Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
plea [pli:] n 1. офіційна заява підсудного (відповідача) суду; ~ of (not) guilty визнання себе винуватим (невинним); to answer, to respond a ~ дати відповідь на заяву; to make, to put forward a ~ подати заяву; to reject, to deny a ~ відхилити заяву; 2. заперечення; 3. юр. судовий процес; 4. передача справи в суд; 5. виправдання; привід; доказ; аргумент; посилання; 6. звернення, заклик; благання, прохання; an ardent, a fervent, an impassioned/ a moving, a passionate ~ палкий заклик; an urgent ~ термінове прохання; a ~ for mercy благання пощади. |
abatement [ɘˈbeɪtmɘnt] n 1. зменшення, послаблення, пом’якшення; ~ of a storm ущухання бурі; ~ of energies ослаблення зусиль; 2. знижка, зниження; to make ~ зробити знижку, збавити ціну; no ~ made! за твердими цінами!; 3. юр. анулювання, припинення; plea in ~ позов про анулювання (права тощо). |
listen [ˈlɪs(ɘ)n] v 1. слухати; прислухатися, вислуховувати з увагою; to ~ to a lecture слухати лекцію; to ~ to music слухати музику; to ~ to smb’s words слухати чиїсь слова; to ~ to smb, smth слухати когось/ щось; to ~ for smth намагатися почути щось; to ~ attentively/ carefully слухати уважно; to ~ silently слухати мовчки; ~ here! послухай!; we ~ed for the footsteps in the hall ми прислухалися до кроків у вестибюлі; we ~ed but heard nothing ми слухали, але нічого не чули; you are not ~ing! ви не слухаєте!; 2. слухатися; прислухатися (до поради); піддаватися; to ~ to reason прислухатися до голосу розуму; don’t ~ to them! не слухайтеся їх!; he has ~ed to my advice він послухався моєї поради; you should have ~ed to her вам треба було б послухатися її; 3. поступатися, робити поступку; погоджуватися (з пропозицією); to ~ to a plea задовольняти прохання; ~ in слухати радіопередачу; підслуховувати, перехоплювати радіопередачу (розмову телефоном); to ~ in to a concert слухати концерт по радіо; ◊ to ~ at the keyhole підслуховувати під дверима, під замковою щілиною; to ~ to smth with greedy ears пожадливо, з захопленням слухати щось. |
sham [ʃæm] a 1. підроблений, фальшивий; ~ jewellery фальшиві коштовності; ~ papers підроблені документи; 2. бутафорський; ~ fight несправжній удар; ~ flowers штучні квіти; 3. удаваний; ~ illness удавана хвороба, симуляція хвороби; 4. фіктивний; ~ marriage фіктивний шлюб; 5. що удає (прикидається); ~ doctor лікар-шарлатан; ◊ ~ plea юр. апеляція, подана для того, щоб зволікати час. |
traversable [trɘˈvɜ:sɘb(ɘ)l] a юр. заперечний; ~ plea заперечення по суті справи. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
благання plea, pleading, entreaty, prayer, supplication. |
прив||ід1 pretext, pretence; (підстава) ground, reason, occasion; (удаваний) make-believe; (для відмовлення) cloak, cover, stalking-horse; ● дати ~ід to give occasion (to); ● ~ід для сварки grounds for quarrelling; ● під ~одом on/under the pretext (of), under pretence (of); under colour (of); under plea (of); ● під тим ~одом, що under the pretence that; ● з якого ~оду? in what connection?; ● з ~оду on the occasion (of), apropos (of); ● з цього ~оду as regards this, apropos of this. |
слов||о 1. word; філол. vocable; ● гостре ~о sharp word; ● грубе ~о rough word; ● діалектичне ~о dialectal word; ● запозичене ~о borrowed word; ● застаріле ~о obsolete word; ● звуконаслідувальне ~о imitative word, onomatopoeia; ● кумедно (не до речі) вжите ~о malapropism; ● нецензурне ~ four-letter word; ● образливе ~о insulting/ hard word; ● одвічне ~о native insulting/hard word; ● односкладове ~о monosyllabic insulting/hard word; ● основне ~о, від якого походять інші etymon; ● полісемантичне ~о polysemantic insulting/hard word; ● похідне ~о derivative; ● рідко (часто) вживане ~о common (rare) insulting/hard word; ● пусті ~а empty words; ● теплі (щирі) ~а fair/soft words; ● ні ~а! not a word!, not a syllable!; ● одним ~ом in a word, in short; ● одні ~а mere words; ● ~о честі! upon my word!, honour bright!; ● звільнений під ~о честі released on parole; ● дар ~а gift of words, talent for speaking; ● ~о в ~о word for word, verbatim; ● згідно з його ~ами according to his story; ● на ~ах by word of mouth; ● ~о для виправдання (для захисту) юр. plea; ● давати ~о (обіцянку) to give/to pledge/to pass one’s word; ● дотримуватися свого ~а to be as good as one’s word; to keep to one’s word; ● сказати у двох ~ах to make a long story short; ● багатий запас слів rich vocabulary, rich word-stock; ● мені потрібно вам сказати два ~а a word with you; 2. (виступ, промова) speech, address; ● взяти ~о to take the floor; ● давати ~о to give the floor ♦ від ~а до діла як від землі до неба easier said than done; ● не суди по словах, а суди по ділах actions speak louder than words; deeds, not words; fine words butter no parsnips; ● ~ не горобець, назад не вернеться first think, then speak; a word spoken is past recalling; ● ~ сильніше від меча the pen is mightier than the sword; ● ~ ‒ срібло, мовчання ‒ золото speech is silver, silence is golden. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ви́мівка (-ки) f excuse, apology, plea; reproach, upbraiding. |
оборо́на (-ни) f defence [defense]; protection, patronage; plea, defendant’s reply; крайова́ оборо́на, militia; оборо́нний (-на, -не) defended, protected; оборо́нець (-нця) m defender, protector; attorney; barrister, lawyer. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
заяв||а ім. ж. (офіційна декларація) statement; declaration; (спільне повідомлення) communique; (письмове прохання) request, application; (про права) claim; (повідомлення, попередження, вимога) notice, notification; (бланк, форма) application form відверта ~а plain statement офіційна ~а official/formal statement, solemn declaration позовна ~а юр. statement of a claim, plaint програмна ~а держави programme statement of the government публічна ~а public statement ~а відповідача responder’s plea ~а для преси press release, statement for the press ~а на відкриття рахунку в банку request for a bank account ~а на отримання візи (про дозвіл) application for a visa (a permit/a licence) ~а про апеляцію notice of appeal ~а про банкрутство petition in bankruptcy ~а про вилучення вкладу notice of withdrawal of funds ~а про виплату страхового відшкодування insurance claim, claim for indemnification ~а про відставку resignation ~а про відшкодування збитків claim for damages ~а про зворотній виклик application for return ~а про ліквідацію (компанії) petition for dissolution ~а про надання відпустки application for a leave ~а про невиконання (умов контракту) notice of default ~ про підписку на цінні папери tender for securities ~ про прийняття на вакантну посаду application for a vacancy/a vacant position ~а про прийняття на роботу application for a job; employment application, application for employment ~а про припинення виплат у зв’язку з банкрутством declaration of bankruptcy ~а, що викликає сумніви questionable statement виступити з публічною ~ою make a public statement відмежуватися від чиєїсь ~и to dissociate oneself from smb’s statement зробити ~у to make a statement/a declaration (on) опублікувати ~у to publish/to issue a statement подати ~у (кудись, комусь – на, про) to put in/to file/to submit an application (to – for), to apply (to – for) подати ~у про підписку на акції to tender for shares подати ~у про прийняття в члени to apply for membership (in) подати позовну ~у to file/to submit the statement of a claim. |
