Знайдено 12 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «блат*» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

argot [ˈɑ:gɘʋ] фр. n
1. арго, жаргон;
  soldiers’ ~ військовий сленг;
  thieves’ ~ жаргон злодіїв; блатна мова;
2. зловживання термінологією;
  the ~ of sociologists незрозуміла мова соціологів;
  the ~ of philosophers незрозуміла мова філософів.
drag [dræg] n
1. драга, землечерпалка;
2. с. г. важка борона;
3. гальмо, гальмовий черевик;
4. гальмування, затримка (руху); уповільнений рух;
  a heavy ~ uphill важкий підйом вгору;
5. тягар;
  to be a ~ on a person бути тягарем для когось;
  to be a ~ on smb’s career заважати чиїсь кар’єрі;
  the boy is a ~ on the class цей хлопець тягне назад увесь клас;
6. мисл. слід (звіра);
7. ав. лобовий опір (літака);
8. амер. sl протекція, «блат»;
9. розм. затягування (при курінні);
  he took a long ~ on his cigarette він затягнувся цигаркою;
10. sl зануда; нудьга.
pull [pʋl] n
1. тяга; сіпання; тяжіння;
  gravitational ~ земне тяжіння;
  to give a ~ at, on the rope потягнути за вірьовку;
  give it a hard ~! потягни як слід!;
2. натягування; розтягування;
  a ~ test випробування на розрив;
3. тягова сила;
4. спорт. напруження; зусилля;
5. удар весла; веслування;
6. кільце, шнурок, ручка (дзвінка, скриньки тощо);
  a ~ ring витяжне кільце (парашута);
  a ~ switch вимикач зі шнурком;
7. ковток; затяжка (димом);
  to have a ~ at the bottle ковтнути, випити (спиртного);
  to take a ~ at one’s cigarette затягнутися цигаркою;
8. розм. перевага;
  he had a great ~ over his rivals у нього була велика перевага над його суперниками;
9. протекція, зв’язки; блат;
  to have a ~ with the cops мати своїх людей в поліції;
10. розм. привабливість, принадність;
  to use one’s ~ використовувати свою привабливість.
talk [tɔ:k] n
1. розмова, бесіда;
  a heart-to-heart ~ задушевна розмова;
  an interesting ~ цікава розмова;
  a dull ~ нудна розмова;
  an empty, an idle ~ пуста розмова;
  a straight ~ відверта розмова;
  a sweet ~ улеслива розмова;
  a man-to-man ~ чоловіча розмова;
  to fall into ~ розговоритися;
  to have a ~ with smb about smth поговорити з кимсь про щось;
  to make a ~ починати розмову;
2. бесіда, лекція;
  to give a ~ on... (smth) провести бесіду про... (на певну тему);
  we were given an interesting ~ on bringing up children нам прочитали цікаву лекцію про виховання дітей;
3. базікання, пуста розмова;
  small ~ пуста балаканина;
  to end in ~ скінчитися одними словами; не піти далі розмов;
  it is just, mere ~ це лише слова;
  he is all ~ він вічно базікає;
4. pl переговори;
  formal ~s офіційні переговори;
  informal ~s неофіційні переговори;
  high-level ~s переговори на високому рівні;
  top-level ~s на найвищому рівні;
  peace ~s мирні переговори;
  ~s about smth переговори про щось (на предмет чогось);
  ~s with smb переговори з кимсь;
  to break off ~s припинити переговори;
  to carry on, to conduct, to hold ~s вести переговори;
5. розмови, чутки, поголоски, пересуди, побрехеньки;
6. предмет розмов (пересудів);
7. мова, діалект, жаргон;
  baby ~ дитяча мова;
  thieves’ ~ злодійський/блатний жаргон;
◊ all ~ and no cider амер. багато шуму з нічого;
  big, tall ~ перебільшення;
  small ~ розмова про дрібниці, салонна бесіда, бесіда про погоду тощо;
  that’s the ~! оце добре!; це те, що треба;
  the ~ of the town те, про що говорить усе місто.
wangle [ˈwæŋg(ɘ)l] n хитрощі; одержання чогось по знайомству, по блату.
wangle [ˈwæŋg(ɘ)l] v (past і p. p. wangled, pres. p. wangling)
1. досягти чогось по знайомству, по блату; випросити; примудритися дістати;
  to ~ a few days’ extra leave примудритися отримати кілька зайвих днів відпустки;
  to ~ an invitation напроситися на запрошення;
  he always managed to ~ the easy jobs йому завжди вдавалося дістати легку роботу;
2. хитрощами вивудити щось;
3. підтасовувати факти, фальсифікувати;
  to ~ statistics маніпулювати статистичними даними (для перекручування істинного положення).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

