Знайдено 7 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «сер» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

sir [sɜː, амер. sɝː, редукована форма sə] n
    1) сер, пан, добро́дій
    2) (Sir) ри́цар, бароне́т (титул) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

servant [ˈsɜ:v(ɘ)nt] n
1. слуга; служниця; наймичка; прислуга;
  a faithful, a loyal, a trusted ~ вірний слуга;
  domestic ~s домашня прислуга;
  the hotel ~s обслуговувальний персонал готелю;
  a ~ to чийсь слуга;
  to hire ~s наймати прислугу;
  to keep ~s тримати прислугу;
2. службовець (в установі);
  public, civil ~s державні службовці; посадові особи; чиновники;
  a ~ of the State державний службовець;
3. служитель;
  a ~ of justice служитель правосуддя;
4. робоча бджола;
◊ fire is a good ~ but a bad master не грайся з вогнем;
  your humble ~ ваш покірний слуга;
  your (most) obedient ~ ваш покірний слуга (в офіційному листі);
  your ~, sir! до ваших послуг, сер! (застаріла форма вітання).
USAGE: Servant у значенні слуга – це чоловік, жінка або хлопчик, дівчина, що виконує різну роботу, а valet – чоловік, який обслуговує свого хазяїна; камердинер: He was referring to a family servant who acted as a valet. Він звернувся до слуги, який служив камердинером у сім’ї.
sir [sɜ:] n
1. сер, пан, добродій (звертання);
  Dear S. шановний добродію (у листі);
2. (S.) рицар, баронет (титул);
  S. Charles Smith сер Чарльз Сміт;
  S. Ronald сер Рональд;
◊ S. Roger старовинний англійський танець.
sire [ˈsaɪɘ] n
1. (S.) заст. ваша величність; сер;
2. пан; володар;
3. людина;
4. поет. батько; предок;
5. с. г. плідник (про жеребця тощо);
6. с. г. попередник (у сівозміні).
speak [spi:k] v (past spoke, p. p. spoken, pres. p. speaking)
1. говорити; розмовляти;
  to ~ bluntly говорити різко;
  to ~ candidly відкрито говорити;
  to ~ coherently говорити логічно, зв’язно;
  to ~ correctly говорити правильно;
  to ~ fluently говорити швидко, вільно;
  to ~ frankly говорити відверто;
  to ~ glibly говорити переконливо;
  to ~ incorrectly говорити неправильно;
  to ~ irresponsibly говорити легковажно, безвідповідально;
  to ~ loudly говорити голосно;
  to ~ openly говорити відкрито;
  to ~ politely ввічливо розмовляти;
  to ~ quickly, rapidly говорити швидко;
  to ~ quietly говорити спокійно;
  to ~ responsibly говорити зі всією відповідальністю;
  to ~ rudely грубо розмовляти;
  to ~ softly говорити м’яко;
  to ~ slowly говорити повільно;
  to ~ about, of politics говорити про політику;
  the baby is learning to ~ дитина вчиться говорити;
  did you ~, sir? ви щось сказали, сер?;
  do you ~ English? чи розмовляєте ви англійською мовою?;
  he ~s several languages він розмовляє кількома мовами;
2. поговорити;
  I’ll ~ to him about it я поговорю з ним про це;
3. вимовляти; висловлюватися; сказати;
  I can hardly ~ these words я ледве можу вимовити ці слова;
  as they ~ як кажуть;
  so to ~ так би мовити; якщо можна так висловитися;
  generally, broadly ~ing загалом кажучи;
  to ~ like a book говорити як по писаному;
  to ~ plainly просто кажучи;
  properly ~ing власне кажучи; якщо називати речі своїми іменами;
  honestly ~ing чесно кажучи;
  legally ~ing з юридичної точки зору;
4. висловлювати думку; виступати;
  to ~ against smb, smth висловлюватися проти когось/чогось;
  to ~ for smb говорити замість когось; висловлюватися на чиюсь користь;
  to ~ in public виступати прилюдно;
  I ask to ~ прошу слова;
  ~ing for myself... щодо мене...;
5. відгукуватися; характеризувати;
  to ~ ill of smb погано характеризувати когось;
  to ~ well of smb добре характеризувати когось;
6. свідчити, говорити (про щось); бути доказом (свідченням) (чогось);
  actions ~ louder than words вчинки переконливіші від слів;
  the fact ~s for itself цей факт говорить сам за себе;
7. підтверджувати; говорити на користь (когось);
8. впливати;
  music ~s directly to the emotions музика впливає безпосередньо на почуття;
9. натякати (на – at);
10. замовляти; вимагати;
  the goods are spoken for товар замовлено;
11. гриміти, гуркотіти;
  the guns spoke загриміли гармати;
12. звучати (про музичні інструменти);
13. сповіщати звуками;
14. мор. окликати, обмінюватися сигналами (про судна);
15. мисл. подавати голос (про собаку);
  ~ out говорити виразно; відверто висловлювати;
  ~ up говорити гучно і виразно; висловлюватися;
◊ ~ of angels and they flap their wings за вовка промовка, а вовк тут;
  ~ the word! ну, говори ж!;
  the portrait ~s на портреті як живий (хтось);
  ~ well of your friends; of your enemies say nothing говори добре про своїх друзів, про ворогів не кажи нічого;
  to ~ by the book говорити про щось на підставі певних знань або посилаючись на загальновизнаний авторитет;
  to ~ daggers to говорити зі злістю, з ворожістю, кидати гнівні слова;
  to ~ by the card говорити точно, говорити, знаючи що, зважувати свої слова;
  to ~ one’s piece амер. викласти все;
  to ~ straight from the shoulder рубати з плеча; різко висловлювати свою думку.
USAGE: 1. Дієслово to speak передає значення вести ділову розмову офіційного характеру і вказує на те, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають її. Воно має такі відтінки значення як: говорити загалом, висловлюватися, уміти говорити рідною чи іноземною мовою, уміти виголошувати промову. Дієслово to converse має відтінок значення вести розмову, бесіду, обмінюватися думками. Це дієслово має урочисте, офіційне забарвлення і належить до книжних слів. Дієслово to talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома чи більшою кількістю людей, to discourse – має відтінок значення докладно говорити, промовляти, to chat – балакати, говорити невимушено, легко і приємно, to chatter – щебетати, молоти пусте, безперервно, to mumble – мимрити, бубоніти, to murmur/to mutter – говорити нечітко, тихо або нерозбірливо, to prate – торохкотіти, молоти язиком, to stammer та to stutter – заїкатися, запинатися. 2. У значенні сказати, повідомити дієслово to speak має декілька синонімів. Це дієслово є загальним словом, має значення говорити взагалі, користуватися мовою. Дієслово to say вказує на сам факт мовлення, але не на характер висловлювання: to say good-bye прощатися, to say nothing промовчати. Дієслово to tell означає сказати, сповістити про щось: to tell the truth сказати правду, to tell a lie збрехати, to tell the time сказати котра година; наказати, веліти: he told her to go він сказав їй іти. To say може вводити як пряму, так і непряму мову; to tell – лише непряму мову. 3. See about, judge, loud.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

сер (-ра) m sir, Sir.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

aye, aye, sir! * так, сер! (форма відповіді матроса на наказ)