Знайдено 27 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «щасливо» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

hooray [huˈreɪ hə-, ˌhuː-] n
    1) див. hurrah
    2) австрал. до-побачення, щасливо, па-па
    ‣ Hooray George, promise you’ll come back — щасливо, Джорж, пообіцяй, що повернешся Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

end [end] v
1. кінчати; закінчувати (часто ~ off, ~ up);
  to ~ one’s labour on a book закінчити роботу над книгою;
  to ~ off, up a speech with a quotation закінчити виступ цитатою;
  we ~ed the dinner up with fruit and coffee ми закінчили обід фруктами і кавою;
2. припиняти;
  to ~ one’s life накласти на себе руки; заподіяти собі смерть;
  to ~ testing припинити випробування;
3. закінчуватися, завершуватися;
  to ~ in a draw, in a tie спорт. закінчитися в нічию;
  to ~ in smth кінчатися чимсь;
  to ~ well кінчатися добре;
  to ~ happily кінчатися щасливо;
  a day ~s день закінчується;
  a book ~s книга закінчується;
  a lesson ~s урок закінчується;
  the word “eighth” ~s in “th” слово “eighth” закінчується на “th”;
  when will the lesson ~? коли закінчиться урок?;
4. померти; убити, добити;
5. закінчувати, завершувати;
  ~ off, ~ up закінчуватися, припинятися;
◊ all is well that ~s well присл. усе добре, що добрий кінець має.
USAGE: Українському дієслову закінчувати в англійській мові відповідають to end, to close, to complete, to conclude, to finish, to terminate. To end має відтінок значення припинити щось, незалежно від того, чи воно закінчене чи ні, а також завершити, довести до кінця: They decided to end their relations. Вони вирішили припинити свої стосунки. To end the game in a draw закінчити гру внічию. To close означає закінчити, припинити, закрити щось: to close a discussion (an account, a meeting etc) припинити дискусію (закрити рахунок, збори). To complete означає завершити щось: When will the railway be completed? Коли завершиться будівництво залізної дороги? To conclude означає довести до логічного, формального завершення: The meeting concluded at 8 o’clock. Збори закінчилися о 8 годині. The story concludes with the hero’s death. Оповідання закінчується смертю героя. To finish близьке за значенням до to conclude, але перше є книжним словом з офіційно-урочистим забарвленням, а друге – стилістично нейтральним: The term finishes next week. Термін закінчується наступного тижня. To terminate означає покласти край чомусь у часі або просторі: to terminate smb’s contract (a pregnancy) розірвати контракт (перервати вагітність).
foot [fʋt] n (pl feet)
1. ступня, стопа, нога;
  at one’s feet біля ніг;
  on ~ пішки;
  to stamp one’s ~ залишати слід;
  to shuffle one’s feet волочити ноги;
  to get on one’s feet стати на ноги;
  I’ve been on my feet all day я увесь день на ногах;
  ~ warmer грілка для ніг;
2. підніжжя, основа;
  the ~ of a hill підніжжя пагорба;
  the ~ of a mountain підніжжя гори;
  at the ~ of smth біля підніжжя чогось;
  at the ~ of the bed в ногах ліжка;
3. фут (міра довжини);
4. ніжка (меблів); підніжок;
5. (pl foots) осад, поденки;
6. військ. піхота;
7. крок, хода;
◊ cold feet легкодухість;
  ~ to ~ на дуже близькій відстані;
  my ~! бреши більше!, так я і повірив!;
  one’s ~ has gone to sleep нога оніміла у когось;
  the ~ of a page кінець сторінки;
  to be on one’s feet бути самостійним;
  to carry smb off his feet викликати в когось захоплення, дуже схвилювати;
  to fall on one’s feet вдало вийти зі скрутного становища;
  to have a ~ in both camps служити і нашим, і вашим;
  to have one ~ in the grave стояти одною ногою в могилі;
  to have two left feet бути незграбним;
  to keep one’s feet не розгубитися;
  to land on one’s feet легко вийти з скрутного становища; щасливо відбутися.
