Знайдено 37 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «к?зл*» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

coach [kəʊtʃ, амер. koʊtʃ]
I
  1. n
    1) авто́бус (далекого сполучення); авто́бус підви́щеного комфо́рту; туристичний автобус
    2) залізн. сидя́чий ваго́н (перев. для денних поїздок)
    3) (coach class) амер. економ-клас (в літаках, поїздах тощо)
    4) екіпа́ж, каре́та
  2. v
    1) подорожувати автобусом
    2) їхати каретою
  3. adv
    економ-класом
    • air coach — пасажи́рський літа́к другого класу
    • coach box — (в экипажі) передо́к, ко́зла
    • coach horn — поштовий ріжок
    • coach horse — упряжний кінь
    • coach house — возі́вня
    • coach roof — перев. брит. дах на рубці (на човні)
    • coach screw — шво́рінь, болт (з шестигранною головкою)
    • drive a coach and horses through — робити щось неефективним
    • funeral coach (funeral car) — катафа́лк
    • slip coach (slip carriage) — вагон, який можна відчепити без зупинки поїзда
    • slow coach — те́лепень, дурби́ло
    • tourist coach — туристи́чний автобус
    • trolley coach — троле́йбус
II
  1. n
    1) репети́тор
    2) спорт. тре́нер, інстру́ктор
    3) австрал. див. coacher
  2. v
    1) тренува́ти
    2) вчи́ти, навча́ти
    3) підгото́влювати, намуштро́вувати (до екзаменів тощо) Обговорення статті
kid [kɪd]
I
  1. n
    1) розм. малю́к, малю́чка, малко́, маля́, маленя́, при́земок, дітва́к
    2) амер. молоде́ць, юна́к, хло́пець; па́рубок
    3) козеня́, цапеня́, козля́, козя́
    4) (м’ясо або шкіра) козли́на, козля́тина, цапи́на
  2. v (kids, kidding, kidded)
    (про козу) коти́тися, наро́джувати
  3. adj
    молодший (брат або сестра)
    • kid glove — ла́йкові рукави́чки
    • kids’ stuff, амер. kid stuff — «дитячі забавки», легка справа
    • our kid — брит. розм. (при звертанні) молодший брат або сестра
II v (kids, kidding, kidded)
    1) дури́ти, моро́чити (когось), дражнити (когось)
    2) жартува́ти, шуткува́ти, кепкувати, глузувати (з когось)
    • kid around — дурі́ти, шту́ки виробля́ти, дуропля́си виправля́ти, пустува́ти, жирува́ти, гарува́ти
    • no kidding — без жартів; облишмо жарти
    • no kidding? — справді?
III
    мор., архаїч. казано́к, бак, бачо́к Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

