Знайдено 34 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «бабу*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

aunt [ɑːnt] n
    1) ті́тка; дяди́на, ву́йна, стри́йна
    2) розм. (жінка, як є другом, але не родичем) ті́тка, діал. те́та
    • Aunt Sally — мішень для на́падок, предмет на́смішок До обговорення
    • agony aunt — перев. брит. редактор шпальти порад (в друковному виданні)
    • great-aunt — двою́рідна бабця, бабуся у других Обговорення статті
grandmother [ˈgrænˌmʌðə, амер. -(ə)r] n
    ба́ба, ба́бка, бабу́ня, бабу́ся
    • teach one’s grandmother to suck eggs — прибл. яйця курки (курей) не вчать; діти батька не вчать До обговорення Обговорення статті
granny [ˈgrani], також grannie n (pl grannies)
    1) розм. бабу́ся, бабу́ня
    2) розм. метушлива людина
    3) амер. (в південних штатах) повиту́ха
    4) обертовий капелюх на дима́рі
    • granny dress — довга (старомо́дна) сукня
    • granny knot — бабин вузол
    • Granny Smith — Грені Сміт (сорт яблук) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

aunt [ɑ:nt] n тьотя, тітка;
  at my ~’s у моєї тітки вдома;
◊ my ~! ну й ну!;
  tell it to my old ~ Fanny розкажіть це моїй бабусі.
USAGE: 1. Іменник aunt вживається тільки для позначення ступеня спорідненості (сестра матері чи батька). Українське звертання тітко (без імені) в англійській мові не вживається. 2. У сполученнях at my aunt’s (mother’s, father’s, friend’s, etc.) y моєї тьоті (мами, -го батька, друга) вдома слово house лише мається на увазі, але не вживається. Слова aunt, uncle, brother, cousin, sister звичайно вживаються або з присвійним займенником, або з власною назвою my aunt, Aunt Mary.
baboon [bɘˈbu:n] n зоол. бабуїн (мавпа);
  a ribbed-nose ~ мандрил (мавпа);
  a troop of ~s стадо бабуїнів.
ball1 [bɔ:l] v
1. змотувати в клубок; жмакати;
2. розм. провалитися на іспитах;
  ~ up
    1) забивати(ся) (снігом, брудом тощо);
    2) качати кулі (зі снігу);
  the children were ~ing up snow to make a snowman діти ліпили снігову бабу;
    3) партачити;
◊ to ~ the jack sl швидко діяти.
christen [ˈkrɪs(ɘ)n] v
1. церк. хрестити; давати ім’я (під час хрещення);
  the child was ~ed Mary after her grandmother дівчинку нарекли Марією в честь бабусі;
2. давати прізвисько (людині); давати назву (кораблю тощо);
3. розм. вперше користуватися (чимсь); оновлювати.
dame [deɪm] n
1. заст. пані, дама;
2. жарт. немолода жінка (тж D. Partlet);
  old ~ бабусенція; sl баба;
◊ D. Fortune пані Фортуна;
  D. Nature мати-природа.
displease [dɪsˈpli:z] v (past і p. p. displeased, pres. p. displeasing)
1. бути неприємним, не подобатися, бути не до смаку;
  the children have ~d their grandmother діти завдали прикростей бабусі;
2. сердити, дратувати;
  to be ~d at, with smth бути незадоволеним чимсь;
  I am ~d with myself я незадоволений собою.
dog-ape [dɒgeɪp] n зоол. бабуїн (мавпа).
elderling [ˈeldɘlɪŋ] n дідок, старенький; бабуся, старенька.
eldmother [ˈeldmʌʧɘ] n
1. бабка, бабуся;
2. свекруха; теща;
3. мачуха.
gammer [ˈgæmɘ] n розм. матуся, бабуся (при звертанні).
geezer [ˈgi:zɘ] n розм. бабуся (дідусь) з дивацтвом.
grandam [ˈgrændæm] n
1. бабуся;
2. баба;
3. пліткарка.
grandma [ˈgrænmɑ:] n розм. бабуся, бабка.
grandmother [ˈgrænˌmʌʧɘ] n
1. бабуся, бабка;
2. предок по жіночій лінії.
USAGE: See mother.
grandmotherly [ˈgrænˌmʌʧɘlɪ] adv
1. що виявляє материнське піклування; ласкавий, добрий;
2. схожий на бабусю;
3. надмірно дріб’язковий; що виявляє дріб’язкове опікування (про законодавство, уряд).
grandparents [ˈgrænˌpe(ɘ)rɘnts] n pl бабуся й дідусь.
granny [ˈgrænɪ] n
1. розм. бабуся, бабуня;
2. розм. старенька;
3. амер. пришелепувата метушлива жінка;
4. військ. важка гармата.
USAGE: See mother.
great-aunt [ˌgreɪtˈɑ:nt] n двоюрідна бабуся.
marine [mɘˈri:n] n
1. морський флот;
2. солдат морської піхоти;
3. pl (the ~s) морська піхота;
4. жив. морський пейзаж, марина;
5. морський берег; прибережна смуга;
◊ tell that to the ~s! розкажи це своїй бабусі!; дурниці!; більше бреши!
sphinx-baboon [ˈsfɪŋksbɘˌbu:n] n зоол. гвінейський бабуїн.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

