Знайдено 48 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «glad» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

glad
I [glæd]
  1. adj (gladder, gladdest)
    1) ра́дий, весе́лий, задово́лений, вдово́лений
    2) гарний, веселий, радісний, приємний, втішний
    3) вдячний
    ‣ she was alive, which was something to be glad about — вона була жива, і це вже був привід для радощів
    ‣ I’m really glad to hear that — я дуже радий це чути
    ‣ glad tidings — гарні новини
    ‣ he was glad for the excuse to put it off — він був вдячний за можливість відкласти це
    ‣ he will be glad to carry your bags — він з задоволенням віднесе ваші валізи
  2. v (glads, gladding, gladded)
    літ. радувати, тішити, звеселяти; приносити втіху, задоволення
    ‣ Albion’s lessening shore could grieve or glad mine eye — берег Альбіону, що стає все тоншим, приносить мому оку то втіху то сум До обговорення
[Let the wife make the husband glad to come home, and let him make her sorry to see him leave. Martin Luther. — Жінка має робити так, щоб чоловік радів приходячи додому, а чоловік має робити так, щоб жінка шкодувала, що він йде (вранці). Мартін Лютер.] Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

glad [glæd] v (past і p. p. gladded, pres. p. gladding) радувати, звеселяти.
glad [glæd] a (comp gladder, sup gladdest)
1. pred. радий, задоволений (about, of);
  to be ~ that… бути радим, що...;
  І am ~ of your success я радий вашому успіху;
2. радісний, веселий;
  ~ tidings радісні вісті;
3. приємний; втішний;
4. яскравий, сонячний; ◊
  ~ clothes, rags святкова (вечірня, найкраща) сукня;
  ~ hand гостинне прийняття, привітна зустріч;
  the ~ eye багатозначний погляд (звич. вжив. з дієсловами to get, to give).

USAGE 1. Прикметник glad у значенні задоволений вживається предикативно у таких конструкціях: to be glad about smth, to be glad that…, to be glad to do smth. У цих випадках він означає задоволення тим, що уже зроблено чи буде зроблено. Прикметник glad не вживається для опису внутрішнього стану людини в даний період її життя. У цьому випадку вживаються прикметники happy, content або дієслово to enjoy. Український прикметник задоволений, радий у ролі означення передається прикметниками pleased, satisfied: a pleased smile вдоволена посмішка; satisfied customers задоволені покупці. 2. See afraid, very.