USAGE: Іменник foot у значенні фут (міра довжини) перед прикметниками high, tall, long, wide, а також перед іменниками з кількісними означеннями може вживатися як в однині, так і в множині: He is six foot/feet tall. Його зріст шість футів. A ten foot/feet wall. Стіна у десять футів.
happily [ˈhæpɪlɪ] adv
1. щасливо; весело;
  to live ~ щасливо жити;
  to smile ~ щасливо посміхатися;
2. на щастя;
3. успішно, вдало, щасливо; доречно, вчасно.
joyfully [ˈdʒɔɪf(ɘ)lɪ] adv радісно, щасливо, весело.
land [lænd] v
1. висаджувати;
  to ~ troops in France висадити війська у Франції;
2. висаджуватися, причалювати (приставати) до берега;
  to ~ at some place висадитися на берег у якомусь місці;
  passengers ~ пасажири висаджуються, прибувають кудись;
  troops ~ війська висаджуються, прибувають кудись;
3. вивантажувати на берег;
  the goods were quickly ~ed товари були швидко вивантажені на берег;
4. ав. приземлятися, робити посадку;
  to ~ on the Moon здійснити висадку на Місяці; примісячитися;
  to ~ in a field приземлитися у полі;
  he ~ed the plane safely він щасливо посадив літак;
5. прибувати (кудись); досягати (місця призначення); сходити (з пароплава);
6. приводити (до чогось); ставити в (якесь) становище;
  this ~s me in great difficulties це ставить мене в скрутне становище;
  that would ~ him in prison це доведе його до тюрми;
7. витягувати на берег (рибу тощо);
  to ~ a fish піймати/витягнути рибу;
  to ~ a net витягнути сітку;
  she has managed to ~ that rich man вона зуміла-таки підчепити цього багатія;
  he ~ed himself a good job він пристроївся на добру роботу;
8. спіймати (злочинця тощо);
  to ~ a criminal піймати злочинця;
  to ~ a prisoner захопити в полон;
9. перемогти (на перегонах); виграти;
  he ~ed a valuable prize йому вдалося завоювати цінний приз;
10. завдати удару; влучити, попасти;
  to ~ smb a blow завдати комусь удару;
  to ~ a blow in the ear ударити у вухо;
11. опинитися (десь);
  to fall out of the window and ~ on one’s head випасти з вікна і вдаритися головою (розбити голову);
12. спорт. приземлитися після стрибка;
  to ~ on one’s feet
    1) вдало приземлитися (після стрибка, падіння);
    2) бути у виграші;
    3) вдало виплутатися з біди, неприємності та ін.
live2 [lɪv] v (past і p. p. lived, pres. p. living)
1. жити; існувати;
  to ~ happily жити щасливо;
  to ~ long жити довго;
  to ~ a happy life прожити щасливе життя;
  to ~ a hard life прожити важке життя;
  to ~ a long life прожити довге життя;
  to ~ for smb жити для/заради когось;
  to ~ in a city жити в місті;
  to ~ in a country жити в країні;
  to ~ in a village жити в селі;
  to ~ in the past жити в минулому/минулим;
  to ~ to a great age, to be old дожити до глибокої старості;
  to ~ to be ninety дожити до дев’яноста років;
  to ~ to be old дожити до старості;
  as long as I ~ I’ll remember it я пам’ятатиму це все життя/я запам’ятаю це на все життя;
  he ~d to a great old age він дожив до глибокої старості;
  once upon a time there ~d a little boy жив-був маленький хлопчик;
2. мешкати, проживати;
  to ~ alone жити одному;
  to ~ abroad жити за кордоном;
  to ~ in a hotel жити у готелі;
  to ~ together жити разом;
  to ~ on the first floor жити на другому поверсі;
  to ~ on the ground floor жити на першому поверсі;
  to ~ with one’s family жити разом з родиною;
  to ~ with one’s parents жити разом з батьками;
  where do you ~? де ви живете/мешкаєте?;
3. витримувати, не гинути; не псуватися;
  no boat could ~ in such a storm ніякий човен не міг би витримати такого шторму;
4. залишатися у віках (у пам’яті);
  his memory will always ~ пам’ять про нього житиме вічно;
  his name will ~ on його ім’я не умре;
5. жити, харчуватися, годуватися, живитися (чимсь – on, upon);
  to ~ on, by smth харчуватися чимось;
  to ~ on, by bread and water харчуватися хлібом і водою;
  to ~ on, by fruit харчуватися фруктами;
6. жити певним коштом; вести певний спосіб життя;
  to ~ beyond, above one’s means жити невідповідно до своїх достатків;