бабуїн зоол. baboon.
бабуся grandmother, grandmam(m)a, grandma; granny.
бабця див. бабуся&main_only=&highlight=on">бабуся.
бік (род. відм. боку) (у різн. знач.) side; (сторона тж) hand; (сторона в суперечці тж) party; (фланг тж) flank; геол. (родовища) wall;
на ~ sideways, laterally;
на боці on one side;
під боком nearby;
з одного боку…, з другого боку on the one hand…, on the other hand;
з обох боків from both sides;
з того боку across, on the other side (of), on the far side (of);
з боку на бік from side to side;
колька у боці a stitch in the side;
бабуся з боку батька one’s grandmother on one’s father’s side;
взяти когось за боки розм. to put the screw on one;
іти в боки to go sidewise;
нам’яти боки to beat to a mummy;
ставати на чийсь ~ to take smb.’s part/side;
схопитися за боки від сміху to split one’s sides with laughter.
оповідання story, tale, yarn; narration, narrative; account; (заяложене) hackneyed (worn, much-told) story; (зворушливе) sob-story; (сумнівної правдоподібності) traveller’s tale, yarn; (перебільшене) tall story; (про примари) ghost story; (коротке) thumbnail sketch;
розказувати небувальщину to spin a yarn;
вигадувати, розказувати побрехеньки to tell stories;
розголошувати таємниці, виносити сміття з хати to tell tales out of school;
це зовсім інша справа it is quite another story;
ходять чутки the story goes that;
бабусині казки a tale of a tub/old wives’ tales.

ПРИМІТКА: Іменники story, tale розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за стилістичним забарвленням. Story ‒ це вигадане оповідання, або таке, в основі якого лежить дійсний факт, tale ‒ завжди вигадане оповідання. Обидва слова ‒ стилістично нейтральні. Yarn є розмовним словом з відтінком значення брехливе оповідання; оповідання, яке розповідають, щоб забити баки.

старенька див. бабуся&main_only=&highlight=on">бабуся.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

knot = [nɒt] ву́зол
• algebraical ~
= алґебри́чний ву́зол
• amphicheiral ~
= дзерка́льний (двору́чний) ву́зол
• ascending ~
= висхідни́й ву́зол
• bowline ~
= альта́нковий ву́зол
• cable ~
= ка́бельний ву́зол
• Chinese button ~
= ву́зол кита́йська троя́нда
• clover-leaf ~
= ву́зол лист конюши́ни
• cobordant ~s
= коборда́нтні вузли́
• combinatorial ~
= комбінато́рний ву́зол
• descending ~
= спадни́й ву́зол
• differentiable ~
= диференційо́вний ву́зол
• double ~
= подві́йний ву́зол
• fibered ~
= розшаро́ваний ву́зол
• free ~
= ві́льний ву́зол
• granny ~
= бабу́син ву́зол
• invertible ~
= оборо́тний ву́зол
• overhand ~
= ву́зол лист конюши́ни
• polygonal ~
= полігона́льний ву́зол
• pretzel ~
= кре́ндельний ву́зол
• prime ~
= про́сти́й ву́зол
• reflexive ~
= дзерка́льний ву́зол
• saddle ~
= сідлови́й ву́зол
• spherical ~
= сфери́чний ву́зол
• spun ~
= скру́чений ву́зол
• square ~
= квадра́тний ву́зол
• standard ~
= станда́ртний ву́зол
• topological ~
= топологі́чний ву́зол
• torus ~
= торови́й ву́зол
• two-bridge ~
= двомістко́вий ву́зол
• two-dimensional ~
= двови́мірний ву́зол
• unknotted ~
= незаву́злений ву́зол
• wild ~
= ди́кий ву́зол

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бабува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi = ба́бити.
бабу́нечка (-ки) f Dim.: ба́ба; бабу́нин (-на, -не) grandmother’s;
  бабу́нця (-ці), бабу́ня (-ні), бабу́сенька (-ки), бабу́сечка (-ки), бабу́ся (-сі) f Dim.: ба́ба, dear (darling) grandmother;
  бабу́син (-на, -не) grandmother’s.
ба́бця (-ці) f Dim. = бабу́нечка.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

бік ім. ч. (напрямок) way; side; (сторона) hand; (сторона в суперечці) party; (фланг) flank; геол. (родовища) wall
лівий (правий) ~ left(-hand) side (right(-hand) side)
лівий ~ рахунка debit (side) of an account
з боку (когось) on the part (of)
з боку покупця on the part of the customer
з боку на ~ from side to side
з нашого (вашого) боку on our (your) part
з обох боків from both sides
з одного боку..., з іншого боку... on the one hand..., on the other hand...
з того боку across, on the other side (of), on the far side (of)
бабуся з боку батька one’s grandmother on one’s father’s side
на ~, боком sideways, laterally
на боці on one side
на зворотному боці контракту on the back of the contract
на іншому боці (рахунка) бухг. per contra
під боком nearby
по обидва боки, обабіч on either side
у ~ від дороги at a certain distance from the road
колька у боці a stitch in the side
звернути у ~ to turn aside
іти в ~ to go sidewise
з якого б боку не глянути whatever way you look at it
дуже люб’язно з Вашого боку it is very kind of you; ¨ взяти когось за боки to put the screw on one
нам’яти боки to beat to a mummy
ставати на чийсь ~ to take smb’s part/side
схопитися за боки від сміху to split one’s sides with laughter.