Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
hooray [huˈreɪ hə-, ˌhuː-] n 1) див. hurrah 2) австрал. до-побачення, щасливо, па-па ‣ Hooray George, promise you’ll come back — щасливо, Джорж, пообіцяй, що повернешся ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
end [end] v 1. кінчати; закінчувати (часто ~ off, ~ up); to ~ one’s labour on a book закінчити роботу над книгою; to ~ off, up a speech with a quotation закінчити виступ цитатою; we ~ed the dinner up with fruit and coffee ми закінчили обід фруктами і кавою; 2. припиняти; to ~ one’s life накласти на себе руки; заподіяти собі смерть; to ~ testing припинити випробування; 3. закінчуватися, завершуватися; to ~ in a draw, in a tie спорт. закінчитися в нічию; to ~ in smth кінчатися чимсь; to ~ well кінчатися добре; to ~ happily кінчатися щасливо; a day ~s день закінчується; a book ~s книга закінчується; a lesson ~s урок закінчується; the word “eighth” ~s in “th” слово “eighth” закінчується на “th”; when will the lesson ~? коли закінчиться урок?; 4. померти; убити, добити; 5. закінчувати, завершувати; ~ off, ~ up закінчуватися, припинятися; ◊ all is well that ~s well присл. усе добре, що добрий кінець має. USAGE: Українському дієслову закінчувати в англійській мові відповідають to end, to close, to complete, to conclude, to finish, to terminate. To end має відтінок значення припинити щось, незалежно від того, чи воно закінчене чи ні, а також завершити, довести до кінця: They decided to end their relations. Вони вирішили припинити свої стосунки. To end the game in a draw закінчити гру внічию. To close означає закінчити, припинити, закрити щось: to close a discussion (an account, a meeting etc) припинити дискусію (закрити рахунок, збори). To complete означає завершити щось: When will the railway be completed? Коли завершиться будівництво залізної дороги? To conclude означає довести до логічного, формального завершення: The meeting concluded at 8 o’clock. Збори закінчилися о 8 годині. The story concludes with the hero’s death. Оповідання закінчується смертю героя. To finish близьке за значенням до to conclude, але перше є книжним словом з офіційно-урочистим забарвленням, а друге – стилістично нейтральним: The term finishes next week. Термін закінчується наступного тижня. To terminate означає покласти край чомусь у часі або просторі: to terminate smb’s contract (a pregnancy) розірвати контракт (перервати вагітність). |
foot [fʋt] n (pl feet) 1. ступня, стопа, нога; at one’s feet біля ніг; on ~ пішки; to stamp one’s ~ залишати слід; to shuffle one’s feet волочити ноги; to get on one’s feet стати на ноги; I’ve been on my feet all day я увесь день на ногах; ~ warmer грілка для ніг; 2. підніжжя, основа; the ~ of a hill підніжжя пагорба; the ~ of a mountain підніжжя гори; at the ~ of smth біля підніжжя чогось; at the ~ of the bed в ногах ліжка; 3. фут (міра довжини); 4. ніжка (меблів); підніжок; 5. (pl foots) осад, поденки; 6. військ. піхота; 7. крок, хода; ◊ cold feet легкодухість; ~ to ~ на дуже близькій відстані; my ~! бреши більше!, так я і повірив!; one’s ~ has gone to sleep нога оніміла у когось; the ~ of a page кінець сторінки; to be on one’s feet бути самостійним; to carry smb off his feet викликати в когось захоплення, дуже схвилювати; to fall on one’s feet вдало вийти зі скрутного становища; to have a ~ in both camps служити і нашим, і вашим; to have one ~ in the grave стояти одною ногою в могилі; to have two left feet бути незграбним; to keep one’s feet не розгубитися; to land on one’s feet легко вийти з скрутного становища; щасливо відбутися. USAGE: Іменник foot у значенні фут (міра довжини) перед прикметниками high, tall, long, wide, а також перед іменниками з кількісними означеннями може вживатися як в однині, так і в множині: He is six foot/feet tall. Його зріст шість футів. A ten foot/feet wall. Стіна у десять футів. |
