Знайдено 79 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «becoming» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

becoming [bɪˈkʌmɪŋ] n
1. становлення;
2. пристойність, добропристойність; декорум.
becoming [bɪˈkʌmɪŋ] a
1. відповідний, пристойний, належний;
  with ~ modesty з належною скромністю;
2. який пасує; який є до лиця;
  a ~ hat капелюх до лиця;
3. вишуканий, елегантний.
well-becoming [ˌwelbɪˈkʌmɪŋ] a підхожий, правильний.
dream [dri:m] v (past, p. p. dreamt, dreamed, pres. p. dreaming)
1. бачити сон, бачити у сні, снитися;
  to ~ about або of smb/smth бачити сон про когось/ щось; бачити когось, щось у сні;
  I dreamt about you ви мені снились;
  I dreamt that... мені снилось, що...;
2. мріяти, уявляти;
  to ~ of being (of becoming) smh мріяти бути (стати) кимось;
  to ~ of doing smth мріяти щось зробити;
  to ~ that... мріяти, щоб...;
  to ~ of smth мріяти про щось;
3. думати, мати намір (у заперечних реченнях);
  I never dreamt of doing it я ніколи й не думав цього робити;
  ~ up розм. вигадувати, фантазувати.

USAGE: 1. Дієслово to dream у значенні мріяти вживається в конструкції з прийменником of, після якого може бути іменник чи герундій: to dream of happiness (of freedom, of independence) мріяти про щастя (свободу, незалежність); to dream of doing smth мріяти щось зробити. To dream може вживатися з наступним підрядним реченням: I never dreamt (that) I’d see you again. Я ніколи не мріяв, що знову зустріну тебе. 2. See hope.

dream [dri:m] n
1. сон;
  a bad ~ поганий сон;
  a good ~ гарний сон;
  a wild ~ дурний сон;
  sweet ~s! приємних снів! (побажання перед сном);
  to awake from a ~ проснутися;
  to have, to see а ~ бачити сон;
  to see smth/smb in one’s ~ бачити щось/когось у сні;
  to interpret ~s розгадувати сни;
2. мрія;
  a childhood ~ дитяча мрія;
  empty ~s пусті мрії;
  smb’s ~ of being (of becoming) smb мрія стати кимось;
  smb’s ~ of doing smth мрія щось зробити;
  to cherish a ~ плекати мрію;
  to realize all one’s ~s здійснити свої мрії;
  it was his ~ to become a writer він мріяв стати письменником.
imagine [ɪˈmædʒɪn] v (past i p. p. imagined, pres. p. imagining)
1. уявляти собі;
  to ~ smb/ smth уявити когось, щось;
  to ~ smb as an actress уявити когось актрисою;
  to ~ smb married уявити когось заміжньою/ одруженим;
  to ~ smb president уявити когось президентом;
  to ~ how… уявити собі, як...;
  to ~ that... уявити собі, що...;
  to ~ smb doing smth уявляти, що хтось щось робить;
  I can’t ~ going to the party without an invitation я не можу уявити, як піти на вечірку без запрошення;
  ~ him becoming a doctor уявіть, що він став лікарем;
  just ~! уяви собі!;
2. гадати, думати; припускати;
3. здогадуватися, розуміти;
  I cannot ~ what you mean я не можу збагнути, що ви маєте на увазі;
4. вигадувати, видумувати;
5. замишляти, задумувати;
  to ~ mischief задумувати зле.

USAGE : 1. Дієслово to imagine не вживається у формі Continuous. Після дієслова to imagine не вживається інфінітив. Дієслово, яке йде після imagine, вживається у формі герундія: Imagine asking me a question like that! Уяви собі, щоб мені поставили таке запитання! У коротких відповідях to imagine, як і дієслова to believe, to guess, to hope, to suppose, to think, вживається у конструкції із so: Is that Ann? – I believe/guess/hope so. То Аня? – Думаю, що так. Заперечна форма цієї конструкції утворюється заміною so на not, або за допомогою заперечної форми дієслова: Is that Ann? – I guess not/I don’t guess so. То Аня? – Думаю, ні. 2. See believe, it, understand.

wide-spread [ˈwaɪdspred] a дуже поширений;
  a ~ disease дуже поширена хвороба;
  his opinion is becoming increasingly ~ його думка завойовує все більше прихильників.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

