Знайдено 12 статей
Шукати «день» на інших ресурсах:

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

вихідн||ий1 1.: ~ий день day off, rest-day, day of rest, free day;
~ий костюм a suit for going out, street dress;
бути ~им to have one’s day off, to be free;
~а допомога discharge pay;
2. театр.: ~а роль role of a supernumerary;
актор на ~их ролях walking actor, supernumerary; розм. super;
3. тех. outlet;
~ отвір outage
4. (у різних значеннях) ~і дані друк. imprint, colophon, particulars as to place and date of publication, etc.;
~і двері street door;
~і папери (в канцелярії) outgoing papers (letters, documents).
день day;
банківський ~ banking day;
будній ~ weekday, workday;
вихідний ~ day off, free day;
добрий ~! good afternoon!;
Міжнародний жіночий ~ International Women’s Day;
неповний ~ short hours, part-time;
робочий ~ working day;
святковий ~ holiday, red-letter day;
цілий ~ all (the) day, the whole day, all day long;
~ відкритих дверей open day;
~ відпочинку day of rest, rest-day;
~ народження birthday;
~ сміху April Fool’s Day;
за ~ in one (a) day, a day before;
через ~ every other day, day about, on alternate days;
з дня на ~ day after day, from day to day;
на (про) чорний ~ for a rainy day;
по долару в ~ a dollar a day;
ясно як ~ it’s plain as a bumblebee on a fried egg;
о другій годині дня at two o’clock in the afternoon (пишеться 2 p. m.);
одного чудового дня one (fine) day;
кожні два (три) дні every other (third) day;
цими днями the other day, some days ago;
~ у ~ every day;
~ок, ~очок зменш. від день. ПРИМІТКА: Який сьогодні день (тижня)? перекладається what day (of the week) is it today?, але ні в якому разі не what is the day today? Назви свят, до складу яких входить слово day ‒ такі як New Year’s Day, Victory Day, International Women’s Day ‒ вживаються без артикля.
людино-день work of one man a day, man-day.
нормован||ий: ~ий робочий день fixed working hours;
~і продукти normed/rationed provisions.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Another day, another dollar прислів’я
Пер. Ще один день, ще один долар.
Ком. Первісно, можливо, пов’язано з формою оплати, коли за день роботи найманий робітник отримував один долар. У вислів вживають у значенні «кожен новий день приносить нові прибутки» або як заувагу про щоденну робочу рутину. Структурну основу прислів’я (another …, another …) часто використовуютьт, замінюючи слова day і dollar (див. приклади).
    ‣ Another day, another dollar. That’s never been more true than for the city of Escondido. Nearly every day, construction costs for the city’s new police and fire facilities go up.
    ‣ Another day, another dollar - for most, it’s a wry acknowledgment of the workaday world’s relentless grind. For blind street beggar Roosevelt McBride, it’s a goal, a tantalizing promise of a little something extra.
    ‣ Another day, another dollar, or, in the case of Bill Gates, $46.6 billion, to be exact. Yes, indeed, for the 10th year in a row, Gates reigns supreme as the world’s richest man, according to Forbes magazine.
Tomorrow is another day прислів’я
Укр. Завтра буде новий день.
    ‣ Tomorrow is another day, and we must believe them and ourselves capable of improving that day if we expect to carry on. Tomorrow is another day, and we must all shoulder the burden of living in the real world without illusions.
    ‣ "I was very sensitive," says Norm Krupnick, who turns 82 Monday, reflecting on his early days as a referee. "(The verbal abuse) bothered me, and at night sometimes I couldn’t sleep. But as the years go on, you temper yourself and you say, ’Well, tomorrow’s another day.’ "