  to ~ in a small way жити скромно/тихо;
  to ~ on air, on nothing жити невідомо чим/харчуватися повітрям;
  to ~ on one’s salary жити на свою платню;
  to ~ on others жити на чужі кошти;
  to ~ to oneself жити замкнуто, мало спілкуватися з іншими;
  to ~ within one’s means жити відповідно до своїх достатків;
7. пережити;
  to ~ through an event бути свідком події;
  to ~ through a war пережити війну;
  to ~ through the winter пережити зиму;
  can he ~ through the night? чи доживе він до ранку?;
  she ~d through a lot of trouble їй довелося багато винести у житті;
  ~ by жити чимсь;
  to ~ by one’s wits сяк-так викручуватися;
  ~ down спокутувати способом життя (своєю поведінкою) минуле;
  ~ in жити за місцем роботи (служби);
  ~ off жити на чиїсь кошти;
  ~ on продовжувати жити;
  ~ out пережити, вижити, прожити, дожити; протягувати (про тяжкохворого);
  he won’t ~ out another week він і тижня не протягне;
  ~ through пережити;
  ~ up to жити відповідно до (вимог тощо);
  he hasn’t ~d up to our expectations він не виправдав наших надій;
  he ~s up to his reputation він виправдовує свою репутацію;
◊ ~ and learn! вік живи – вік учись!;
  ~ not to eat, but eat to ~ присл. живи не для того, щоб їсти, але їж для того, щоб жити;
  ~ to ~ and let ~ жити і давати жити іншим;
  to ~ by one’s hands заробляти собі на життя фізичною працею;
  to ~ by one’s pen заробляти собі на життя літературною працею;
  to ~ from hand to mouth
    1) жити сьогоднішнім днем, не надіятися на майбутнє; ледве перебиватися;
    2) жити надголодь, жити злиденно, бідувати;
  to ~ in a stone house мати бездоганну репутацію, бути бездоганним;
  to ~ in dependence of smb бути у когось на утриманні, залежати від когось;
  to ~ in grand style жити на широку ногу;
  to ~ in sin жити з кимсь без одруження, не взявши шлюбу;
  to ~ in the street рідко бувати дома;
  to ~ it up марнувати життя;
  to ~ on, upon air харчуватися самим повітрям;
  to ~ on a volcano жити, як на вулкані; жити під загрозою постійної небезпеки; ходити по краю безодні;
  to ~ on one’s purchase заст. жити невідомо за що;
  to ~ on promises жити обіцянками;
  to ~ under the cat’s foot розм. бути під черевиком у дружини.
luck [lʌk] n
1. доля; нагода; щастя;
  bad, hard ~ невдача;
  good ~ удача;
  rough ~ гірка доля;
  by good ~/for ~ на щастя;
  good ~!, the best of ~! щасливо!, бажаю успіху!;
  bad ~ to him! нехай не буде йому щастя!, щоб йому пусто було!;
  it was his bad ~ that... йому не повезло, що...;
  it was his good ~ that... йому повезло, що...;
2. талан; успіх; удача; везіння, щастя;
  pure, sheer ~ абсолютний успіх;
  a great piece of ~ рідкісна удача;
  to bring smb ~ принести щастя комусь;
  a run of ~ смуга удачі;
  to ride one’s ~ покладатися на своє щастя;
  to try one’s ~ пошукати щастя;
  to wish smb (all the) ~ (in the world) побажати комусь успіху;
  ~ was against us доля була проти нас;
  as ill, bad ~ would have it! як на зло!;
  he always has ~ йому завжди щастить;
  he has no ~ йому не везе;
  it’s a matter of pure ~ це чиста випадковість;
  it was his bad ~ that he didn’t get the ticket йому не повезло, що він не дістав квиток;
  it was his good ~ that he got the ticket йому повезло, що він дістав квиток;
  we had the ~ to buy the book нам пощастило купити книгу;
  we had the ~ to see them нам пощастило побачити їх;
  just my ~! не везе мені!;
  what ~! яке щастя!;
◊ down on one’s ~
    1) в горі, в біді;
    2) на мілині, без грошей;
  ~ goes against smb йому (їй і т. д.) не везе, не щастить;
  ~ goes with smb йому (їй і т. д.) везе, щастить;
  the devil’s own ~ надзвичайна удача, страшенно повезло;
  to push, to stretch one’s ~ спокушати долю;
  to ride one’s ~ покладатися на своє щастя, чекати нових удач;
  to try one’s ~ ризикнути, пошукати щастя;
  for ~! на щастя!;
  I am in ~ мені везе;
  I am out of ~ мені не везе;
  his ~ held доля йому всміхнулася;
  you are in ~’s way вам повезло.