glad-hander [ˌglædˈhændɘ] n розм.
1. хлопець-друзяка;
2. політикан, який удає з себе простецьку людину (щоб завоювати голоси виборців).
almighty [ɔ:lˈmaɪtɪ] adv розм. страшенно, дуже; диявольськи;
  ~ glad страшенно (дуже) радий;
  he is ~ proud він диявольськи гоноровий;
  he is ~ clever він диявольськи розумний;
  he is ~ rich він диявольськи багатий.
blind [blaɪnd] a
1. сліпий, незрячий;
  a ~ eye сліпе око;
  a ~ man сліпа людина;
  a ~ horse сліпий кінь;
  ~ with rage осліплений гнівом;
  to be ~ бути сліпим;
  to become, to get, to go, to grow ~ робитися сліпим, сліпнути;
  to be ~ in one eye бути сліпим на одне око;
  to be ~ in the left eye бути сліпим на ліве око;
  to be ~ in the right eye бути сліпим на праве око;
2. призначений для сліпих;
  ~ asylum притулок для сліпих;
3. що не бачить (не помічає, не звертає уваги) (to);
  to be ~ to one’s interests не бачити своєї вигоди;
  to be ~ to smb’s faults, drawbacks не бачити чиїхось помилок/ недоліків;
  to be ~ to the obvious нічого не бачити;
  to be ~ to the future не задумуватися про майбутнє;
4. що діє наосліп;
  ~ search пошук наосліп;
  to go it ~ діяти наосліп;
5. безглуздий, нерозсудливий; необачний, необережний;
6. невидимий, прихований;
  a ~ stitch потайний шов;
7. гірн. що не має виходу на поверхню (про ствол тощо);
  a ~ drain підземний дренаж;
  a ~ pit сліпа шахта;
8. неясний, невиразний, нечітко надрукований, нерозбірливий;
  a ~ hand нечіткий, нерозбірливий почерк;
  a ~ letter 1) лист без адреси; 2) лист з нерозбірливою адресою;
9. глухий (про стіну тощо); що не має проходу (виходу);
  ~ flange тех. заглушка труби;
  a ~ maze лабіринт без виходу;
  a ~ path, alley тупик; безвихідне становище;
10. буд. фальшивий (про вікно, двері);
  a ~ window сліпе вікно;
11. матовий (про фарбу);
12. розм. п’яний (тж ~ drunk);
  ~ to the world п’яний як ніч (як хлющ);
  to drink oneself ~ напитися до чортиків;
13. без квітів і плодів;
14. ав. за приладами, сліпий;
  ~ flying сліпий політ;
  ~ landing посадка за приладами; ◊
  a ~ lantern потайний ліхтарик;
  a ~ leader of the ~ сліпий веде сліпого (про того, хто дає поради, сам не розбираючись у чомусь);
  a ~ man can judge no colours присл. судить як сліпий про кольори;
  a ~ man would be glad to see казав сліпий – побачимо;
  as ~ as a bat, a beetle, a mole сліпий, як кріт;
  ~ coal антрацит;
  ~ date побачення з незнайомою людиною;
  ~ gut сліпа кишка;
  ~ pig, tiger амер. таємний шинок;
  ~ spot мертва точка;
  ~ Tom піжмурки;
  clothing was her ~ spot вона була байдужою до нарядів;
  one’s ~ side чиєсь слабке місце;
  the ~ God бог кохання, Ерот, Амур, Купідон.
dawn [dɔ:n] v
1. світати, розвиднятися;
  it ~s розвиднюється;
2. з’являтися, починатися;
  a glad time ~ed настали веселі часи;
3. прояснятися, ставати ясним;
  it suddenly ~ed upon me раптом мені стало ясно, у мене відразу сяйнула думка.
heartily [ˈhɑ:tɪlɪ] adv
1. щиро, сердечно; охоче;
  to laugh ~ щиро/від душі сміятися;
  to greet smb ~ сердечно/ щиро вітати когось;
  to thank smb ~ сердечно/ щиро дякувати комусь;
2. старанно, ретельно; із запалом;
  to set to work ~ охоче/з жаром братися до роботи;
3. сильно, дуже;
  to be ~ glad that… бути дуже радим, що...;
  to be ~ sorry that… дуже жалкувати, що...;
  to eat ~ їсти з апетитом;
  to hate ~ ненавидіти усією душею;
  I am ~ sorry я дуже шкодую.
notwithstanding [ˌnɒtwɪθˈstændɪŋ, ˌnɒtwɪʧ-] conj хоч; попри те, що; ~ (that) I enjoyed myself, I am glad to be back попри те, що мені там було добре, я радий, що повернувся.
rag [ræg] n
1. ганчірка; клапоть, обрізок (тканини);
2. pl лахміття, дрантя; мотлох; ганчір’я; лахміття;
  a ~ fair барахолка, товкучка;
3. жмут; віхтик; клаптик; обривок, шматок;
  to tear smth to ~s порвати щось на клаптики;
  worn to ~s поношений, пошарпаний;
4. pl жарт. одяг;
  dressed in ~s одягнений у лахміття;
  glad ~s святковий одяг;
  he hasn’t a ~ to his back голий як бубон;
5. знев. ганчірка, клапоть, шмат (про носову хустинку тощо);
  worn to ~s зношений до дірок;
6. погань (про людину);
7. невелика кількість; незначний залишок; крапля;
  not a ~ of evidence ніяких доказів;
  he has still a few ~s of decency він ще не втратив совість остаточно;
8. гострий кут, зазублина;