happily [ˈhæpɪlɪ] adv 1. щасливо; весело; to live ~ щасливо жити; to smile ~ щасливо посміхатися; 2. на щастя; 3. успішно, вдало, щасливо; доречно, вчасно. |
joyfully [ˈdʒɔɪf(ɘ)lɪ] adv радісно, щасливо, весело. |
land [lænd] v 1. висаджувати; to ~ troops in France висадити війська у Франції; 2. висаджуватися, причалювати (приставати) до берега; to ~ at some place висадитися на берег у якомусь місці; passengers ~ пасажири висаджуються, прибувають кудись; troops ~ війська висаджуються, прибувають кудись; 3. вивантажувати на берег; the goods were quickly ~ed товари були швидко вивантажені на берег; 4. ав. приземлятися, робити посадку; to ~ on the Moon здійснити висадку на Місяці; примісячитися; to ~ in a field приземлитися у полі; he ~ed the plane safely він щасливо посадив літак; 5. прибувати (кудись); досягати (місця призначення); сходити (з пароплава); 6. приводити (до чогось); ставити в (якесь) становище; this ~s me in great difficulties це ставить мене в скрутне становище; that would ~ him in prison це доведе його до тюрми; 7. витягувати на берег (рибу тощо); to ~ a fish піймати/витягнути рибу; to ~ a net витягнути сітку; she has managed to ~ that rich man вона зуміла-таки підчепити цього багатія; he ~ed himself a good job він пристроївся на добру роботу; 8. спіймати (злочинця тощо); to ~ a criminal піймати злочинця; to ~ a prisoner захопити в полон; 9. перемогти (на перегонах); виграти; he ~ed a valuable prize йому вдалося завоювати цінний приз; 10. завдати удару; влучити, попасти; to ~ smb a blow завдати комусь удару; to ~ a blow in the ear ударити у вухо; 11. опинитися (десь); to fall out of the window and ~ on one’s head випасти з вікна і вдаритися головою (розбити голову); 12. спорт. приземлитися після стрибка; to ~ on one’s feet 1) вдало приземлитися (після стрибка, падіння); 2) бути у виграші; 3) вдало виплутатися з біди, неприємності та ін. |
live2 [lɪv] v (past і p. p. lived, pres. p. living) 1. жити; існувати; to ~ happily жити щасливо; to ~ long жити довго; to ~ a happy life прожити щасливе життя; to ~ a hard life прожити важке життя; to ~ a long life прожити довге життя; to ~ for smb жити для/заради когось; to ~ in a city жити в місті; to ~ in a country жити в країні; to ~ in a village жити в селі; to ~ in the past жити в минулому/минулим; to ~ to a great age, to be old дожити до глибокої старості; to ~ to be ninety дожити до дев’яноста років; to ~ to be old дожити до старості; as long as I ~ I’ll remember it я пам’ятатиму це все життя/я запам’ятаю це на все життя; he ~d to a great old age він дожив до глибокої старості; once upon a time there ~d a little boy жив-був маленький хлопчик; 2. мешкати, проживати; to ~ alone жити одному; to ~ abroad жити за кордоном; to ~ in a hotel жити у готелі; to ~ together жити разом; to ~ on the first floor жити на другому поверсі; to ~ on the ground floor жити на першому поверсі; to ~ with one’s family жити разом з родиною; to ~ with one’s parents жити разом з батьками; where do you ~? де ви живете/мешкаєте?; 3. витримувати, не гинути; не псуватися; no boat could ~ in such a storm ніякий човен не міг би витримати такого шторму; 4. залишатися у віках (у пам’яті); his memory will always ~ пам’ять про нього житиме вічно; his name will ~ on його ім’я не умре; 5. жити, харчуватися, годуватися, живитися (чимсь – on, upon); to ~ on, by smth харчуватися чимось; to ~ on, by bread and water харчуватися хлібом і водою; to ~ on, by fruit харчуватися фруктами; 6. жити певним коштом; вести певний спосіб життя; to ~ beyond, above one’s means жити невідповідно до своїх достатків; to ~ in a small way жити