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

день (-дня) day див. тж доба~ у ~ day after day, day by day, from day to day; (у перерахунку) на ~ per day, per diem; кі́лька днів підря́д several days running; насту́пного дня next day; ци́ми дня́ми the other day; че́рез ~, щодру́гого дня, щодва́ дні every other day, every second day; че́рез ві́сім днів a week from tomorrow, tomorrow week
аерологі́чний ~ (досліджувати верхні шари атмосфери, спеціяльно призначуваний) aerological day
безхма́рний ~ = clear day
~ висо́кої геомагне́тної акти́вности = (magnetically) disturbed day
високо́стовий [високо́сний] ~ = (29 лютого) leap [intercalary] day
~ дослі́джування ве́рхніх шарі́в атмосфе́ри = див. аерологічний ~
збу́рений ~ = (гф) (magnetically) disturbed day
магне́тно збу́рений ~ = magnetically disturbed day
магне́тно спокі́йний ~ = magnetically quiet day
насту́пний ~ = next day; (після опромінення) post-irradiation day
~ низько́ї геомагне́тної акти́вности = (magnetically) quiet day
пересту́пни́й ~ = (29 лютого) leap [intercalary] day
післяопромі́нний ~ = post-irradiation day
сонце́вий ~ = (проміжок часу, астр.) solar day
со́нячний ~ = (безхмарний) sunny day
спокі́йний ~ = (гф) (magnetically) quiet day
хма́рний ~ = cloudy day
юлія́нський ~ = Julian day
ясни́й ~ = (сприятливий до спостерігання) fine day

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

день-де́нички adv. Dim.: every day (without failing).
день (дня) m day, daytime:
  бу́дній день, week day;
  робі́тний (робо́чий) день, working day;
  безм’я́сний день, meatless day;
  м’ясни́й день, meat day;
  пісни́й день, fast day;
  до́брий день, (добри́день), good day! good morning!
  су́дний день, doomsday;
  Новорі́чний день, New Year’s Day;
  вихідни́й день, free day;
  заду́шний день, day for the commemoration of the dead;
  скоро́мний день, day in which meat may be eaten;
  торго́вий (база́рний), market day;
  день наро́дження, birthday;
  з дня на день, from day to day;
  за дня, by daylight;
  вже бі́лий день, it is broad day (light);
  що дру́гий день, every other day;
  день доро́ги, a day’s journey;
  сере́д бі́лого дня, at high noon, in open daylight, in the presence (face) of the entire world;
  за його́ днів, in his days (time);
  дві́чі на день, twice a day (per day);
  жи́ти з дня на день, to live from hand to mouth;
  ци́ми дня́ми, (some of) these days;
  ці́лими дня́ми, all days long; day in and day out;
  оста́нніми дня́ми, of late, in recent days;
  бу́ти на днях, to be in the last days of pregnancy;
  про чо́рний день, for hard times (the rainy day);
  день поза́ день, one day after another;
  до дня, till dawn;
  дава́ти на до́брий день (добри́день), to wish good day (morning), to greet;
  одно́го дня, one day, once;
  по всяк день, always, continually, eternally;
  що в Бо́га день, daily, every day (lit. which God allows).
деньо́к (-нька́) m Dim.: день, fine (lovely) day;
  на деньки́, for a day’s work.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

