днів, in his days (time);
  дві́чі на день, twice a day (per day);
  жи́ти з дня на день, to live from hand to mouth;
  ци́ми дня́ми, (some of) these days;
  ці́лими дня́ми, all days long; day in and day out;
  оста́нніми дня́ми, of late, in recent days;
  бу́ти на днях, to be in the last days of pregnancy;
  про чо́рний день, for hard times (the rainy day);
  день поза́ день, one day after another;
  до дня, till dawn;
  дава́ти на до́брий день (добри́день), to wish good day (morning), to greet;
  одно́го дня, one day, once;
  по всяк день, always, continually, eternally;
  що в Бо́га день, daily, every day (lit. which God allows).
ді́яти (ді́ю, ді́єш) I vt to act, operate, work, do; to have influence (effect):
  що тут у Бо́га ді́яти? what (in heaven’s name) are we to do? не зна́ють, що ді́ють, they do not know what they do;
  ді́ятися I vi to happen, occur, pass, come about:
  хай ді́ється Бо́жа во́ля, God’s will be done!
  йому́ до́бре ді́ється, he is well off;
  що у вас там ді́ється? what is going on at your place?
живі́т (-вота́) m belly, abdomen, stomach; Archaic: life:
  за живота́, during one’s life, while still alive;
  до живота́, till death;
  ма́ти бо́га в животі́, to have conscience (pity).
заклина́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (закля́сти́ P) to exorcise; to adjure, conjure; to charm, enchant; to curse; to plead (charge) earnestly or solemnly:
  заклина́ти кого́ на ім’я́ Бо́га, to exhort one in the name of God;
  заклина́ю тебе́, скажи́ пра́вду, for the love of God, tell the truth;
  заклина́тися I vi to swear (an oath), declare upon an oath, attest by an oath;
  заклина́ч (-ча́) m, заклина́чка (-ки) f exorcist, conjurer:
  заклина́ти га́дів, snake charmer.
засила́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (засла́ти P) to send (to a distant place, as far as):
  його́ засила́ють на Сибі́р, he is being exiled to Siberia;
  засила́ти молитви́ до Бо́га, to offer prayers to Cod;
  засила́ти поздоро́влення, to send one’s respects (compliments);
  засила́тися I vi to be sent.
мо́га (-ги) f possibility, capability:
  скі́льки на́шої мо́ги, as best we can;
  у Бо́га все мо́га, God can do everything.
моли́ти (-лю́, -лиш) I vt to pray, entreat, supplicate, beg, implore;
  моли́тися I vi to pray, say one’s prayers:
  моли́тися до Бо́га, to pray to God;
  моли́тися по чиї́й душі́, to pray for the repose of a soul;
  молі́ться за свої́х ворогі́в, pray for your enemies.
на prep. with Acc. (motion); with Loc. (permanent state), on, upon, in, by, for, at, against, with:
  на пра́во, на лі́во, to the right, to the left;
  стоя́ти на сторо́жі, to stand on guard;
  наложи́ти пода́ток на това́ри, to tax commodities;
  присяга́ти на єва́нгеліє, to swear upon the gospels;
  шлях на Моско́вщину, the road leading to Russia;
  ва́жити на ко́го, to depend on one, to lay one’s hopes on one;
  бра́ти на се́бе, to take upon oneself, to take the responsibility;
  гука́ти на ді́ти, to shout at the children;
  відповіда́ти на пита́ння, to answer the questions;
  злови́ти на гаря́чому, to catch (take) in the act;
  здоро́вий на ті́лі, але́ слаби́й на умі́, well in body but sick in mind:
  пам’ята́ти на ко́го, to recall one (to one’s mind);
  забува́ти на ко́го, to forget one;
  Бог сотвори́в люди́ну на Свій о́браз, God created man in His own image;
  наляга́ти на но́гу, to limp;
  жда́ти (чека́ти) (на) ко́го, to wait for one;
  іти́ (ста́ти) на во́рога, to move (rise, stand firmly) against the enemy;
  да́ти на бі́дних, to give alms, to give for charity;
  запроси́ти на весі́лля, to invite to a wedding;
  пішо́в від нас наві́ки, he left us forever;
  сла́ва на всю Украї́ну, glory (resounding) throughout Ukraine;
  а він взя́вся на втікача́, suddenly he fled (took to his heels);
  зна́ти на па́м’ять, to know by heart;
  розби́ти на дво́є (на дрібні́ кусо́чки), to break into two parts (to bits);
  на добра́ніч! (for) good night!
  на зби́тки, in spite, out of mischief;
  на знак, as a sign;
  на ме́не че́рга́, it is my turn;
  на пе́рший по́гляд, at first glance;
  на про́сьбу (проха́ння), at the request;
  пові́рити на сло́во, to take one’s word for it;
  до́сить на сього́дні, enough for today;
  ви́їхати на мо́ре, to go to the seashore (seaside);
  на мій кошт, at my expense;
  ви́ставити на про́даж, to put out for sale;
  на Бо́га! by God! for God’s sake!