відповідн||ий appropriate, suitable, proper, becoming, corresponding, correspondent (to); conformable (to); homologous;
~им чином accordingly.
вступ 1. (у книзі, доповіді тощо) preface, foreword, introduction, proem, prolegomena; (до якоїсь розповіді) prolusion; (у музиці) prelude; (у промові, трактаті тощо) exordium, entry (into), opening, preamble;
2. (дія) entrance, entry, enrolment;
~ у партію joining the party, becoming a member of the party;
~ на престол accession to the throne;
~ на службу assumption of an office, entering into office; (на військову службу) enlistment ~ президента на посаду inauguration.
ітися (після голосного йтися) розм.: ідеться про те, що the point is that;
не про це йдеться that’s not what we are talking about;
йдеться про... the thing/the question is...;
йдеться на добро the matter is becoming favourable.
личит||и 1. to become, to befit, to beseem, to be fitting;
не ~и to misbecome, to be unbeseeming, to ill beseem;
вам не ~ь так робити it ill beseems you to do such a thing;
2. (бути до лиця) to suit, to become;
цей капелюх вам ~ь this hat suits (becomes) you;
ця зачіска вам ~ь this way of doing your hair is very becoming;
всяка одежина бідному ~ь beggars cannot be choosers.
прислівник грам. adverb.

ПРИМІТКА: 1. Прислівники й прислівникові звороти займають у реченні різні місця в залежності від того, до якої лексико-семантичної групи вони належать. Прислівники можуть займати чотири позиції: 1) на початку речення; 2) в середині речення перед основним дієсловом; 3) в середині речення перед прикметником, прислівником і числівником; 4) в кінці речення. Якщо у реченні декілька прислівників і кожен з них може займати одну й ту ж із цих чотирьох позицій, вони ставляться у такому порядку: прислівники способу дії; прислівники місця; прислівники часу. He came home late. 2. Прислівники місця, способу дії й означеного часу звичайно стоять у кінці речення, після дієслова й додатка. Прислівники місця here, there можуть стояти на початку речення, утворюючи особливий тип підсилювального речення. Якщо підмет виражений іменником, у реченнях вживається зворотний порядок слів: Here is your book. Ось ваша книжка. Прислівники означеного часу можуть займати дві позиції: в кінці або на початку речення. На початку речення вони вживаються для підсилення: Yesterday he gave me a call. He gave me a call yesterday. Прислівники способу дії можуть стояти перед додатком, якщо вони дуже довгі: He could very easily translate that text. Прислівник способу дії fast, на відміну від інших прислівників цієї групи, звичайно стоїть перед основним дієсловом, яке зазвичай вживається у формі Continuous: They were fast becoming a popular party. Прислівники способу дії можуть стояти також перед основним дієсловом для підсилення: Anyone can easily do it. 3. Прислівники неозначеного часу, частоти, тривалості, такі, як always, ever, never, often, occasionally, sometimes, constantly, etc. стоять, як правило, перед основним дієсловом: We sometimes meet him here. Прислівник тривалості long вживається лише у питальних і заперечних реченнях. У заперечних реченнях long стоїть після основного дієслова. У стверджувальних реченнях long вживається у сполученнях із so, too, enough та в порівняльному звороті as long as: We have not been there long. It’s too long to go. The report lasted long enough to bore the audience. 4. Прислівники ступеня можуть займати різні позиції. Прислівники a bit, a great deal, a lot, a little, very much, hard зазвичай стоять після основного дієслова й додатка. Більшість прислівників ступеня стоять перед основним дієсловом або перед прикметником і числівником.
5. Прислівники, які виражають модальність (думку, можливість, імовірність) звичайно відносяться до всього речення і стоять, як правило, на початку речення або перед основним дієсловом. До цієї групи прислівників належать fortunately, unfortunately, luckily, naturally, probably, obviously. 6. Підсилювальні прислівники звичайно стоять після підмета або перед основним дієсловом або перед тим словом, до якого вони відносяться: I don’t quite agree with you.

пристойн||ий decent, proper, decorous, becoming;
~а зарплатня a decent wage.
становлення formation, coming into being; becoming;
в процесі ~ in the process of settling/stabilizing; in the making.