день ім. ч. day; (дата) date
біржовий неслужбовий ~ stock exchange holiday
вирішальний ~ fateful day
вихідний (вільний від роботи) ~ day of rest, day off, free day, rest-day
восьмигодинний робочий ~ eight-hour working day, eight-hour shift
історичний ~ historic day
календарний ~ calendar day
квартальний ~ (перший день кварталу, коли настає термін платежів за оренду, відсотків за позиками тощо) quarter day
короткий робочий ~ short working day, short (working) hours
ліквідаційний ~ бірж. pay/account day
національний ~ (на виставці) national day
неробочий ~ на фондовій біржі stock exchange holiday
неробочий ~, установлений законом legal/public holiday
операційний ~ (на біржі) trading day
оплачуваний вихідний ~ payable rest-day
останній ~ (прийняття заяв тощо) closing date
останній ~ розрахункового періоду бірж. pay/account day
пам’ятний ~ memorable day
перший ~ кварталу first day of a quarter
перший (другий) ~ ліквідаційного періоду бірж. carry-over/making-up day (ticket/name day)
повний (неповний) робочий ~ full working day, full time (part/short time, undertime, short hours)
призначений ~ fixed date/day
робочий ~ working day, workday, (тж. зміна) shift
розрахунковий ~ (платежу за роботу) payday; бухг. account day
святковий ~ holiday, red-letter day
службовий ~ (на біржі) market day
скорочений наполовину робочий ~ half~time working day
скорочений робочий ~ shortened working day/hours
установлений ~ fixed/scheduled/target date/day
цілий ~ all (the) day, the whole day, all day long
пільгові дні (для оплати векселя) grace days/period, days/period of grace/respite
робочі (неробочі) дні (підприємства) active (inactive) days
святкові дні holidays
суцільні дні мор. (включаючи неділі і свята) running days
~ виборів polling day
~ виплати зарплати payday
~ від’їзду day of departure
~ відкритих дверей open day
~ відкриття (закриття) (конференції, виставки) opening (closing) date/day
~ відходу (судна) sailing date, date of sailing
~ врегулювання платежів payday
~ здачі товару і проведення платежу бірж. prompt
~ Матері Mother’s Day
~ народження birthday
~ національного свята national holiday
~ Перемоги Victory Day
~ підписки day of subscription
~ платежу day of payment; (здачі вантажу і проведення платежу) prompt; бірж. (останній день ліквідаційного періоду) account/settlement day
~ постачання delivery day
~ початку роботи (конференції, виставки) opening date/day
~ початку судової сесії term day
~ прибуття date of arrival
~ сміху April Fool’s Day
~, вільний від роботи idle day
~, передбачений графіком scheduled day
до теперішнього дня up to this date
за ~ in a day
за... днів до від’їзду (до прибуття) ...days before the departure (the arrival)
з дня на ~ day after day, from day to day
на ~ платежу on the day/date of payment, on the maturity day
по долару в ~ a dollar a day; (починаючи) з цього дня from this day/date forth
на ~ (про виробіток) per/a day, лат. per diem
у ~ видання (про квитки, документи) on day of issue
у (заздалегідь) намічений ~ on a fixed day
через ~ every other day
дні відстрочення (платежу) days of respite
дні роботи (підприємства) active days
дні розрахунків (на біржі) settlement/name days
дні стоянки мор. lay days
протягом... календарних днів within... calendar days
через... днів від цього числа (напр., у тексті векселя) ...days after date
через... днів після… …days after...
через... днів після акцептування (векселя) ...days after acceptance (of the bill)
через... днів після пред’явлення векселя ...days after sight (of the bill)
надавати вихідний ~ to grant a day off
переводити на неповний робочий ~ to (be) put on short time
подовжувати (скорочувати) робочий ~ to extend the working day (to shorten the working day, to lessen the hours of work)
працювати повний (неповний) робочий ~ to work/to do full time, to operate on full time (to work/to do part time, to work short hours, to operate on part time)
одного (чудового) дня one (fine) day
цими днями the other day; ♦ на/про чорний ~ for a rainy day
ясно, як божий ~ it’s as plain as day;
див. тж. дата, термін.

ПРИМІТКА: Українському Який сьогодні день (тижня)? В англійській мові відповідає What day (of the week) is it today?, але ні в якому разі не What is the day today?

- Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) Вгору

день ім. = day; date;
• ~ виконання зобов’язання = actual day;
• ~ винесення судового рішення = date of a judgement;
• ~ закінчення терміну = termination date;
• ~ явки до суду = date of appearance in court;
• вихідний ~ = day off, free day;
• календарний ~ = calendar day;
• неробочий ~ = non-working day;
• призначений ~ = fixed date;
• приймальний ~ = reception day;
• робочий ~ = business / working day;