caprine [ˈkæpr(a)ɪn] a козлиний.
cat [kæt] n
1. кіт (тж tom ~); кішка;
2. тварина родини котячих;
  wild ~ дика кішка;
3. сварлива (недоброзичлива) жінка; пліткарка; уїдлива людина;
  old ~ стара відьма;
4. амер. військ. розм. гусенична машина;
5. (скор. від caterpillar tractor) амер. розм. гусеничний трактор;
6. розм. повія; ◊
  a ~ may look at a king не задирай носа, я не гірше тебе;
  a ~ with nine lives живучий як кішка;
  all ~s are grey in the dark вночі всі коти сірі;
  as a ~ loves mustard любить, як собака палицю;
  barber’s ~ базіка;
  enough to make a ~ laugh і мертвого може розсмішити, дуже смішно;
  it rains ~s and dogs ллє як з відра (про дощ);
  like a ~ on hot bricks ніяково, незручно; як на голках;
  send not a ~ for lard пустити козла в город;
  the ~’s pyjamas, whiskers перший сорт; пальчики оближеш;
  there is no room to swing a ~ тут дуже тісно, тут нема де повернутися;
  that ~ won’t jump цей номер не пройде;
  to bell the ~ відважитися; взяти на себе ініціативу в ризикованій справі;
  to lead a ~ and dog life жити як кішка з собакою;
  to let the ~ out of the bag присл. роздзвонити секрет; вибовкати таємницю;
  to put the ~ among the pigeons викликати переполох;
  to see which way the ~ jumps, to wait for the ~ to jump вичікувати, куди вітер повіє;
  to turn ~ in the pan стати перебіжчиком.
coach-box [ˈkɘʋtʃbɒks] n козла, козли.
gallows [ˈgælɘʋz] n (pl без змін, вжив. як sing)
1. шибениця;
2. повішення;
  to come to the ~ бути повішеним; закінчити життя на шибениці;
  to send smb to the ~ засудити когось до страти через повішення;
3. негідник, шибеник;
4. розм. підтяжки;
5. буд. козла; ◊
  ~ humour гумор смертника;
  the ~ groans for one шибениця плаче за кимсь;
  to cheat the ~ померти своєю смертю (про злочинця).
goatee [ˌgɘʋˈti:] n козлина (цапина) борідка; еспаньйолка.
goat-hoofed [ˈgɘʋthu:ft] a козлоногий.
goatish [ˈgɘʋtɪʃ] a
1. цапиний, козлиний;
2. хтивий, похітливий;
3. смердючий.
goatskin [ˈgɘʋtˌskɪn] n
1. козлина шкура;
2. цапина шкіра;
3. сап’ян;
4. бурдюк.
goat’s-rue [ˈgɘʋtsru:] n бот. козлятник.
goaty [ˈgɘʋtɪ] a
1. цапиний, козлиний;
2. розм. незграбний, невправний, неспритний.
hammer-cloth [ˈhæmɘklɒθ] n чохол на козла.
horse-tree [ˈhɔ:stri:] n козла для пиляння дров.
jack [dʒæk] n (тж J.)
1. проста людина; людина з народу; хлопець;
2. працівник, поденник;
3. карт. валет;
4. розм. фартинг;
5. амер. розм. гроші;
  a piece of ~ розмінна монета;
  to make one’s ~ багато заробити;
6. амер. кийок;
7. орн. галка;
8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування;
9. важіль;
10. затискач;
11. штепсельне гніздо;
12. гірн. перфоратор, бурильний молоток;
13. високий кухоль для пива;
14. міх, бурдюк для вина;
15. бот. джекфрут; хлібне дерево; ◊
  a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина;
  a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш;
  before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг;
  J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка;
  J. Blunt груба (тупа) людина;
  J. boots коридорний (в готелі);
  J. Frost Мороз Червоний ніс;
  J. Horner пустотливий малюк;
  J. in office бюрократ;
  J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим;
  J. of Lent опудало, посміховисько;
  J. Sprat маленький чоловічок, карлик;
  J. the Ripper Джек-Потрошитель;
  the Black J. піратський прапор;
  to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти;
  to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось;
  to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати;
  Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства.
jack-horse [ˈdʒækhɔ:s] n буд. козли; риштування.
kid [kɪd] n
1. козеня; цапеня;
2. козлятина;
3. лайка (шкіра);
  gloves of ~/~ gloves лайкові рукавички;
4. pl амер. лайкові рукавички;
5. розм. дитина, дитятко; малюк, маля;
  a film for school ~s фільм для школярів;
  a woman with two ~s жінка з двома дітьми;
  how are your wife and ~s? як (поживають) ваша жінка й діти?;
6. розм. обдурювання; блеф; шахрайство;
7. в’язка хмизу; пучок лози;
8. мор. чан; обріз; бачок; ◊
  a ~ sister амер. молодша сестра;
  it was all a ~ це був суцільний обман;
  the ~ lay злод. жарг. крадіжка грошей у дитини на вулиці.
milk [mɪlk] v
1. доїти;
2. давати молоко (про худобу);
3. здобувати вигоду (з чогось); експлуатувати (щось); «доїти» (когось); ◊
  to ~ a wire, a telegram перехоплювати (телеграфне повідомлення);
  to ~ the bull, the ram займатися марною справою; чекати від козла молока.
perch1 [pɜ:tʃ] n
1. сідало; жердина; жердка;
2. козли; дроги;
  a high ~ високі козли;
3. віха; тичка;
4. міра довжини (близько 5 м);
5. висока посада; високий пост; солідне становище; ◊
  come off your ~! не задирай носа!, не задавайся!;
  to hop the ~ 1) померти, «загнутися»; 2) зазнати поразки;
  to knock off the ~ розбити суперника; нанести поразку;
  to knock smb off his ~ дати комусь відсіч; збити комусь пиху;
  to throw (to turn) over the ~ погубити, занапастити.
rack [ræk] n
1. годівниця; ясла;
2. вішалка (з гачками);
  a clothes ~ вішалка для одягу;
  a hat ~ вішалка для капелюхів;
  a towel ~ вішалка для рушників;
3. полиця; стелаж; сітка для речей (у залізничних вагонах, автобусах тощо);
  all the bits of luggage are on the ~ увесь багаж на полиці;
4. підставка, підпора; стояк; каркас; рама; козли; штатив;
5. решітка;
6. мор. сітка на стіл (під час хитавиці);
7. тех. зубчаста рейка;
  a ~ railway зубчаста залізниця;
  ~ jack рейковий домкрат;
8. друк. реал;
9. ав. бомботримач;
10. іст. диба, колода;
11. катування, мордування; тортури;
  to be on the ~ мучитися, страждати;
  to put smb on the ~ мучити, катувати когось;
  to set one’s faculties on the ~ не шкодувати сил, напружувати усі сили;
12. хмари, що пливуть;
13. поет. легкий слід; ледь помітна ознака;
14. руйнування; загибель;
  to go to ~ and ruin зруйнуватися; загинути; піти прахом;
15. однохідь; ◊
  at ~ and manger як сир у маслі;
  ~ and manger розм. марнотратство;
  a ~ of bones шкіра й кістки;
  to come up to the ~ нести відповідальність за свої вчинки.
saw-buck [ˈsɔ:bʌk] n амер.
1. козли для пиляння дров;
2. розм. десятидоларова банкнота.
saw-horse [ˈsɔ:hɔ:s] n козли для пиляння дров.
stack [stæk] n
1. стіг, скирта (сіна); ожеред (соломи);
2. купа;
  ~ of papers купа паперів;
  ~ of wood штабель дров;
3. димова труба (паротяга); ряд димарів;
4. роги, безліч, сила-силенна, дуже багато;
5. військ. гвинтівки, поставлені в козли (тж ~ of arms);
6. амер. стелаж;
7. амер. книгосховище;
8. розм. прибережні скелі (рифи);
9. ав. ешелонування літаків перед заходженням на посадку;
10. тех. градирня;
11. стек (одиниця об’єму для дров або вугілля = 108 куб. футам);
12. pl розм. стегна; ◊
  ~ of bones амер. виснажена людина, шкіра й кістки;
  ~s of the ready грошей кури не клюють, грошей хоч греблю гати.