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

загру́блювання//загру́блення 1. coarsening, making [becoming] coarse/coarser 2. (шорсткішання) roughening

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

бра́тися (беру́ся, бере́шся) I vi to begin, undertake, set about:
  бра́тися до робо́ти, to set to work;
  бра́тися на всі спосо́би́, to leave no means untried (no stones unturned);
  не зна́є, як до то́го бра́тися, he does not know how to go about it;
  нічо́го не бере́ться його́, he is too lazy (indifferent) to get to work;
  бра́тися на де́рево, to climb a tree;
  бра́тися за збро́ю, to take to arms;
  бра́тися в но́ги, to take to one’s heels;
  бра́тися з ким, to marry;
  бра́тися чим, to transform oneself into;
  моро́з бере́ться, it is becoming frosty (cold);
  не бере́ться сон, sleep does not come;
  йому́ на ста́рість бере́ться, he is becoming (getting) old.
весна́ (-ни) f spring, springtime:
  на весні́, in spring;
  весні́вка (-ки) f Bot. primrose; Orn. lark;
  весні́ти (-і́ю, -і́єш) I vi (used mostly in 3rd pers.):
  весні́є, impcrs. it is becoming spring; || fig. to become as cheerful as the spring;
  веснува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to pass (spend) the spring;
  веснува́тий (-та, -те)* freckled;
  весня́ни́й (-на́, -не́) of the spring;
  весня́нка (-ки) f = весні́вка; song of spring; freckle;
  веснянки́ (-но́к) pl freckles; spring songs;
  веснянкува́тий (-та, -те)* covered with freckles;
  весня́ночка (-ки) f Dim.: весня́нка.
вечорі́ти (-і́є, 3rd pers. sing.) I vi impers. to decline towards evening;
  вечорі́ло, the day was declining, it was becoming evening.
виво́дити (-джу, -диш) I vt: (ви́вести P) to lead (take, bring) out (abroad, forward):
  виво́дити на світ, to bring to light; (of fowl): to procreate, generate, hatch; to complete, finish (e.g., a building); to disclose, reveal, lay open; to spin out; to trill, quaver, shake; (the voice):
  виво́дити тре́лі, to sing in coloratura style; || to deduce, prove;
  виво́дитися I vi to be led (taken) out; to be hatched; to become scarce:
  ри́ба виво́диться в о́зері, the fish are becoming scarce in the lake; || to prove, trace (e.g., one’s nobility); to cease, disappear, become extinct; to justify oneself; to go to church to be purified (of a woman six weeks after delivery).
вимира́ння n dying off, gradual mortality, becoming extinct.
випого́джуватися (-уюся, -уєшся) І vi: ви́погодитися (-джуся, -дишся) P vi to clear (brighten) up; (of weather): to be (become) fine: imners.: випого́джуєшся, it is becoming fine (of weather);
  ви́погодилося, fine weather is back again, it cleared up.
ви́сипати (-плю, -плеш) P vt; висипа́ти (-а́ю, -а́єш) І vt, (виси́пувати І) to pour out, strew, scatter, empty; fig., to invest (money); to bestow a large sum of money;
  ви́сипати гре́блю, to throw up a dam (trench);
  ви́сипатися, висипа́тися vi to he spread (scattered); to pour out in crowds (of people); to appear:
  йому́ вже борода́ ви́сипалася, a beard began to show on his chin (i.e., he is becoming an adult); || to run to seed (of grain, plants); to send forth branches (shoots); to break out (in pimples, spots).
вочолові́чений (-на, -не) Rel. made man, incarnated;
  вочолові́чення n becoming man incarnate;
  вочолові́читися (-чуся, -чишся) P vi to become man.
вус (-са) m, ву́са or ву́си (вус) pl mustache:
  бу́ти під (в)у́сом, to be on the point of becoming an adult;
  мота́ти на вус, to take into consideration; to reflect (ponder) the matter carefully;
  вуса́нь (-ня́) m person with a long mustache;
  вуса́тий (-та, -те) with long mustache;
  вуса́ч (-ча́) m = вуса́нь; ву́сик (-ка) m Dim.: вус, tentacle.
гарячі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi (usually impers.) to get (become) hot:
  надво́рі гарячі́є, it is becoming hot outside;
  гарячі́ший (-ша, -ше) Comp.: гаря́чий, hotter.
гниття́ n putrefaction, the process of becoming corrupt; canker.
дріма́ти (-а́ю, -а́єш) I vi to slumber, nap, doze;
  дріма́тися I vi impers. to be sleepy:
  мені́ дріма́ється, I am becoming sleepy (drowsy).
заволіка́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (заволокти́ P) to draw through:
  заволіка́ти ни́тку, to thread a needle; || lo drag (draw) to a place; = заволо́чувати; заволіка́тися I vi to come trudging, arrive at a slow pace:
  не́бо заволіка́ється, the sky is becoming overcast; = заволо́чуватися.
загрубі́лий (-ла, -ле)* coarse, rough, rude, hard; obdurate, stubborn;
  загрубі́лість (-лости [-лості]) f coarseness, roughness, rudeness;