блат thieves’ cant, thieves’ Latin;
2. protection, pull, influence;
по ~у by backstairs influence.
блатн||ий criminal;
~а музика thieves’ cant, thieves’ Latin.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to get something through connections
etwas durch Vitamin B kriegen
дістати щось “по блату” (через знайомства)

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

блатна́р (-ря́) m nail.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

блат ім. ч. thieves’ cant, thieves’ Latin; protection, pull, influence; ¨ по ~у by backstairs influence.

- Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології 2013 (Л.В. Коломієць, O.Л. Паламарчук, Г.П. Стрельчук, М.В. Шевченко ) Вгору

сло́во, -ва = word
• автенти́чне с. = genuine/authentic word
• автохто́нне с. = native word
• акцентува́ння с-ва = accentuation of the word
• анафори́чне с. = anaphoric word
• асимільо́ване (осво́єне) с. = assimilated word
• атрибути́вне с. = attributive word
• афекти́вність с-ва = affectivity of the word
• багатозна́чне (полісеманти́чне) с. = polysemantic word
• багатоскладо́ве с. = polysyllabic word
• блатне́ с. = slang/vulgar word
• віддієслі́вне с. = verbal word див. девербати́в
• відіме́нне с. = denominal word див. деномінати́в
• відіменнико́ве с. = desubstantive word див. десубстанти́в
• відмі́нюване (флекти́вне) с. = declinable/inflexional word
• відприкметнико́ве с. = de-adjectival word див. ад’єкти́в
• відприслівнико́ве с. = deadverbial word див. деадвербіати́в
• відсилко́ве реєстро́ве с. = referential/index word
• ві́льне сполу́чення слів = free word combination
• вста́влене с. = inserted/interpolated word
• вставне́ с. = expletive
• вульга́рне (гру́бе) с. = vulgar term див. вульгари́зм
• гібри́дне с. = portmanteau word
• гніздо́ слів = families of words
• головне́ с. у словосполу́ченні = principal/governing word in a word combination
• гра слів = play on words
• грамати́чне зна́чення с-ва = grammatical meaning of the word
• грамати́чне с. = grammatical word
• грамати́чний поря́док слів = grammatical order of the words
• денотати́вне с. = denotative word
• двоскладо́ве с. = bisyllabic word
• дитяче с. = children’s language word
• діале́ктне с. = dialect(al) word
• діале́ктний варіа́нт с-ва = dialectal variation of the word
• допомі́жне́ с. = auxiliary word
• експлети́вне с. = expletive word
• експреси́вне (експреси́вно заба́рвлене) с. = expressive word (a word with expressive connotation)
• емоці́йне (емоці́йно заба́рвлене) с. = emotive word (a word with emotional connotation)
• етимологі́чно спорі́днені с-ва́ = etymologically-related words
• жартівли́ве с. = joke/jest/fun word
• заба́рвлене с. = coloured word
• загальновжи́ване с. = commonly used word
• запози́чене с. = foreign/loan word
• застарі́ле с. = obsolete/archaic/outdated word
• звуконаслі́дувальне (ономатопеї́чне) с. = onomatopoeic word
• змі́нне с. = inflexional/inflected word
• зна́чення с-ва = meaning of the word
• знева́жливе с. = depreciative/contemptuous word див. депреціати́в
• імперсона́льна фо́рма с-ва = impersonal form of the word
• інверсі́йний поря́док слів = reverse order of (the) words
• індивідуа́льне с. = individual word див. індивідуалі́зм
• іншомо́вне с. = foreign word
• іроні́чне с. = ironic word
• кла́си слів = classes of words
• класифіка́ція слів = classification of words
• кни́жне с. = learned/bookish word
• конотати́вне с. = connotative word
• конгруе́нтне с. = congruent word
• констру́кція с-ва = word structure/construction