USAGE: See chimney.

stack [stæk] v
1. складати у стіг (скирту, купу, ожеред); складати в копи;
  he ~ed the table with books він заставив стіл книгами;
2. складати в штабель;
3. військ. ставити гвинтівки в козли;
  ~ arms! поставити! (команда);
4. ав. ешелонувати літаки перед заходженням на посадку;
5. карт. підтасовувати карти; ◊
  to ~ one’s opponent on his shoulders покласти противника на обидві лопатки.
staddle [ˈstædl] n
1. нижня частина скирти (стогу);
2. підпірка, підставка; козли; риштування;
3. ліс. памолодь;
4. розм. пень.
trestle [ˈtres(ɘ)l] n
1. естакада;
2. козла; риштування;
  a ~ for sawing козла для пиляння дров.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

козла, козли 1. (в екіпажі) coachbox, box, dickey, coachman’s seat;
2. (підставка) trestle; horse-tree, crab, saw-horse; амер. (для пиляння) saw-buck;
ставити гвинтівки у ~ військ. to pile/to order arms.
козлин||ий goat (attr.); caprine; goatish, goaty;
~ий голос (козлетон) reedy voice;
~а борідка goatee.
козлити ав. (при посадці) to bounce, to porpoise.
козлятина goat’s flesh.
козел 1. (цап) he-goat, billy-goat;
кам’яний ~ зоол. ibex;
2. мет. sow, bear, horse;
3. спорт. vaulting-horse;
4. ав. bouncing;
5.: забивати козла розм. to play dominoes;
~ відпущення scapegoat;
як із козла молока of no use to anybody;
пустити козла у город to give the sheep in care of the wolf.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ки́злик (-ка) m patch of ice on a mountain slope (used for sliding, sports).
кізла́ (-ли́) f = козе́л, coach-box, box (of a carriage); trestle; vaulting-horse (in a gymnasium);
  кізли́ця (-ці) f, кізли́чка (-ки) f gazelle;
  кізля́ (-я́ти) n young (tiny) goat, kid;
  кізля́р (-ра́) m goatherd;
  кізля́тко (-ка) n = кізля́.
козе́л (-зла́) m goat, he-goat, buck; coachbox; sewing-block, jack; rafter, roof-spar; (козли [-лі́в]) pl somersault:
  козли́ виверта́ти, to somersault;
  козе́л розгрі́шення (відпу́щення) or жертве́нний козе́л, scape goat.
ко́зла (-зел), ко́зли (-лі́в) pl coach-box; pile of arms.
ко́злик (-ка) m Dim.: коза́; spring game;
  козли́на (-ни) f goat meat, goat’s skin (hide);
  козли́ний (-на, -не) of a goat, goatish:
  козли́нна борода́, goatee, goatish beard;
  козло́вий (-ва, -ве) of a goat;
  козлоно́гий (-га, -ге) with legs like those of a goat;
  козлува́тий (-та, -те) with a short tail;
  козля́ (-я́ти) n kid;
  козля́тина (-ни) f = козли́на; козля́чий (-ча, -че) of a goat:
  козля́че молоко́, goat’s milk;
  козля́ча борода́, goatee;
  козля́ча стопа́, Bot. goat weed.

- Глосарій термінів з хімії 2017 (Й.Опейда, О.Швайка) Вгору

козликова проекція = sawhorse projection
проекция “козлы”
Зображення структури молекулярної частинки, що показує просторове розташування зв’язків при двох сусідніх атомах C. Зв’язки між атомами представляються у вигляді діагональних ліній, лівий нижній кінець якої має атом ближчий до спостерігача, а правий верхній розташований найдалі від нього.