справ||а ім. ж. affair; (заняття) work, business; юр. (вчинок, акт) deed, act, action; (спеціальність) business, occupation; (ціль, інтереси) cause; (підприємство) business; юр. case; (щось, що мається на увазі, від чого щось залежить тощо) case, thing; (що стосується чогось) concern; (питання тощо) question, issue; (проблема) problem; (починання) undertaking; (суть) point; канц. (для паперів) file; юр. (справа, документ за печаткою) deed акцептна ~а acceptance business банківська ~а banking (business) брокерська ~а broking бухгалтерська/рахункова ~а accounting вигідна/прибуткова ~а profitable/good business видавнича ~а publishing business/industry гірнича ~а mining договірна ~а contractor’s business дуже важлива ~а matter of great concern/importance/interest експедиторська ~а shipping business інвестиційна ~а investment business кримінальна ~а юр. criminal case міжнародна банківська ~а international banking невелика ~а little business невигідна ~а business that does not pay, unprofitable business невідкладна ~а (по роботі тощо) urgent business, pressing business, (для розгляду, рішення) urgent matter особиста ~а personal history, канц. (підшиті папери) personal file рекламна ~а advertising (business) ризикована (комерційна) ~а risky business/enterprise, розм. тж. adventure роздрібна ~а retail business серйозна ~а matter of great importance солідна ~а sound business судова ~а action, cause, case, suit темна ~а (угода) shady deal/transaction; (витівки тощо) dirty tricks транспортна ~а carrying trade трастова ~а trust business фінансова ~а (як галузь) finance; (питання тощо) pecuniary affair цивільна ~а юр. civil case внутрішні ~и internal/domestic affairs громадські ~и public affairs державні ~и affairs of state поточні ~и routine/pending business ~а миру cause of peace ~а честі point of hono(u)r ~а, що розглядається юр. case in point ~и, що нагромадилися backlog of business у ~ах (бути десь тощо) on business зовсім інша ~а quite another thing/matter вигравати ~у to win an action, юр. to recover вирішити ~у на чиюсь користь to decide a matter in smb’s favo(u)r відкладати ~у до визначеної дати to remit a matter till a certain date відкривати ~у (засновувати) to start a business відкривати власну ~у/засновувати (свою) ~у to set oneself up in business; to set up/to start a business; to start one’s own business врегулювати ~у to square a matter залагоджувати ~у to compromise an action закінчувати ~у канц. to complete a file заслуховувати ~у юр. to hold a plea захищати ~у юр. to plead a cause мати ~у (з) to deal (with)/to have to do (with) налагодити ~у to arrange a matter направляти ~у в арбітраж to refer a matter to arbitration оздоровлювати ~у to clear a business переглядати ~у (в суді тощо) юр. to reexamine the case передавати ~у (в суд, арбітраж тощо) юр. to submit/to send the case (to) переймати ~у когось to succeed one in business/to assume charge of one’s business порушувати ~у (проти) юр. to bring an action (against), to initiate proceedings (against) приймати ~у до розгляду в арбітраж юр. to refer the matter to arbitration припиняти ~у (в суді тощо) юр. to dismiss the case програвати ~у to lose an action розбирати/слухати ~у (в суді тощо) юр. to hear a case, to hold a plea розпочати ~у (свою) to start/to set up a business, канц. (завести) to start a file фінансувати ~у to finance a business керувати ~ою to run/to conduct a business вводити в ~у to commit to work входити в ~у (з часткою) to go shares (with) виходити зі ~и to go out of business піклуватися про ~у to see to the business підшивати/прикласти до ~и to file прилучати до ~и to enter upon the record вести ~и to do business, (керувати фірмою тощо) to conduct/to handle/to run a business; (з кимсь) to transact (with), (у суді) to conduct/to plead a case вести свої ~и через банк to transact one’s business through a bank робити ~и to do business упорядковувати/улаштовувати ~и to arrange matters відходити від справ to withdraw from business процвітати у ~ах to succeed in business вкласти капітал у ~у to put capital into a business не бути зацікавленим у ~і to have no share in a business не брати участі у ~і to have no share in a business ~а є ~а business is business ~а за вами it’s up to