9. раг, студентська процесія (вулицями університетського містечка; звич., веселе й шумне, часто супроводжується самодіяльними виступами; проводиться один раз у рік для збору благодійних пожертвувань);
10. sl студ. грубі жарти; шум, гам; скандал, бешкет, галас; грубе порушення дисципліни;
11. піддражнювання, розіграш;
  to say smth for a ~ сказати щось заради розіграшу; ◊
  as limp as a ~ вимучений;
  like a red ~ to a bull як червоний колір для бика; дратуючи, роздратовуючи;
  not a ~ ні каплі;
  not to have a ~ to one’s back не мати ні копійки за душею;
  to chew the ~ sl завести волинку; пиляти (когось); твердити буркотливо про одне й те саме;
  to cram on every ~ підняти всі вітрила;
  to feel like a boiled, a wet ~ бути цілком вимученим;
  to get one’s ~ out розізлитися, втратити самовладання;
  to take the ~ off заткнути усіх за пояс.
real [rɪɘl] adv дуже, надзвичайно, вкрай;
  I was ~ glad я був надзвичайно радий;
  it’s ~ sweet чудово!
say [seɪ] v (past і p. p. said, pres. p. saying)
1. говорити, сказати;
  to ~ good-bye сказати до побачення, попрощатися;
  to ~ good night to smb сказати комусь на добраніч, попрощатися з кимсь;
  to ~ smth говорити/ сказати щось;
  to ~ smth to oneself сказати щось про себе/собі;
  to ~ that сказати те;
  to ~ the following сказати таке;
  to ~ this сказати це;
  to ~ little сказати мало;
  to ~ much сказати багато;
  to ~ about, of говорити про;
  I am glad to ~ з радістю можу сказати;
  I am sorry to ~ на жаль я мушу сказати;
  I have nothing to ~ to her мені нічого їй сказати;
  I mean to ~ that... цим я хочу сказати, що...;
  I ~ (that) you must do it я говорю, що ти повинен це зробити;
  I shall ~ no more я більше нічого не скажу;
  what does he ~? що він говорить?;
2. виражати, висловлювати;
  if I may ~ so якщо можна так висловитися;
  what do you ~ to the charges висловіться з приводу податків;
3. твердити, повідомляти; говорити, казати;
  he is said to be a great singer кажуть, що він видатний співак;
  they, people ~ (that) the experiment was successful кажуть, що експеримент удався;
4. говорити, казати;
  the text of the treaty ~s текст договору каже, у тексті договору записано (говориться);
  the tower clock ~ s seven o’clock на баштовому годиннику сьома година;
5. висловлювати (мати) думку, вважати;
  he ~s I must do it він вважає, що я повинен це зробити;
  I wish I could ~ when it will happen я хотів би знати, коли це станеться;
  what did he ~ to that? яка його думка з цього приводу?; що він на це сказав?;
6. наводити докази (аргументи); свідчити;
  to have nothing to ~ for oneself розм. бути небалакучим; не знати, що сказати на свій захист;
  it doesn’t ~ much for his intelligence це аж ніяк не свідчить, що він розумний;
7. читати напам’ять, декламувати; повторювати напам’ять, вимовляти вголос;
  to ~ grace прочитати молитву (перед трапезою);
  to ~ one’s prayers молитися, читати молитви;
  to ~ a lesson відповідати урок (учителеві);
  to ~ one’s lessons повторювати уроки;
  to ~ a poem декламувати вірш;
8. припускати, гадати;
  let us ~ скажімо, наприклад;
  well, ~, it were true, what then? ну, припустимо, це вірно, то що з того?;
9. поет. висловлюватися;
  ~ away висловлюватися; розважити душу;
  ~ on продовжувати;
  ~ on! продовжуйте!, говоріть далі!;
  ~ out відверто висловитися;
  ~ over повторювати; ◊
  I dare ~ гадаю, сподіваюсь;
  I ~!, амер. ~ послухайте!;
  I ~, do come and look at him! та підійди ж і глянь на нього!;
  I should ~ not! нізащо!, звичайно, ні!;
  I should ~ so! ще б пак!, звичайно!;
  it goes without ~ing само собою зрозуміло;
  no sooner said than done сказано – зроблено;
  ~s you! розм. брехня!;
  so you ~ ! так я вам і повірив!, розказуйте!;
  that is to ~ інакше кажучи, тобто; принаймні;
  the less said the better чим менше слів, тим краще;
  to ~ a word or two to one трохи поговорити з кимсь, сказати комусь декілька слів (про когось, щось);
  to ~ black in one’s eye заст. обвинувачувати когось, вважати когось винуватим; докоряти, дорікати, закидати комусь;
  to ~ ditto to one жарт. підтакувати комусь;
  to ~ mouthful амер. sl сказати щось важливе, надзвичайне, сказати золоті слова;
  to ~ nothing of не кажучи вже (про щось);
  to ~ the least (of it) м’яко кажучи, без будь-яких перебільшень;
  you don’t ~ (so)! що ви кажете?, не може бути!, невже!;
  you have only to ~ the word вам варто лише слово сказати.