• кореляти́вні с-ва́ = correlative words
• корене́ве с. = root word
• крила́те с. = proverbial phrase, saying, aphorism
• лайли́ве с. = insulting/offensive/abusive word; curse, swear-word
• ле́ксико-грамати́чна характери́стика с-ва = lexico-grammatical characteristics of the word
• літерату́рне с. = literary word
• межа́ с-ва = word boundary
• моносемі́чне с. = monosemic word
• морфологі́чна схе́ма с-ва = morphological scheme of the word
• морфосинтакси́чні с-ва́ = morphosyntactic words
• мотиво́ване с. = motivated word
• наголо́шене с. = accentuated/accented word
• невідмі́нюване с. = undeclinable word
• негати́вно заба́рвлене с. = pejorative word див. пейорати́в
• незапози́чене с. = autochthonous/indigenous/native word
• незмі́нне с. = invariable word
• нейтра́льне с. = neutral word
• нелітерату́рне с. = nonstandard/colloquial word; offensively coarse/vulgar word; swear-word
• немотиво́ване с. = unmotivated word
• ненаголо́шене с. = unstressed/unaccented word
• непохідне́ (перви́нне) с. = primary/root word
• непродукти́вне с. = nonproductive word
• нове́ с. = new word, neologism див. неологі́зм
• обе́рнений поря́док слів = reverse word order
• однозна́чне (моносеманти́чне, моносемі́чне) с. = monosemic word
• однокорене́ві с-ва́ = cognate words; words of the same root
• односкладо́ве с. = monosyllabic word, monosyllable
• окли́чне с. = exclamative word
• ономатопоети́чне с. = onomatopoeic word
• осво́єне с. = adopted word
• парадигмати́чне с. = paradigmatic word
• партити́вне с. = word with a partitive meaning
• персона́льна фо́рма с-ва = personal form of the word
• пестли́ве с. = affectionate/hypocoristic word; word expressing endearment
• повнозна́чне (автосеманти́чне) с. = content/autosemantic word
• по́діл слів на склади́ = separation/division into syllables
• поети́чне с. = poetic word
• полісемі́чне с. = polysemantic word
• поняттє́ве с. = word-concept
• поря́док слів = word order
• похідне́ (втори́нне) с. = derived/secondary word див. дерива́т
• про́сте́ с. = simple word
• продукти́вне с. = productive word
• публіцисти́чне с. = journalistic/publicistic word
• реаліза́ція с-ва = use of the word, word usage, speaking
• регіона́льне (обласне́) с. = regional/local word
• реєстро́ве с. = index word див. реєстро́вий
• рідковжи́ване с. = rarely-used word
• різнокорене́ві с-ва́ = non-cognate words, words from different roots
• розмо́вне с. = colloquial/family word; vulgar word
• самості́йне с. = independent word
• синсеманти́чне (службо́ве, неповнозна́чне) с. = synsemantic (auxiliary) word
• складне́ с. = compound word див. компо́зит
• складноскоро́чене с. = acronym, abbreviation
• складова́ будо́ва с-ва = syllabic character of the word
• сле́нгове с. = slang word
• с-ва́ а́втора = words of the author; author’s words
• с. зі злоді́йського арго́ = the underworld language words; argot words
• с. іншомо́вного похо́дження = foreign word
• с.-табу́ = taboo word
• службо́ве с. = auxiliary word
• сполу́чне с. = copulative word
• сполу́чення слів = combination of words
• спорі́днені с-ва́ = related/kindred/cognate words
• ста́ле сполу́чення слів = fixed expression
• темати́чне с. = theme word
• темати́чні гру́пи слів = clusters of words
• усі́чене с. = truncated word
• фамілья́рне с. = unceremonious/(excessively) familiar word
• фоноло́гія с-ва = phonology of the word
• фо́рма с-ва = form of the word
• функціона́льне с. = functional word
• фу́нкція с-ва = function of the word
• цито́ване с. = cited word див. сло́во-цита́та