Знайдено 30 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «привітання» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

compliment
  1. [ˈkɒmplɪmənt, амер. ˈkɑːmplə-] n
    1) компліме́нт, похвала́, хвальба́, лестощі, люб’я́зність
    2) (compliments) поздоровлення, компліменти
    3) (compliments) привіта́ння, поклі́н, найкращі побажання
  2. [ˈkɒmplɪment, амер. ˈkɑːmplə-] v
    1) хвалити, говорити компліменти, лести́ти
    2) вітати, проздоровляти
    • compliments of the season — вітання зі святом
    • pay one’s compliments — вітати; надсилати вітання; ви́словити (осві́дчити) поша́ну, пова́гу
    • return the compliment — відповісти компліментом на комплімент
    • with someone’s compliments (the compliments of) — за чийсь рахунок
    ‣ all drinks will be supplied with our compliments — всі напої будуть за наш рахунок Обговорення статті
felicitation [fəˌlɪsɪˈteɪʃ(ə)n fɪ-, fe-, -ə-] n
    поздоро́влення, віншува́ння (кого чим), привіта́ння, віта́ння, гал. ґратулюва́ння; вітальне послання Обговорення статті
hello [həˈləʊ, амер. -ˈloʊ], hallo, перев. брит. hullo
  1. excl
    1) приві́т, (телеф.) ало
    2) брит. (висловлює подив) ого́
    3) (для привертання уваги) аго́в, гей
    4) [həˈlō, heˈlō, həˈloʊ] саркаст. ну́-бо, еге́ ж
    ‣ hello there, Katie! — ало! Катю!
    ‣ hello, what’s all this then? — ого, а що це все тоді?
    ‣ “Hello below ! ” he cried — «агов, там внизу!» — заволав він
    ‣ hello! did you even get what the play was about? — ну́-бо, ти хоч зрозумів про що п’єса?
  2. n (мн. hellos)
    привітання
    ‣ she was getting polite nods and hellos from people — люди їй чемно кивали і віталися з нею
  3. v (helloes, helloing, helloed)
    віта́ти Обговорення статті
salutation [ˌsæljuˈteɪʃ(ə)n, амер. -jə-] n
    вітання, привітання Обговорення статті
welcome [ˈwelkəm]
  1. n
    привіта́ння, віта́ння, прийма́ння; гостинність
  2. excl
    ласкаво просимо!; раді вітати (вас)!; щиро вітаємо!; милості просимо
  3. v
    (радо) віта́ти, (ра́до, щи́ро) прийма́ти
  4. adj
    ба́жаний, жада́ний; приє́мний
    • make someone welcome — радо когось приймати
    • wear out (overstay, outstay) one’s welcome — зловживати чиєюсь гостинністю
    • welcome mat —
    а) пости́лка біля поро́гу
    б) перен. (вказує на щире вітання когось) хліб-сіль
    • you’re welcome — будь ласка! (як відповідь на подяку) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

acclamation [ˌæklɘˈmeɪʃ(ɘ)n] n
1. гучне схвалення;
  carried, passed/voted by ~ прийнято без голосування на підставі одностайного бурхливого схвалення;
  elected by ~ обраний без голосування (за одностайною згодою);
2. звич. pl вітальні вигуки, гучні привітання.
accost [ɘˈkɒst] n привітання; звертання, звернення.
beck [bek] n
1. помах, кивок, сигнал (рукою), привітання (рукою);
  to give a ~ дати знак;
2. уклін, реверанс;
3. струмок;
◊ to be at smb’s ~ and call бути цілком у чиємусь розпорядженні.
cold [kɘʋld] a
1. холодний; прохолодний;
  a ~ day (wind) холодний день (вітер);
  ~ pack мед. холодний компрес;
  ~ weather холодна погода;
  ~ to the touch холодний на дотик;
  bitterly ~ нестерпно холодний;
  to be (to become, to get, to grow) ~ бути холодним (похолоднішати, остигати);
  as ~ as ice холодний, як лід;
  it is ~ холодно;
  I’m ~ мені холодно;
2. холодний, байдужий, непривітний (towards);
  a ~ welcome (greeting, look) холодне прийняття (привітання, -ий погляд);
  ~ words холодні (непривітні) слова;
  he is a ~ man він черства людина;
3. спокійний, урівноважений;
  ~ reason здоровий глузд;
  to give smb the ~ виявляти байдужість стосовно когось;
  to make a ~ evaluation дати об’єктивну оцінку;
  to take a ~ survey of the situation тверезо оцінити ситуацію;
4. слабкий (про запах);
  a ~ scent мисл. ледве помітний слід;
  ~ comfort слабка втіха;
◊ ~ colours холодні тони;
  ~ feet боягузтво;
  ~ table закуска а-ля фуршет; шведський стіл;
  ~ truth жорстока правда;
  ~ war (arms) холодна війна (зброя);
  it makes one’s blood run ~ від цього кров холоне в жилах;
  to give, to show smb the ~ shoulder проявити байдужість стосовно когось.