USAGE: 1. See above, know, so. 2. Дієслово to say майже завжди вимагає об’єкт, який не є особою: we say something ми щось кажемо. Дієслово to tell зазвичай вимагає після себе об’єкта, який є особою: we tell someone ми кажемо комусь, we tell someone something ми щось комусь кажемо. 3. See speak.

service [ˈsɜ:vɪs] n
1. слугування;
  to be in (smb’s) ~ бути на службі (у когось);
  to go into, to, out to ~ іти слугувати;
2. праця, робота;
  easy ~ легка служба/праця;
  hard ~ важка служба/праця;
  long ~ довга служба/ праця;
  military ~ військова служба/праця;
  short ~ коротка служба/праця;
  to be on detached ~ бути у відрядженні;
  to be out of ~ бути без роботи;
  to leave, to go out of ~ піти з роботи;
  to reward smb for his good ~ нагородити когось за його добру службу;
  to reward smb for his long ~ нагородити когось за його довгу службу;
3. сфера діяльності; рід занять;
  the Civil S. державна (цивільна) служба;
  Foreign S. амер. дипломатична служба;
4. установа;
  administrative ~s адміністративний відділ (секретаріату ООН);
  Intelligence S. розвідка «Інтеллідженс сервіс» (Велика Британія);
  the Secret S. розвідка і контррозвідка;
  typewriting ~ друкарське бюро;
5. служба;
  an ambulance ~ служба невідкладної допомоги;
  answering ~ “гаряча лінія”;
  bus ~ автобусне сполучення;
  clipping (AE)/press-cutting ~ служба інформування через вирізки з газет та журналів;
  communication ~ служба зв’язку;
  customer ~ служба, пов’язана з обслуговуванням клієнтів;
  delivery ~ служба доставлення;
  employment ~ служба працевлаштування;
  express ~ експрес-служба;
  ferry ~ служба переправи;
  health-visitor (BE)/visiting-nurse (AE) ~ служба патронажних сестер;
  janitorial ~ сторожова служба;
  laundry ~ служба по здійсненню прання;
  news, wire ~ інформаційна служба;
  placement ~ служба, відповідальна за розміщення/ розташування;
  postal ~ поштовий зв’язок;
  railway ~ залізничне сполучення;
  repair ~ служба по ремонту;
  room ~ служба по обслуговуванню номерів;
  telephone ~ телефонна служба;
  towing ~ служба, відповідальна за буксирування;
  ~ catalogue службовий каталог;
  ~ document службовий документ;
  ~ entrance службовий вхід;
  ~ stair службові сходи;
  to restore normal train ~ відновити нормальний рух поїздів;
6. обслуговування, сервіс;
  excellent ~ чудове обслуговування;
  medical ~ медичне обслуговування;
  poor ~ погане обслуговування;
  ~ flat квартира з готельним обслуговуванням;
  ~ fee плата за право користування бібліотекою;
  ~ hours години роботи/обслуговування (бібліотеки);
  ~ station станція технічного обслуговування; ремонтна база;
  ~ workers робітники сфери обслуговування;
  to improve ~ покращити обслуговування;
  to improve ~ at a restaurant покращити обслуговування ресторані;
  to improve ~ in a shop покращити обслуговування в магазині;
  to introduce ~ встановлювати обслуговування;
  to offer/ to provide ~ пропонувати обслуговування;
  to restore ~ відновити обслуговування;
  to suspend a ~ тимчасово припиняти обслуговування;
  good ~ at a hotel гарне обслуговування у готелі;
7. забезпечення (чимсь);
8. військова служба (повинність);
  Selective S. амер. військова повинність для окремих громадян (за відбором);
  active ~/~ with the colours дійсна військова служба;
  sea ~ служба на кораблях у морі;
  ~ age, group військ. призовний вік;
  ~ ammunition військ. боєприпаси;
  ~ ashore мор. берегова служба;
  ~ call військ. статутний (службовий) сигнал;
  ~ cap військ. формений кашкет;
  ~ certificate військ. службове посвідчення;
  ~ chevron військ. нашивка за шестимісячну службу на фронті;
  ~ conditions військ. експлуатаційні умови;
  ~ families сім’ї військовослужбовців;
  ~ jacket військ. френч;
  ~ number військ. особистий номер;
  ~ record військ. послужний список;
  ~ ribbon орденська планка;
  ~ stripe амер. військ. нашивка за вислугу років;
  ~ tank робочий резервуар;
  ~ test 1) експлуатаційні випробування; 2) військові випробування;
  ~ troops війська обслуговування; тилові частини і підрозділи;
  ~ uniform, dress військ. повсякденна форма одягу;
  ~ unit військ. обслуговувальна частина;
  to be in the ~ служити в армії;
  to be disabled for active ~ бути визнаним непридатним для військової служби;
  to retire from ~ піти у відставку;
  fit for ~ придатний для військової служби;
9. військ. вид збройних сил; рід військ;
  ~ aviation воєнна авіація;
  ~ group військ. група обслуговування;
  what branch of the ~ do you expect to enter? до якого роду військ ви будете зараховані?;
10. допомога, сприяння, послуга;
  a custom ~ послуга на попереднє замовлення;
  a great ~ велика послуга;
  a meritorious ~ послуга, варта нагороди;
  professional ~s професійні послуги;
  public ~s комунальні послуги;
  yeoman’s ~ 1) допомога в нужді; 2) бездоганна служба;
  to offer ~ запропонувати послугу;
  to perform, to provide, to render ~ надавати послугу;
  glad to be of ~ to you радий бути вам корисним;
  I am at your ~ я до ваших послуг;
  will you do me a ~? зробіть мені послугу;
11. заслуга;
  immense ~s величезні заслуги;
12. сервіз;
  coffee ~ кавовий сервіз;
  tea ~ чайний сервіз;
13. набір;
  toilet ~ туалетний набір;
14. сервування (стола);
15. церк. відправа;
  baptismal ~ хрестини;
  burial ~ похоронна відправа;
  an evening ~ вечірня відправа;
  marriage ~ вінчання;
  memorial ~ поминальна відправа;
  a morning ~ ранішня відправа;
  a noontime ~ обідня відправа;
  a sunrise ~ відправа на зорі;
  to hold a ~ проводити відправу;
16. подача м’яча (теніс);
  ~ ball м’яч, що вводиться у гру з подачі (теніс);
  ~ side line бокова лінія подачі (теніс);
  to break smb’s ~ виграти чиюсь подачу;
  to hold one’s ~ виграти свою подачу;
  to lose one’s ~ програти свою подачу;
  your ~! ваша подача!;
17. юр. виконання рішення суду; вручення (повістки тощо);
18. с. г. злучання, спаровування;
19. горобина домашня;
20. експлуатація;
  ~ engineer інженер-експлуатаційник;
  ~ instructions тех. правила експлуатації;
  ~ life експлуатаційний строк служби;
  ~ load тех. корисне навантаження;
  ~ manual інструкція (з експлуатації); ◊
  lip ~ лицемірство, пусті обіцянки;
  to pay lip ~ лицемірно обіцяти;
  my ~ to you! за ваше здоров’я!;
  remember my ~ to her передайте (висловіть) їй мою пошану;
  to have seen ~ бути у тривалому вжитку, зноситися.
should [ʃʋd ; ʃɘd, ʃd, ʃt] past від shall 1. допоміжне дієслово для утворення 1) 1-ї особи однини і множини майбутнього в минулому;
  I said I ~ be at home я сказав, що буду вдома; 2) умовного способу;
  I ~ be glad to play it if I could я б зіграв, якби вмів;
  it is necessary that he ~ go home at once треба, щоб він негайно йшов додому;
2. модальне дієслово; повинен, повинні; слід;
  you ~ be punctual ви повинні бути точними, вам слід бути точними;
  you ~ consult a doctor вам слід звернутися до лікаря;
3. виражає бажання;
  I ~ like мені хотілося б.
tidings [ˈtaɪdɪŋz] n pl (вжив. тж як sing)
1. новина, звістка; новини, вісті;
  good, glad ~ добрі новини;
  evil ~ погані новини;
  sad ~ сумні новини;
2. випадок; пригода.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