скромно/тихо; to ~ on air, on nothing жити невідомо чим/харчуватися повітрям; to ~ on one’s salary жити на свою платню; to ~ on others жити на чужі кошти; to ~ to oneself жити замкнуто, мало спілкуватися з іншими; to ~ within one’s means жити відповідно до своїх достатків; 7. пережити; to ~ through an event бути свідком події; to ~ through a war пережити війну; to ~ through the winter пережити зиму; can he ~ through the night? чи доживе він до ранку?; she ~d through a lot of trouble їй довелося багато винести у житті; ~ by жити чимсь; to ~ by one’s wits сяк-так викручуватися; ~ down спокутувати способом життя (своєю поведінкою) минуле; ~ in жити за місцем роботи (служби); ~ off жити на чиїсь кошти; ~ on продовжувати жити; ~ out пережити, вижити, прожити, дожити; протягувати (про тяжкохворого); he won’t ~ out another week він і тижня не протягне; ~ through пережити; ~ up to жити відповідно до (вимог тощо); he hasn’t ~d up to our expectations він не виправдав наших надій; he ~s up to his reputation він виправдовує свою репутацію; ◊ ~ and learn! вік живи – вік учись!; ~ not to eat, but eat to ~ присл. живи не для того, щоб їсти, але їж для того, щоб жити; ~ to ~ and let ~ жити і давати жити іншим; to ~ by one’s hands заробляти собі на життя фізичною працею; to ~ by one’s pen заробляти собі на життя літературною працею; to ~ from hand to mouth 1) жити сьогоднішнім днем, не надіятися на майбутнє; ледве перебиватися; 2) жити надголодь, жити злиденно, бідувати; to ~ in a stone house мати бездоганну репутацію, бути бездоганним; to ~ in dependence of smb бути у когось на утриманні, залежати від когось; to ~ in grand style жити на широку ногу; to ~ in sin жити з кимсь без одруження, не взявши шлюбу; to ~ in the street рідко бувати дома; to ~ it up марнувати життя; to ~ on, upon air харчуватися самим повітрям; to ~ on a volcano жити, як на вулкані; жити під загрозою постійної небезпеки; ходити по краю безодні; to ~ on one’s purchase заст. жити невідомо за що; to ~ on promises жити обіцянками; to ~ under the cat’s foot розм. бути під черевиком у дружини. |
luck [lʌk] n 1. доля; нагода; щастя; bad, hard ~ невдача; good ~ удача; rough ~ гірка доля; by good ~/for ~ на щастя; good ~!, the best of ~! щасливо!, бажаю успіху!; bad ~ to him! нехай не буде йому щастя!, щоб йому пусто було!; it was his bad ~ that... йому не повезло, що...; it was his good ~ that... йому повезло, що...; 2. талан; успіх; удача; везіння, щастя; pure, sheer ~ абсолютний успіх; a great piece of ~ рідкісна удача; to bring smb ~ принести щастя комусь; a run of ~ смуга удачі; to ride one’s ~ покладатися на своє щастя; to try one’s ~ пошукати щастя; to wish smb (all the) ~ (in the world) побажати комусь успіху; ~ was against us доля була проти нас; as ill, bad ~ would have it! як на зло!; he always has ~ йому завжди щастить; he has no ~ йому не везе; it’s a matter of pure ~ це чиста випадковість; it was his bad ~ that he didn’t get the ticket йому не повезло, що він не дістав квиток; it was his good ~ that he got the ticket йому повезло, що він дістав квиток; we had the ~ to buy the book нам пощастило купити книгу; we had the ~ to see them нам пощастило побачити їх; just my ~! не везе мені!; what ~! яке щастя!; ◊ down on one’s ~ 1) в горі, в біді; 2) на мілині, без грошей; ~ goes against smb йому (їй і т. д.) не везе, не щастить; ~ goes with smb йому (їй і т. д.) везе, щастить; the devil’s own ~ надзвичайна удача, страшенно повезло; to push, to stretch one’s ~ спокушати долю; to ride one’s ~ покладатися на своє щастя, чекати нових удач; to try one’s ~ ризикнути, пошукати щастя; for ~! на щастя!; I am in ~ мені везе; I am out of ~ мені не везе; his ~ held доля йому всміхнулася; you are in ~’s way вам повезло. |