  загрубі́ння n becoming coarse or rude in behavior.
закиса́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (заки́снути P) to become sour (acid):
  о́чі закиса́ють, the eves are becoming bleary (rheumy).
занеду́жання n (act of): becoming or falling ill.
затьма́рений (-на, -не)* clouded (over), cloudy;
  затьма́рення n (of the sky): clouding, being (becoming) overcast, dimming.
звик (-ку) m habit, custom, use, way, manner:
  звик — дру́га приро́да, habit is a second nature;
  звика́ння n (process of): getting or becoming accustomed.
згаса́ння n (process of): dying away, becoming extinguished (extinct).
здича́вілий, здича́лий (-ла, -ле)* grown wild; unsociable;
  здича́віння n (process of) becoming wild or savage; lack (want) of sociability.
зіскле́ння n (process of): vitrification, becoming glassy.
зледащі́лий (-ла, -ле) (which or who has; become): lazy, indolent, slothful, idle; worsened, deteriorated;
  зледащі́ння (act of) e becoming lazy (indolent).
змоско́вити (-влю, -виш) P vt to Russify, render Russian;
  змоско́витися P vi to become Russian;
  змоско́влення n (process of) becoming Russified;
  змоско́влений, змоско́вщений (-на, -не) Russified;
  змоско́вська adv. in Russian, in the Russian manner
іти́ся (йде́ться, 3rd pers. sing.) impers. to be fortunate (lucky), to go (proceed) favorably:
  їй не йде́ться, she is not fortunate (lucky);
  на добро́ йде́ться, the matter is becoming favorable;
  ішло́ся до ве́чора, the day was already declining towards evening.
кисне́вий (-ва, -ве) of oxygen;
  ки́снення n fermentation, (process of) becoming sour (acid).
кра́щати (-щаю, -аєш) I vi to become more beautiful, grow handsome; to become better, ameliorate;
  кра́ще adv.: кра́сно, до́бре, better:
  мені́ кра́ще, I feel better;
  тим кра́ще, so much the better;
  ході́м кра́ще додо́му, let us rather go home;
  йому вихо́дить так на кра́ще, he comes out better that way;
  кра́щий (-ща, -ще) Comp.: кра́сний, до́брий, better, finer, more beautiful:
  усе́ йде до кра́щого, everything is becoming better;
  кращі́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to be (become) better.
лі́зти (-зу, -зеш) I vi to crawl, climb, creep, clamber; to intrude, insinuate (oneself):
  лі́зти на сті́ну, to scale a wall;
  лі́зти ра́чки, to move on all fours (as children or drunkards);
  лі́зти до ко́го, to importune one (with frequent visits);
  він усю́ди лі́зе, he sticks his nose everywhere;
  лі́зти в ві́чі to impose on (importune, beset) one in order to make oneself noticeable;
  йому́ лі́зе воло́сся, his hair is falling out;
  кожу́х лі́зе, the fur is coming off (is becoming depilated);
  ма́ло з шкі́ри не ви́лізе, he is ready to leap out of his skin;
  тобі́ це бо́ком бу́де лі́зти, you will rue it, you will suffer (pay) for it dearly.
ме́ншати (-аю, -аєш) I vi to become smaller, grow less, diminish, decrease, abate, subside:
  дні ме́ншають, the days are becoming shorter.
ми́ти (ми́ю, ми́єш) I vt to wash, lave:
  рука́ ру́ку ми́є, we must help one another, you scratch my back and I will scratch yours;
  ми́ти щі́ткою, to scrub;
  ми́ти гу́бкою, to sponge;
  ми́тися I vi to wash oneself, be washed; to menstruate (in the sense of becoming cleaned).
молоди́ти (-джу́, -ди́ш) I vt to rejuvenate, retore youth;
  молоди́тися I vi to become young, make oneself look young again:
  молоди́ться на дощ, the weather is unsettled, it looks like rain;
  шку́ра молоди́ться, the skin is becoming covered with a rash.
моро́з (-зу) m cold, frost:
  моро́з з очи́ма, or коза́цький моро́з, or моро́з, аж скрипи́ть (аж і́скри ска́чуть), intensely severe cold (frost);
  на моро́з бере́ться, it is becoming quite cold;
  моро́з пересі́вся, the cold has lessened;
  моро́зом взя́тися, to become chilled, to become grey [gray];
  земля́ взяла́сь моро́зом, the earth has become quite frozen;
  по ньо́му пішо́в моро́з, йому́ поза́ шку́ру си́пну́ло моро́зом, chilling shivers passed down his back.
мосува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to strengthen;
  мосува́тися I vi to become stronger:
  вино́ мосу́ється, the wine is becoming more potent.
моція́ (-ії́) f force, strength, power; sense; contents;
  що за моція́! what does it matter!
  що за моція́ багаті́ти, як нема́ куди́ ді́ти, what is the sense of becoming rich, if one does not know what to do with the money.
натяга́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (натягти́, натягну́ти P) to stretch (out), strain, pull tight; to put (draw) on:
  натяга́ти рукави́чки, to put on gloves;
  натяга́ти стру́ни, to string an instrument;
  натяга́ти порівня́ння (поя́снення), to force or exaggerate a comparison (explanation);
  натяга́ти втра́чене, to make up for a thing lost, compensate;
  натяга́ти кого́, to make sport (a fool) of one;
  натяга́ти на ко́го напа́сть, to inculpate (accuse) one falsely;
  натяга́тися I vi (натягти́ся, натягну́тися P) to be stretched, stretch oneself; to get tight; to become soaked; to strain oneself, make efforts;
  натяга́тися за чуби́, to pull each other’s hair;
  натяга́ється, як пес до робо́ти, he will not make the least effort;
  ви́шні натяга́ються горі́лкою, the cherries are becoming soaked (permeated) with brandy.
осво́єний (-на, -не)* tamed, domesticated; intimate, familiar, accustomed to;
  осво́єння n (process of): taming; becoming accustomed to.
о́сліп (-пу) m blinding; becoming blind.
отупі́ння n (process of): becoming dull (obtuse. blunt); becoming stupid.
переста́рення n becoming old (aged, obsolete, out-of-date).
погру́бшання n (process of) becoming thicker.
поденервува́ння W.U. excitement, process of being unnerved, being (becoming) nervous;
  поденервува́ти (-у́ю, -у́єш) P vt W.U. to make nervous (excited, agitated).
подоба́ти (-а́ю, -а́єш) P vi to be like, resemble have a likeness to; to be becoming, be fitting:
  тобі́ не подоба́є так роби́ти, it does not become you to do that.
посвоя́чений (-на, -не)* related to, allied, kindred;
  посвоя́чення n (act of) becoming related.
призвича́ювання n (process of) getting gradually accustomed;
  призвича́яння n (process of) becoming accustomed.
при́критися (-рюся, -ришся) I vi (кому́): to be troublesome (to one); to importune, bore, weary (a person):
  мені́ при́криться, I feel bored;
  він їй при́криться, she is becoming tired of him.
прили́чний (-на, -не)* W.U. decent, proper, becoming, seemly:
  прили́чність (-ности [-ності]) decency, decorum, seemliness.
принату́рювання n (process of): becoming accustomed to, acclimatization.
прини́шклий (-ла, -ле)* (becoming suddenly): silent, taciturn, calm.
присто́йний (-на, -не)* decent, becoming, handsome, good-looking, comely;
  присто́йність (-ности [-ності]) ƒ handsomeness comeliness, fine aspect.
протверезіння n (act of) becoming sober.
розбе́щений (-на, -не)* (become or grown altogether) wanton, dissolute, licentious, vicious, lewd, corrupt, perverse;
  розбе́щення n (act of) becoming dissolute, corrupt, perverse, etc.
руша́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (ру́шити P) to move, stir; to touch; to start (set) out:
  руша́й! forward! away! go ahead!
  не руш! don’t touch (it);
  руша́ти очи́ма, to move (one’s) eyes, to glance all around;
  руша́ти в дале́ку доро́гу, to start out ton a long journey;
  руша́тися I vi to stir, move, set out;
  руша́ти з мі́сця, to move (start, stir) from a place;
  ві́тер руша́ється, it is becoming slightly windy.
твар (-рі) f O.S. creature, being:
  вся́ка твар, every living thing; face, visage:
  до тва́рі, becoming (one’s) face;
  твари́на (-ни) f creature, being:
  тварина́ (-ни́) f Coll. animals, beasts;
  твари́нка (-ки), твари́нонька, твари́ночка (-ки) f Dim.: твари́на; твари́нний (-нна, -нне)* of a creature (being):
  твари́нний світ, animal world (kingdom):
  твари́нність (-нности [-нності]) f = тварина́; of being animal (beastly);
  тварю́ка (-ки) f Augm.: твари́на, ugly creature.
узвича́єний (-на, -не)* accustomed;
  узвича́єння n (act of) becoming accustomed; habit, custom.
усамості́йнення n gain (winning) of one’s independence, (process of) becoming independent.
учолові́чення n humanization, becoming man; incarnation;
  учолові́чити (-чу, -чиш) P vt to humanize, make man.
худі́ння n growing or becoming thin (lean, lank, emaciated).
цвілі́ння n (process of) becoming mouldy [moldy] (musty);
  цвілля́ n Coll. mouldy [moldy] (musty) things;
  цвіль (-лі) f mouldiness [moldiness], mustiness:
  взя́тися цві́ллю, to become mouldy [moldy] (musty), be covered with mouldiness [moldiness].
я́ти (йму́, йме́ш) I vi, t = ня́ти, to begin, commence; to undertake, set (about, upon); to seize, grasp, snatch;
  не йму йому́ ві́ри, I have no confidence in him, I cannot trust (confide in) him;
  я́тися I vi to commence, start, begin, take upon oneself:
  я́тися не за своє́ ді́ло, to undertake something not in one’s line;
  я́тися за збро́ю, to take up arms; impers.: я́лося, it is seemly (proper, fit, becoming), it behooves:
  мені́ я́лося, it behooves me.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