боятися to fear, to dread, to be afraid (of);
~ зла/лиха to be apprehensive of evil/harm;
вам нема чого ~ you needn’t fear, you needn’t be afraid, you have nothing to afraid of;
не бійся (не турбуйся) don’t worry;
бійся не того собаки, що голосно гавкає, а того, хто нишком хапає присл. barking dog seldom bites.

ПРИМІТКА: Прикметник afraid стосується прикметників, які вживаються лише предикативно. Українським словосполученням злякана дитина, зляканий погляд і т. i. в англійській мові відповідають a frightened child, a frightened look, etc. Afraid може вживатися в конструкції з інфінітивом to be afraid to do smth і з герундієм to be afraid of doing smth. Остання конструкція (to be afraid of doing smth) звичайно означає якусь небажану, несподівану подію, незалежну від того, хто говорить: I am afraid of falling (crashing, making mistakes, etc.) (я не хочу, щоб це трапилося). Very не вживається перед afraid, замість нього afraid позначається виразом very much, e. g.: I am very much afraid, but he is out. Мені дуже шкода, але його немає. He was very much afraid. Він дуже боявся. I’m afraid часто вживається для ввічливої відмови, повідомлення неприємних новин: I’m afraid I can’t help you. Шкодую (боюсь), але я не можу вам допомогти. I’m afraid not і I’m afraid so часто вживаються в коротких відповідях, щоб уникнути повторення підрядного речення зі сполучником that: Can I take your paper?I’m afraid not. Можна мені взяти вашу газету?Мені шкода, але не можна (боюсь, що ні). He is leaving very soon, isn’t he?I’m afraid so. Він невдовзі від’їжджає?На жаль, так. До прикметників, які вживаються лише предикативно і не сполучаються з very, відносяться: alike, asleep, awake, alive, glad, alone, ill.

задоволений satisfied (with), contended) (with); glad;
~ собою self-satisfied, pleased with oneself.

ПРИМІТКА: 1. Прикметник glad у значенні задоволений вживається предикативно у таких конструкціях: to be glad about smth, to be glad that…, to be glad to do smth. У цих випадках він означає задоволення тим, що уже зроблено чи буде зроблено. Прикметник glad не вживається для опису внутрішнього стану людини в даний період її життя. У цьому випадку вживаються прикметники happy, content або дієслово to enjoy. Український прикметник задоволений, радий у ролі означення передається прикметниками pleased, satisfied: a pleased smile вдоволена посмішка; satisfied customers задоволені покупці.