  на той час, at that time;
  мішо́к на пшени́цю, sack for wheat;
  він ро́бить на ме́не, he works for me, he supports me (by his labor);
  на три дні (хвили́ни), for three days (moments);
  як на ме́не, as for me, in my opinion;
  пої́хати на ло́ви, to go hunting;
  іти́ на обі́д, to go for lunch (dinner);
  спали́ти на ву́гіль (по́піл), to burn to a coal (ashes);
  сукно́ на убра́ння, cloth for a suit (dress);
  на два ца́лі (dial.) від землі́, two inches from the ground;
  ву́дка на ри́бу, angling rod;
  навча́ти на ро́зум, to bring up, teach manners, to develop one’s intelligence;
  на неща́стя, for (to) one’s misfortune, unfortunately;
  на пожи́ток, for (to) one’s benefit (advantage);
  на замо́влення, on order;
  гра́ти на скри́пку, to play the violin;
  ба́чити на вла́сні о́чі, to see with one’s own eyes;
  на сами́й звук його́ про́сьби, at the very sound of his entreaty;
  га́рна на вро́ду, she is beautiful (lovely);
  руди́й на масть, reddish in color;
  йому́ на йме́ння Іва́н, he is called Ivan, his name is Ivan;
  де́рево широ́ке на ли́стя, tree with broad (large) leaves;
  кри́кнути на все го́рло, to shout at the top of one’s voice;
  зроби́ти на превели́ку си́лу, to do with great efforts (pains);
  поби́ти на смерть, to beat to death;
  порі́зати на шматки́, to cut to pieces;
  ви́міряти на о́ко, to measure with the aid of an eye;
  на шко́ду, for harm (misfortune, damage), to the detriment;
  він стої́ть мені́ на перешко́ді, he is in my way, he hinders me;
  так стої́ть на письмі́, so it is in writing;
  вони́ пої́хали на село́, they went to the country (village);
  ця спра́ва лежи́ть мені́ на се́рці, this matter is very dear to me (concerns me intimately);
  на чужині́, in a foreign land;
  перекла́сти на англі́йську мо́ву, to translate into English;
  на Різдво́, at Christmas;
  купи́ти на два до́ляри [до́лари], to buy to the amount of two dollars;
  суши́ти на со́нці, to dry in the sun;
  піти́ на мі́сто, to go to town;
  ма́ти на ду́мці, to have (bear) in mind;
  бу́ти на розмо́ві, to be engaged in conversation;
  запроси́ти на вече́рю, to invite for (to) supper;
  стоя́ти на рушнику́, to be about to get married;
  бу́ти на підпи́тку, to be tipsy;
  на весні́, in spring;
  на днях ходи́ти, to be in the last days of pregnancy;
  на то́му ти́жні, last week;
  два рази́ на день, twice a day;
  нема́ на що гля́нути, it is nothing even to look at;
  що ж ви на те? what do you say to that?
неви́нний (-нна, -нне)* innocent, harmless, guiltless, inoffensive:
  за неви́нного бо́га, without any fault.
обли́ччя n countenance, face, visage, aspect:
  пе́ред обли́ччям Бо́га, in the sight of God;
  вона́ га́рна на обли́ччі (з обли́ччя), she has a pretty face;
  в обли́ччі всього́ сві́ту, in the face of the entire world;
  лежа́ти обли́ччям догори́, to lie supinely (with face upwards).
па́зуха (-хи) f space under that part of the coat or blouse which covers the right or left side of the breast; bosom (one side):
  носи́ти за па́зухою, to carry in one’s bosom;
  жи́ти як у Бо́га за па́зухою, to live in clover;
  па́зушина (-ни) f front opening of a blouse (shirt);
  па́зушшя n bosom, chest.
па́сти (-су́, -се́ш) I vt to feed, pasture: Colloq., пішов до Бо́га ві́вці па́сти, he died;
  па́сти кого́ (за ким) очи́ма, to stare at one fixedly;
  па́сти о́чі (очи́ма), to look avidly (greedily);
  па́сти за́дню (за́дніх), to lag behind others;
  па́стися I vi to graze, pasture; to feed upon (of cattle).
ра́ди prep. with Gen. for, for the sake of, on account of:
  Христа́ (Бо́га) ра́ди, for Christ’s (God’s) sake;
  ра́ди хлі́ба, for the sake of bread (livelihood);
  ра́ди вас сами́х, for your own sake.
триво́га (-ги) f fright, alarm, fear, consternation, anxiety:
  би́ти на триво́гу, to sound an alarm:
  дзвони́ти на триво́гу. to sound the tocsin:
  як триво́га, то до Бо́га, in times of anxiety one tums to God.
упова́ти (-а́ю, -а́єш) I vi O.S. = наді́ятися, to trust, hope:
  упова́ти на Бо́га, to trust in God;
  упова́тися I vi to have hopes.
хвали́ти (-лю́, -лиш) I vt to praise, laud, eulogize, commend:
  хвали́ти Бо́га, thank (praise) god;
  хвали́тися I vi to praise oneself, boast; to be proud (of a thing):
  нічи́м тут хвали́тися, there is nothing to boast of; || to threaten; to promise.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

Бог (Всевишній) ім. ч. God
~ з ним let it pass; forget about him
~а ради! for God’s sake!
з ~ом! good luck
їй-~у! by God!
боронь Боже/не дай ~/Боже! God forbid!
слава ~у! thank God!; God be praised!
Боже мій! good God!, my God!
Боже нас схорони! God bless you!, God keep you!; ¨ береженого ~ береже God protects him who protects himself
Боже поможи, та й сам не лежи God helps those who help themselves
людина передбачає, а ~ визначає God made the country, and man made the town
ні ~у свічка, ні чорту кочерга neither fish, nor flesh
одному ~ові відомо, як воно буде God knows
хто рано встає, тому й ~ дає the early bird catches the worm
хто сам себе береже, того й ~ стереже every man for himself, and the devil take the hindmost.