you (to decide), it depends on you ~а за матеріалом it’s now only a matter of material ~а в тім, що... the point/the thing/the question is that... ~а не в тому, що... it isn’t that... у нас дуже багато справ there is pressure of business наші ~и покращилися our business has brightened у мене багато ~ I have a lot of work/business to do якщо у вас немає інших ~ if you have no other arrangements ~а великої державної важливості matter of great national importance ~и йдуть добре business is looking well в чому ~а? what’s the matter? не в цьому ~а that’s not the point/the question що відноситься (не відноситься) до ~и relevant, pertinent (irrelevant) що відійшов від ~ retired (from business) як ~и? how are you?; how are you getting on? |
Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) 
апеляці|я ім. = appeal; application, suit; entreaty, (звернення) call, request, supplication, solicitation, petition, plea; • ~я після винесення вироку = postconviction appeal; • ~я, подана в останній момент = last-minute appeal; • ~я, подана пізніше встановленого терміну = late appeal; • в порядку ~ї = on appeal; • відповідач по ~ї = appellee; • відхилення ~ї = denial / dismissal / rejection of an appeal; • відхиляти ~ю = deny / dismiss / reject an appeal; • екстрена ~я = emergency appeal; • задоволення ~ї = allowance / satisfaction of an appeal; • задовольняти ~ю = allow / satisfy an appeal; • зустрічна ~я = cross-appeal; cross appeal; • первісна ~я = initial appeal; • подавати ~ю / ~йну скаргу = appeal; enter / file / lodge / make / submit an appeal; • подавати ~ю = appeal; give notice of appeal; • позивач по ~ї = appellant; • призначати ~ю до обговорення = set an appeal for argument; • провадження по ~ї = appeal / appellate proceeding(s); proceeding(s) in appeal; • пряма ~я = direct appeal; • рішення, ухвалене по ~ї = decision on appeal; • розгляд ~ї = consideration / examination / hearing of an appeal; • розглядати ~ю = consider / examine / hear an appeal; • скасування судового рішення по ~ї = reversal of a case on appeal; • справа по ~ї = appeal case; • справа за ~єю = appeal case; • суть / сутність ~ї = merit of an appeal; • термін подання ~ї = period allowed for appealing; term of an appeal; • термінова ~я = emergency appeal; |
визнання ім. = admission; • ~ власної провини = plea of guilty; plea of no contest; guilty plea; admission of guilt; • ~ зниклим безвісти = pronouncement that s/he is missing; |
добровільн|ий прикм. = voluntary; • ~а підсудність = voluntary jurisdiction; • ~а явка = voluntary appearance; • ~е визнання = voluntary plea; voluntary admission; voluntary confession; • ~ий арбітражний розгляд = voluntary arbitration; |
заперечення ім. = objection; disagreement, exception; retort; opposition; plea; denial; negation; • ~ відповідача у відповідь на заяву позивача = rejoinder; • ~ загального характеру = common traverse; • ~ підстав позову = general denial; • ~ по суті позову = general exception / plea to the merits; • ~ проти позову = counter-case/ defensive pleading; • відхиляти ~ = overrule an objection; • задовольняти ~ = meet an objection; • заявляти ~ = disagree / file an objection; • знімати ~ = waive an objection; • зустрічне ~ = counter-case, counter-plea; • приймати ~ = maintain an objection; |
заяв|а ім. = request; claim; (клопотання) application; (виступ) statement; (письмова) pleading; (скарга) complaint; (декларація) declaration; • ~а “винний” = “guilty” plea; pleading “guilty”; • ~а “відмова від продовження спору” = “no contest” plea; • ~а “не винний з причини неосудності” = “not guilty by reason of insanity” plea; pleading “not guilty by reason of insanity”; • ~а “не винний” = “not guilty” plea; pleading “not guilty”; • ~а відповідача = respondent’s plea; • ~а для друку = press release; • ~а про апеляцію = notice of appeal; • ~а про відмову від продовження спору = pleading “no contest”; • ~а