зрадіти to rejoice (in), to be glad (at), to be happy (at).
легк||ий 1. (на вагу) light;
~ий, як павутиння gossamery;
~ої ваги спорт. lightweight;
2. (неважкий) easy, simple, facile;
~ий стиль easy/unlaboured style;
~а робота easy/simple task; soft job;
~а смерть easy death;
~е читво розм. light literature;
3. (у різн. знач.) light; slight;
~ий випадок (хвороби) mild case;
~ий вітерець gentle/light breeze;
~ий сон light sleep;
~а атлетика track and field athletics, light athletics;
~а дієта light diet;
~а застуда slight cold;
~а кавалерія light horse;
~а кара light penalty;
~а музика light music;
~а промисловість light industry;
~а хода light step;
з ~им серцем with a light heart;
~ий на згадку! talk of the devil!;
мати ~у руку to have a light hand, to be lucky.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику легкий в англійській мові відповідають easy та light: easy (антонім ‒ difficult) означає легкий для виконання; такий що не становить труднощів; light (антонім ‒ heavy) має значення невеликої ваги; що небагато важить. Easy належить до тих прикметників, після яких звичайно вживається інфінітив: It is not easy to answer. На це нелегко відповісти. До таких прикметників відносяться able, afraid, anxious, ashamed, difficult, foolish, frightened, glad, pleased, happy, proud, surprised, right, wrong.

прикметник грам. adjective.

ПРИМІТКА: 1. Якщо іменник означається декількома прикметниками, то вони у більшості випадків розміщені у такому порядку: прикметники оцінки та судження, розміру, віку, форми, кольору, національності, матеріалу, наприклад: a nice round blue ball; a nice big and beautiful old garden; long curly red hair; an old square wooden house; an old long Scottish sward. Прикметники у вищому й найвищому ступені стоять перед усіма іншими прикметниками: the most famous English actor. 2. Прикметники, які відносяться до займенникових іменників something, anything, nothing, somebody, anybody nobody, everybody, someone, anyone, everyone, на відміну від загального правила, стоять не перед, а після цих іменників: something black, nothing new, someone familiar, everything important. 3. Якщо прикметник має пояснювальні слова, то лише цей прикметник стоїть перед іменником, а пояснювальні слова стоять після цього іменника: the best place in the world; he was the first man to come. 4. У словосполученнях з прикметниками міри deep, high, long, які модифікують кількісні іменники, ці прикметники стоять після означуваних іменників: five miles long; two metres deep; an inch high. 5. Деякі прикметники можуть займати позицію як до, так і після означуваного іменника: 1) прикметники available, required, suggested affected: the number of available newspapers або the number of newspapers available; 2) прикметники possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, якщо вони означають іменник, якому передують слова every, any, only, first, last, або інші прикметники у найвищому ступені: the best (only) way possible або the best (only) possible way. 3) прикметники concerned, involved, responsible, proper, present мають різні значення в залежності від того, чи стоять вони перед чи після означуваного іменника: There was a concerned look in his eyes. Вигляд його очей був заклопотаний. All the people concerned. Усі, кого це стосувалося. 6. Ціла низка прикметників уживаються в конструкції з інфінітивом у ролі означення: able, afraid, anxious, ashamed, clever, difficult, eager, easy, foolish, happy, last, pleased, right, wrong, etc.: He was wrong to do that. Так робити не можна. 7. Деякі прикметники вживаються лише предикативно: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивній функції замість них вживаються інші прикметники, дуже близькі за значенням, зокрема: afraid ‒ frightened, alike ‒ similar, alive ‒ living, ill ‒ sick, near ‒ near-by, наприклад: to be afraid of smth але to have a frightened look, to be alike але to wear similar dresses, to be ill але a sick boy, etc. 8. Лише атрибутивно вживаються прикметники actual, elder, eldest, following, near-by. 9. Прикметники busy, worth вимагають вживання герундія після себе: She is busy cooking supper. Вона зайнята приготуванням вечері. This book is worth reading. Цю книжку варто прочитати.