luckily [ˈlʌkɪlɪ] adv на щастя, щасливо; з щасливої нагоди; ~ I was out when he called на щастя, мене не було вдома, коли він заходив; ~ for me I was wrong на щастя, я помилився. |
quit [kwɪt] a pred. вільний; що звільнився (від чогось), що здихався, позбувся (чогось); to be well ~ of smb щасливо відкараскатися від когось; to be ~ for a fine відбутися штрафом; to get ~ of one’s debts розрахуватися з боргами. |
safe [seɪf] adv 1. щасливо; 2. надійно; to play ~ розм. вести обережну гру; бути обачним. |
safely [ˈseɪflɪ] adv 1. щасливо; to bring smth ~ принести щось без пригод; to come ~ приїхати щасливо (безнапасно); to go ~ поїхати щасливо; the parcel arrived ~ посилка прибула цілою/неушкодженою; 2. надійно; to keep smth ~ тримати щось у надійному/ безпечному місці; to put smth ~ away сховати щось надійно (у надійному місці); 3. без ризику, безпечно; it may ~ be said можна з певністю сказати. |
safety [ˈseɪftɪ] n (pl safeties) 1. безпека, безпечність; ~ code правила техніки безпеки; comparative ~ порівняна безпека; complete ~ повна безпека; industrial ~ безпека у промисловості; public ~ громадська безпека; road/ traffic ~ правила безпеки вуличного руху; the ~ of the country безпека країни; the ~ of human life безпека людського життя; the ~ of the ship безпека корабля; to assure smb’s ~ гарантувати, забезпечувати безпеку; to jeopardize smb’s ~ піддавати небезпеці; to live in ~ жити у безпеці; to take the responsibility for smb’s ~ відповідати за чиюсь безпеку; to worry for smb’s ~ турбуватися про (відповідати за) чиюсь безпеку; for the ~’s sake заради безпеки; with ~ без ризику; ~ from fire запобіжні заходи проти/від пожежі; ~ from traffic dangers запобіжні заходи проти/від дорожніх нещасних випадків; I owe my ~ to you своєю безпекою я зобов’язаний вам; ~ first! будьте обережні! (на вулиці тощо); safety arrangement and precautions охорона праці; 2. неушкодженість; схоронність; to get home in ~ щасливо добратися додому; to keep smth in ~ зберігати щось у надійному місці; 3. засіб гарантування безпеки; гарантія; brake тех. автоматичне гальмо; ~ catch тех. запобіжник; засувка запобіжника; ел. плавкий запобіжник; ~ chain запобіжний дверний ланцюжок; ~ curtain протипожежна азбестова завіса (у театрі); ~ grid зал. запобіжні грати; ~ fuse вогнепровідний шнур; ел. плавкий запобіжник; ~ harness ав. прив’язні ремені; ~ hook гак з запобіжником, карабін; ~ lamp безпечна шахтарська лампа; ~ limit військ. межа безпеки; ~ strip смуга безпеки (вирубка проти лісової пожежі); 4. розм. (скор. від safety-bolt) запобіжний болт; 5. запас міцності; ◊ to play for ~ грати напевно. USAGE: У значенні безпечність, безпека, безпечне місце синонімом до іменника safety є security. Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Safety вживається тоді, коли позбуваються якоїсь небезпеки, яка загрожувала у минулому. Воно стосується сучасного стану з огляду на минуле. Security – тоді, коли взагалі немає ніякої небезпеки, і вона не загрожувала в минулому. Security має ще значення гарантія, щось коштовне, що закладають під позику, запорука, але воно не є синонімічним слову safety. Safety вживається в багатьох сталих словосполученнях і фразеологічних зворотах: safety belt рятувальний пояс, safety lamp запобіжна лампа шахтаря, safety first попередження про необхідність додержування безпеки та ін. Security часто вживається у виразі in security/in safety в безпеці, а також у словосполученні Security Council Рада безпеки ООН. |
scatheless [ˈskeɪʧlɪs] a непошкоджений, неушкоджений; to escape ~ щасливо врятуватися. |
smoothly [ˈsmu:ʧlɪ] adv 1. гладко, рівно; плавно; 2. добре, щасливо, безнапасно. |