про перегляд справи = application for review of a case; • ~а про факти, що спростовують обвинувачення = affirmative defense; • ~а сторони в спорі = motion of a party to a dispute; • ~и, які завдають шкоди = damaging statements; • бланк ~и = application form; • виступати з публічною ~ою = issue a public statement; • за ~ою сторін = on the application of the parties; • зареєстрована ~ = application on file; • на підставі ~и = on the basis of a statement; • нечітка ~а = vague statement; • оформлення ~и = drawing up of an application; • письмова ~а = written application; • подавати ~у = apply an application; • подання ~и = submission of an application; • приймати ~у = receive an application; • робити ~у = make an application / statement / declaration; • робити ~у щодо визнання або невизнання власної провини = make a plea to the indictment • розглядати ~у = consider an application; • усна ~а = verbal statement; |
клопотанн|я ім. = motion; petition; petition; motion; application; plea; solicitation; • ~я про визнання недійсним = plea of nullity; • ~я про відхилення позову = motion for a dismissal; • ~я про звільнення до суду = motion for a pretrial release; • ~я про звільнення з ув’язнення = motion for a discharge; • ~я про звільнення з-під варти = motion for a release from custody; • ~я про перегляд справи = motion for a new trial; • ~я про перегляд судового рішення = appeal; • ~я про помилування = appeal for pardon; • ~я про розгляд справи судом присяжних = petition for examining the case by a jury trial; • ~я, заявлене в суді = motion in court; • відмовити в ~і = defeat a motion; • задовольняти ~я = grant an application; • заявляти ~я = enter a motion; • письмове ~я = written motion; • подавати ~я = petition; • розглядати ~я = consider a motion; • усне ~я = verbal motion; |
неосудність ім. = immunity (from jurisdiction); lack of jurisdiction (over); insanity; unsoundness of mind; • відвід через ~ = challenge of jurisdiction; objection/ plea to jurisdiction; • встановлювати ~ = determine insanity; • доведена ~ = evidenced insanity; • передбачувана ~ = alleged insanity; • тимчасова ~ = temporary insanity; |
позов ім. = claim, action, lawsuit, suit; civil complaint; plea; • ~ з приводу цивільного правопорушення = action in tort; • ~ за наклеп = libel action; • ~ за образу дією = action for assault and battery; • ~ про визнання недійсним = action for annulment; • ~ про визнання прав = action for declaration of rights; • ~ про заборону діяльності = claim for prohibition of actions; • ~ про задоволення вимог = suit for satisfaction of claims; • ~ про неналежне виконання = default claim; • ~ про порушення вимог законодавства = action against violation of legislation; • відмова в ~і = refusal of a suit; rejection of a petition; • відмова від ~у = abandonment; • відмовити в ~і = deny a case; • відмовлятися від ~у = give up an action claim / suit; • відповідати за ~ом = defend a suit; • за ~ом = under legal proceedings; • задовольняти ~ = accept a claim; • заперечення по суті ~у = plea in bar; • заперечувати проти ~у = contest a claim; • зустрічний ~ = counterclaim; counter-claim; • обґрунтовувати ~ = establish a claim; establish the case • підтримувати ~ (у суді) = hold an action; • поданий ~ = filed case; • пред’являти ~ і відповідати за ~ом = sue and to be sued; • пред’являти зустрічний ~ = counterclaim; • програти ~ = lose a suit; • судовий ~ = legal action; • цивільний ~ = civil action; |
посилання ім. = citation; plea; quotation; reference; • ~ на джерело = citation of an authority; • ~ на закон = pleading a statute; • ~ на наявність права = claim of a right; • ~ на неосудність = plea of insanity; • ~ на неофіційне джерело = unofficial citation; |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
plea виправдання; юр. слово для захисту [з’ясування] |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)