радий glad, pleased, satisfied (with);
~ вас бачити I am glad to see you;
~ чи не ~ like it or not, willy-nilly;
дуже ~! very glad indeed!;
я б сам ~ це зробити I myself would be very glad to do that.
радісн||ий glad, joyous, joyful;
~а звістка good news, glad tidings (pl.);
вона в ~ому настрої she is in a very high spirits.
раді||ти to be glad; to rejoice; to exult, to jubilate (at, in, over);
я дуже ~ю цьому (з цього) І am heartily glad of it.
радувати to gladden, to make glad, to rejoice, to make joyful; to give joy;
~ серце to warm (the cockles of) the heart.
сліп||ий 1. (у різн. знач.) blind; sightless;
~ий завулок blind alley;
~ий метод (машинопису) touch system;
~ий політ ав. blind flying;
~а кишка анат. blind gut, caecum (pl. -ca);
~а посадка ав. blind landing;
~а (випадкова) куля random/stray bullet;
зовсім ~ий stone-blind;
майже ~ий purblind, bat-eyed;
~ий зроду born blind;
2. (як ім.) blind man;
казав ~ий побачимо a blind man would be glad to see;
любов ~а love is blind;
~ий не може судити про кольори blind men can judge no colours.
страшенно horribly, terribly, frightfully; (дуже) awfully;
він ~ голодний he is famishing;
я ~ щасливий I am awfully happy;
йому ~ хочеться піти туди he is simply dying/longing to go there;
~ холодно it is terribly cold;
я ~ радий вас бачити (I am) awfully glad to see you;
він ~ злякався he got a terrible fright.
стріл||яти to shoot, to fire (at);
~яти в птаха на льоту to shoot a bird upon the wing;
~яти з гвинтівки to fire a rifle (gun);
~яти з пістолета to fire a pistol;
~яти очима розм. to shoot fascination (at); to make eyes (at), to give the glad eye;
~яти шрапнельними снарядами to shell;
~яти не цілячись to fire at random;
розпочати ~яти to open fire;
по горобцях з гармат не ~яють burn not your house to fight the mouse away;
~яти в горобців з гармат to break a butterfly on the wheel.
що2 спол. that (часто опускається);
він такий хворий, що... he is so ill that...;
кажуть, що він хворий they say (that) he is ill, he is said to be ill;
я радий, що вас бачу І am delighted (glad) to see you.

ПРИМІТКА: 1. Сполучник that, як правило, пропускається, особливо після дієслів мовлення та розумової діяльності.
2. Перед сполучником that кома не ставиться.
3. Сполучник that звичайно вводить підрядне речення: 1) у конструкціях типу it is strange (true, etc.) that …; 2) у конструкціях з прикметниками типу afraid, angry, anxious, aware, certain, confident, conscious, convenient, disappointed, glad, happy, pleased, positive, proud, relieved, sad, sorry sure, surprised, unaware, upset, worried; 3) у конструкціях з іменниками, які означають судження, почуття, вірування, думки та ін.: admission, advice, agreement, announcement, argument, assertion, assumption, belief, decision, expectation, feeling, hope, idea, impression, information, news, promise, report, rule, rumour, saying, sense, statement, thought, threat, view, warning; 4) у конструкції the fact (that).

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

конте́нтний (-на, -не)* W.U. content(ed), satisfied, glad:
  він конте́нтний з ме́не, he is satisfied with me;
  конте́нтний, що живе́, he is happy to remain as he is, he is pleased with his present condition.
обраді́ти (-і́ю, -і́єш) P vi to become glad, be delighted, rejoice,
порозвеселя́ти (-я́ю, -я́єш) P vt see розвесели́ти, (of many): to make merry (glad), cheer up.
рад Abbr. = ра́ди́й; як я рад вас ба́чити, I am so glad (happy, pleased) to see you;
  я тим рад, I am glad of it;
  рад, не рад, му́сів це зроби́ти, whether he liked it or not, he had to do it;
  бу́ти рад кому́, to give one a kind reception.
ра́ди́й (-да́, -де́)* glad, happy, pleased:
  ра́ди́й, не ра́ди́й, willy-nilly.
раді́сінький (-ка, -ке)* Dim.: ра́ди́й most glad, quite happy (content).
ра́дісний (-на, -не)* joyful, glad, merry, joyous:
  ра́дісний крик, shout of joy.
ра́дість (-дости [-дості]) gladness, delight, pleasure, joyfulness, exultation:
  спра́вити кому́ ра́дість, to make one glad;
  дізна́ти ра́дости [ра́дості] to experience joy;
  ста́рість не ра́дість, old age is no fun;
  шалі́ти з ра́дости [ра́дості], to be beside oneself with joy.
раді́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to rejoice, be pleased, (delighted):
  раді́ти з чо́го, to rejoice at (in) a thing;
  він раді́є на́шим ща́стям, he is glad of our happiness.
ра́дувати (-ую, -уєш) I vt to gladden, delight, rejoice, give joy;
  ра́дуватися I vi to rejoice, be glad (delighted, pleased).
ті́шити (-шу, -шиш) I vt to cheer, rejoice, delight, gladden, please;
  ті́шитися I vi to be glad, be delighted, rejoice, enjoy.
ура́дувати (-ую, -уєш) P vt to delight, overjoy, rejoice:
  вона́ нас ура́дувала, she made us glad;
  ура́дуватися P vi to rejoice, be delighted (overjoyed, exceedingly pleased).
утіша́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; уті́шити (-шу, -шиш) P vt to delight, gladden, give joy, afford (give) pleasure:
  мене́ це ду́же вті́шило, I was very delighted (overjoyed) with it;
  утіша́тися, уті́шитися vi to be delighted (pleased, glad) rejoice.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