storm [stɔ:m] n 1. буря, гроза, ураган; мор. шторм; auroral/ magnetic ~ магнітна буря; cyclonic ~ циклон; a dust ~ пилова буря; an electrical ~ гроза; електрична буря; a heavy, a severe, a violent ~ дика, сильна гроза; sand ~ піщана буря, самум; snow ~ хуртовина; a tropical ~ тропічна буря; to ride out, to weather a ~ щасливо перенести шторм; a ~ blows itself out, blows over, subsides буря затихає; a ~ hits, strikes буря розходиться; a ~ rages буря бушує; a ~ was gathering збиралася буря; 2. вибух, злива, град (чогось); a ~ of applause вибух оплесків; a ~ of weeping потік сліз; 3. сильне хвилювання; замішання, збентеження; 4. військ. штурм; приступ; to take by ~ узяти штурмом; to take the audience by ~ полонити публіку (глядачів); 5. рад. збурення; ◊ a ~ in a tea-cup буря у склянці води; ~ and stress “буря і натиск” (напрям у німецькій літературі 70–80 рр. XVIII ст.); перен. період неспокою, хвилювання, напруження (у громадському або особистому житті); ~ centre 1) метеор. центр циклону; 2) перен. основне спірне питання; 3) вогнище (повстання); ~s make oats take deeper roots бурі змушують дуби глибше пускати коріння. USAGE: Значення буря, гроза розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Storm – це буря, шторм, злива (тж rainstorm), гроза, громовиця (тж thunderstorm), сніжна буря, хуртовина (тж snowstorm). Вживається і переносно: a storm of applause, a storm of indignation. Gale – це сильний вітер, шторм; поетичне – легкий вітерець, зефір; переносно – сильний вибух: a gale of laughter. Tempest – сильна буря, гроза, злива, сильний шторм; переносно – щось, що нагадує сильну бурю. Blast – сильний і раптовий порив вітру. Gust – сильний і раптовий порив вітру; сильний дощ, град; сильний спалах вогню; сильний вибух диму; переносно – сильний вибух почуттів. Blizzard – сніжна хуртовина. |
sunnily [ˈsʌnɪlɪ] adv 1. сонячно; 2. весело, радісно, щасливо; she smiled ~ вона радісно посміхнулася. |
trump [trʌmp] n 1. козир, козирна карта; ~ ace, ace of ~s козирний туз; ~ suit козирна масть; to be long in ~s мати багато козирів; to call no ~ не називати козирів, грати без козирів; to play a ~ козирнути; 2. розм. добрий хлопець; 3. поет. труба, сурма; ◊ to have all ~s in one hand мати усі переваги; бути господарем становища; to put smb to (his) ~s поставити когось у скрутне становище; to turn up ~s несподівано закінчитися щасливо. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
щасливо happily, fortunately, luckily; all right, well; ● ~! розм. good luck to you!; farewell!; ● все обійшлося ~ all went off well; ● прибути ~ to arrive safely; ● все скінчилося ~ everything ended well/ happily. |
благополучно див. щасливо&main_only=&highlight=on">щасливо. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
щасли́вість (-вости [-вості]) f happiness, bliss, blessing; щасли́во adv. luckily, fortunately, happily: щасли́во! safe voyage (trip)! |
ща́сний (-на, -не)* = щасли́вий; ща́сниця (-ці) m, f lucky person; ща́сно adv. = щасли́во. |
закінча́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (закінчи́ти P) to close, finish, end, terminate, conclude, bring to a close: закінча́ти щасли́во, to bring to a happy conclusion; || to cut point-wise; закінча́тися I vi to end, come to an end (to a point). |
оброди́тися (-оджу́ся, -о́дишся) P vi to give birth: вона́ щасли́во оброди́лася хло́пчиком, she was safely delivered of a boy. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
благополучно [щасливо, вдало, добре, гаразд] присл. all right, well, happily прибути ~ to arrive safely все скінчилося ~ everything ended well/happily. |
щасливо присл. happily, fortunately, luckily ~! розм. good luck to you!; farewell! все обійшлося ~ all went off well. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
fortunately щасливо, на щастя |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)