luckily [ˈlʌkɪlɪ] adv на щастя, щасливо; з щасливої нагоди;
  ~ I was out when he called на щастя, мене не було вдома, коли він заходив;
  ~ for me I was wrong на щастя, я помилився.
quit [kwɪt] a pred. вільний; що звільнився (від чогось), що здихався, позбувся (чогось);
  to be well ~ of smb щасливо відкараскатися від когось;
  to be ~ for a fine відбутися штрафом;
  to get ~ of one’s debts розрахуватися з боргами.
safe [seɪf] adv
1. щасливо;
2. надійно;
  to play ~ розм. вести обережну гру; бути обачним.
safely [ˈseɪflɪ] adv
1. щасливо;
  to bring smth ~ принести щось без пригод;
  to come ~ приїхати щасливо (безнапасно);
  to go ~ поїхати щасливо;
  the parcel arrived ~ посилка прибула цілою/неушкодженою;
2. надійно;
  to keep smth ~ тримати щось у надійному/ безпечному місці;
  to put smth ~ away сховати щось надійно (у надійному місці);
3. без ризику, безпечно;
  it may ~ be said можна з певністю сказати.
safety [ˈseɪftɪ] n (pl safeties)
1. безпека, безпечність;
  ~ code правила техніки безпеки;
  comparative ~ порівняна безпека;
  complete ~ повна безпека;
  industrial ~ безпека у промисловості;
  public ~ громадська безпека;
  road/ traffic ~ правила безпеки вуличного руху;
  the ~ of the country безпека країни;
  the ~ of human life безпека людського життя;
  the ~ of the ship безпека корабля;
  to assure smb’s ~ гарантувати, забезпечувати безпеку;
  to jeopardize smb’s ~ піддавати небезпеці;
  to live in ~ жити у безпеці;
  to take the responsibility for smb’s ~ відповідати за чиюсь безпеку;
  to worry for smb’s ~ турбуватися про (відповідати за) чиюсь безпеку;
  for the ~’s sake заради безпеки;
  with ~ без ризику;
  ~ from fire запобіжні заходи проти/від пожежі;
  ~ from traffic dangers запобіжні заходи проти/від дорожніх нещасних випадків;
  I owe my ~ to you своєю безпекою я зобов’язаний вам;
  ~ first! будьте обережні! (на вулиці тощо);
  safety arrangement and precautions охорона праці;
2. неушкодженість; схоронність;
  to get home in ~ щасливо добратися додому;
  to keep smth in ~ зберігати щось у надійному місці;
3. засіб гарантування безпеки; гарантія;
  brake тех. автоматичне гальмо;
  ~ catch тех. запобіжник; засувка запобіжника; ел. плавкий запобіжник;
  ~ chain запобіжний дверний ланцюжок;
  ~ curtain протипожежна азбестова завіса (у театрі);
  ~ grid зал. запобіжні грати;
  ~ fuse вогнепровідний шнур; ел. плавкий запобіжник;
  ~ harness ав. прив’язні ремені;
  ~ hook гак з запобіжником, карабін;
  ~ lamp безпечна шахтарська лампа;
  ~ limit військ. межа безпеки;
  ~ strip смуга безпеки (вирубка проти лісової пожежі);
4. розм. (скор. від safety-bolt) запобіжний болт;
5. запас міцності;
◊ to play for ~ грати напевно.
USAGE: У значенні безпечність, безпека, безпечне місце синонімом до іменника safety є security. Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Safety вживається тоді, коли позбуваються якоїсь небезпеки, яка загрожувала у минулому. Воно стосується сучасного стану з огляду на минуле. Security – тоді, коли взагалі немає ніякої небезпеки, і вона не загрожувала в минулому. Security має ще значення гарантія, щось коштовне, що закладають під позику, запорука, але воно не є синонімічним слову safety. Safety вживається в багатьох сталих словосполученнях і фразеологічних зворотах: safety belt рятувальний пояс, safety lamp запобіжна лампа шахтаря, safety first попередження про необхідність додержування безпеки та ін. Security часто вживається у виразі in security/in safety в безпеці, а також у словосполученні Security Council Рада безпеки ООН.
scatheless [ˈskeɪʧlɪs] a непошкоджений, неушкоджений;
  to escape ~ щасливо врятуватися.