приємно присл. pleasantly, agreeably; у знач. присл. безособ. it is pleasant
йому було ~, що... he was glad that...
як ~ знати, що... кор. it is a satisfaction to know that...
прий||мати, ~няти дієсл. (у різн. знач.) to take; (брати, одержувати) to accept, to take; (вступати в керування тощо) to take over, to take charge (of); (посаду) to assume; (включати до складу чогось) to admit, to accept; (на роботу) to take on, to engage, to employ; (на службу та ін.) to admit; to accept; (в організацію, вуз тощо) to accept, to admit; (гостей, відвідувачів тощо) to receive; to entertain; (погоджуватися з чимсь) to accept; (затверджувати голосуванням) to pass, to carry; (затверджувати план, резолюцію тощо) to adopt; (на себе зобов’язання, ризик тощо) to assume, to incur; (пропозицію, товар тощо) to accept; (гостя тощо з покриттям витрат, зв’язаних з його перебуванням – розміщати його в готелі тощо) to accommodate; (вважати помилково за іншого, інше) to (mis)take (for); (схвалювати на зборах) to pass, to carry, to adopt; (відповідальність тощо) to assume; (релігію тощо) to adopt, to embrace; (погоджуватися) to accept; (командування та ін.) to take over; (no радіо та ін.) to take down
~мати бій to accept battle
~мати виклик to accept/to take up the challenge
~мати делегацію to receive a delegation
~мати законопроект to adopt/to pass a bill
~мати заявки to admit/to allow bids
~мати в партію to admit to the party
~мати католицтво (православ’я) to adopt/to embrace Catholicism (Orthodoxy)
~мати майнову відповідальність to pledge credit
~мати партію (виробів тощо) to accept a batch
~мати продукт, що поставляється to take delivery
~мати пропозицію to accept an offer/a proposal
~мати пропозицію більшістю голосів to carry a motion by a majority
~мати пропозицію з подякою to accept an offer/a proposal gratefully/with gratitude
~мати резолюцію to pass/to carry/to adopt a resolution (against – проти, for – за)
~мати рішення to take/to reach/to come to a decision
~мати товар to accept goods
~мати українське громадянство to take Ukrainian citizenship, to become a Ukrainian citizen
~мати в університет (в школу) to admit to a university (to a school)
~мати до уваги to take into account/consideration
~мати за жарт to take as a joke
~мати за... (помилково) to mistake/to take for...
~мати на баланс to take onto the books
~мати на роботу to employ, to engage, to hire
~мати (брати) на себе to take upon oneself, to assume
~мати на себе обов’язок to assume an obligation (for)
~мати на себе багато обов’язків to undertake many duties
~мати на себе зобов’язання to assume a liability
~мати на себе ризик to assume the risk
~мати на страхування to accept for insurance; (судна, товару) to underwrite
~мати у якості застави to accept as a pledge
~мати привітно to receive cordially, to welcome
~мати чиїсь умови to agree to smb’s conditions, to accept smb’s terms
~мати щось близько до серця to take smth to heart
~мати щось серйозно to take smth seriously
~мати як заставу to accept as a pledge, to accept as security; to accept as collateral
радо ~мати to welcome, to give a hearty welcome (to)
раді будемо ~няти вас кор. we are glad to accommodate you
він сьогодні ~має (не ~має) he receives today (does not receive visitors, he is not visible today).
рад||ий прикм. (що) glad (that, to + inf.)
~ий вас бачити I am glad to see you
~ий чи не ~ий like it or not
ми ~і ... we are pleased (that, to + inf.)
ми ~і повідомити вам... we have/take the pleasure in informing you..., we are pleased to inform you...
радісн||ий прикм. joyful; glad, delighted, rejoicing
~а звістка good news; glad tidings (pl.)
бути у ~ому настрої to be in high spirits.
раді||ти дієсл. to be glad; to rejoice; to exult (at, in, over)
я дуже ~ю (з цього) I am heartily glad (of, about it); ¨ душа ~є one’s heart rejoices.
сліп||ий прикм. (у різн. знач.) blind
зовсім ~ий stone-blind
майже ~ий purblind, bat-eyed
~ий зроду born blind; ¨ казав ~ий побачимо a blind man would be glad to see
~ий не може судити про кольори blind men can judge no colours.
стріля||ти дієсл. to shoot, to fire (at)
~ти в птаха на льоту to shoot a bird on the wing
~ти з гвинтівки (пістолета) to fire a rifle/a gun (a pistol)
~ти не цілячись to fire at random; ¨ по горобцях з гармат не ~ють burn not your house to frighten the mouse away
~ти очима to make eyes (at), to give the glad eye.