відповідн||ий прикм. appropriate, suitable, proper, becoming, corresponding, correspondent (to); conformable (to); homologous
~ий підпроект eligible subproject
~а ринкова процентна ставка relevant market interest rate
~і збори і комісії qualifying fees and commissions
~і преференції reverse preferences
~им чином accordingly.
вступ ім. ч. (у книзі, доповіді тощо) preface, foreword, introduction, proem, prolegomena; (до якоїсь розповіді) prolusion; (у музиці) prelude; (у промові, трактаті) exordium, entry (into), opening, preamble; (дія) entrance, entry, enrolment; (у члени) joining; (у договір) entry, entrance; (як партнера кудись) coming (into); (напр., нової фірми на ринок) entry
багаторазовий ~ у шлюб multiple marriage
негайний ~ у володіння immediate possession
повторний ~ у силу (контракту) revival
~ кредитора у володіння майном боржника repossession foreclosure
~ кредиту в силу loan effectiveness ~ на посаду taking/assumption of an office
~ на престол accession to the throne
~ на службу assumption of an office, entering into office; (на військову службу) enlistment
~ президента на посаду inauguration
~ страхування в силу attachment of insurance
~ у володіння майном repossession
~ у партію joining the party, becoming a member of the party
~ у силу entering into force, coming into effect
~ у силу договору страхування attachment of cover; commencement of cover
~ у шлюб (у новий шлюб) marriage, wedding (remarriage).
пристойн||ий прикм. decent, proper; decorous, becoming
~а зарплатня a decent wage
~а мова й поведінка decent/proper language and behaviour/conduct.

- Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) Вгору

відповідний (придатний) appropriate, apt, becoming, proper прк, suitable, likely прк; (до чогось) corresponding; (допасований) fit(ting); (правильний) right прк
настання onset, occurrence, becoming (due)
н. генерації лазера lasing (action) onset
н. події (event) occurrence
частішання increase of frequency, becoming more frequent