smoothly [ˈsmu:ʧlɪ] adv
1. гладко, рівно; плавно;
2. добре, щасливо, безнапасно.
storm [stɔ:m] n
1. буря, гроза, ураган; мор. шторм;
  auroral/ magnetic ~ магнітна буря;
  cyclonic ~ циклон;
  a dust ~ пилова буря;
  an electrical ~ гроза; електрична буря;
  a heavy, a severe, a violent ~ дика, сильна гроза;
  sand ~ піщана буря, самум;
  snow ~ хуртовина;
  a tropical ~ тропічна буря;
  to ride out, to weather a ~ щасливо перенести шторм;
  a ~ blows itself out, blows over, subsides буря затихає;
  a ~ hits, strikes буря розходиться;
  a ~ rages буря бушує;
  a ~ was gathering збиралася буря;
2. вибух, злива, град (чогось);
  a ~ of applause вибух оплесків;
  a ~ of weeping потік сліз;
3. сильне хвилювання; замішання, збентеження;
4. військ. штурм; приступ;
  to take by ~ узяти штурмом;
  to take the audience by ~ полонити публіку (глядачів);
5. рад. збурення;
◊ a ~ in a tea-cup буря у склянці води;
  ~ and stress “буря і натиск” (напрям у німецькій літературі 70–80 рр. XVIII ст.); перен. період неспокою, хвилювання, напруження (у громадському або особистому житті);
  ~ centre
    1) метеор. центр циклону;
    2) перен. основне спірне питання;
    3) вогнище (повстання);
  ~s make oats take deeper roots бурі змушують дуби глибше пускати коріння.
USAGE: Значення буря, гроза розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Storm – це буря, шторм, злива (тж rainstorm), гроза, громовиця (тж thunderstorm), сніжна буря, хуртовина (тж snowstorm). Вживається і переносно: a storm of applause, a storm of indignation. Gale – це сильний вітер, шторм; поетичне – легкий вітерець, зефір; переносно – сильний вибух: a gale of laughter. Tempest – сильна буря, гроза, злива, сильний шторм; переносно – щось, що нагадує сильну бурю. Blast – сильний і раптовий порив вітру. Gust – сильний і раптовий порив вітру; сильний дощ, град; сильний спалах вогню; сильний вибух диму; переносно – сильний вибух почуттів. Blizzard – сніжна хуртовина.
sunnily [ˈsʌnɪlɪ] adv
1. сонячно;
2. весело, радісно, щасливо;
  she smiled ~ вона радісно посміхнулася.
trump [trʌmp] n
1. козир, козирна карта;
  ~ ace, ace of ~s козирний туз;
  ~ suit козирна масть;
  to be long in ~s мати багато козирів;
  to call no ~ не називати козирів, грати без козирів;
  to play a ~ козирнути;
2. розм. добрий хлопець;
3. поет. труба, сурма;
◊ to have all ~s in one hand мати усі переваги; бути господарем становища;
  to put smb to (his) ~s поставити когось у скрутне становище;
  to turn up ~s несподівано закінчитися щасливо.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

щасливо happily, fortunately, luckily; all right, well;
~! розм. good luck to you!; farewell!;
все обійшлося ~ all went off well;
прибути ~ to arrive safely;
все скінчилося ~ everything ended well/ happily.
благополучно див. щасливо&main_only=&highlight=on">щасливо.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

щасли́вість (-вости [-вості]) f happiness, bliss, blessing;
  щасли́во adv. luckily, fortunately, happily:
  щасли́во! safe voyage (trip)!
ща́сний (-на, -не)* = щасли́вий; ща́сниця (-ці) m, f lucky person;
  ща́сно adv. = щасли́во.
закінча́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (закінчи́ти P) to close, finish, end, terminate, conclude, bring to a close:
  закінча́ти щасли́во, to bring to a happy conclusion; || to cut point-wise;
  закінча́тися I vi to end, come to an end (to a point).
оброди́тися (-оджу́ся, -о́дишся) P vi to give birth:
  вона́ щасли́во оброди́лася хло́пчиком, she was safely delivered of a boy.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

благополучно [щасливо, вдало, добре, гаразд] присл. all right, well, happily
прибути ~ to arrive safely
все скінчилося ~ everything ended well/happily.
щасливо присл. happily, fortunately, luckily
~! розм. good luck to you!; farewell!
все обійшлося ~ all went off well.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

fortunately щасливо, на щастя