congratulation [kɘnˌgrætjʋˈleɪʃ(ɘ)n] n звич. pl поздоровлення, привітання;
  a friendly ~ дружнє поздоровлення;
  а hearty ~ сердечне поздоровлення;
  а sincere ~ дружнє поздоровлення;
  а warm ~ тепле поздоровлення;
  a ~ on smth поздоровлення з чимось;
  a letter of, with ~s вітальний лист;
  to extend, to offer ~ on вітати;
  ~s! вітаю!
  best ~s on, for the New Year! З Новим роком!
convey [kɘnˈveɪ] v
1. перевозити, переправляти, транспортувати;
  to ~ goods переводити товари;
  to ~ luggage переводити багаж;
  to ~ passengers переводити пасажирів;
2. передавати (from, to); повідомляти;
  to ~ greetings передавати привітання;
  to ~ information передавати інформацію;
  it does not ~ anything to my mind це мені нічого не говорить;
3. виражати;
  to ~ the meaning передавати смисл;
  words fail to ~ my feelings немає слів, щоб висловити свої почуття;
4. юр. передавати майно (права) (комусь).
demonstrative [dɪˈmɒnstrɘtɪv] a
1. наочний; довідний, доказовий; переконливий;
  a ~ example наочний приклад;
  ~ of one’s skill який свідчить про чиюсь майстерність;
  readily ~ легко доказовий;
2. експансивний, нестриманий;
  a ~ person експансивна людина;
  ~ greetings бурхливе привітання;
3. демонстративний;
4. грам. вказівний (займенник).
form [fɔ:m] n
1. форма, обриси, зовнішній вигляд;
  а bad ~ погана форма;
  an excellent, a superb ~ відмінна форма;
  the ~s of the verb форми дієслова;
  a colloquial ~ розмовна форма;
  a combining ~ комбінувальна форма;
  an obsolete ~ застаріла форма;
  a plural ~ форма множини;
  a singular ~ форма однини;
  in the ~ of a play у формі (вигляді) п’єси;
  a ~ of address форма звертання;
  to assume/ to take on a ~ приймати форму;
2. постать; фігура людини;
3. формальність; церемонія, етикет;
  the ~ of greeting формула привітання;
4. порядок;
  in due ~ за всіма правилами;
5. вид, різновид, тип;
  the book came out in an abridged ~ книжка вийшла в скороченому виді;
6. нора (зайця);
7. тех. форма, модель;
8. буд. опалубка;
9. друк. друкарська форма;
10. ел. акумулятор;
11. настрій; стан здоров’я, спорт. спортивна форма;
  to be in good ~ добре себе почувати; спорт. “бути в формі”;
12. клас (у школі);
  lower ~s молодші класи;
  upper ~s старші класи;
  a ~ master класний керівник;
  a ~ mistress класна керівниця;
  he is in the sixth ~ він (учиться) у шостому класі;
13. анкета, бланк;
  an application ~ анкета;
  a telegraph ~ телеграфний бланк;
  a ~ letter стандартний лист, циркуляр;
  to fill in a ~ заповнити бланк.
hail [heɪl] n
1. град;
  heavy ~ сильний град;
  cold ~ холодний град;
  severe ~ страшний град;
2. перен. град, злива;
  a ~ of blows град ударів;
3. оклик; привітання;
4. відстань, на яку чути оклик;
  within ~ у межах чутності;
  keep within ~! не відходь далеко!
half-cap [ˈhɑ:fkæp] n недбале привітання; напівпоклін.
matter [ˈmætɘ] n
1. речовина, матеріал;
  grey ~
    1) сіра речовина головного мозку;
    2) розм. розум;
  radioactive ~ радіоактивна речовина;
2. філос. матерія;
  inanimate/ non-living ~ нежива матерія;
  living, organized ~ жива матерія;
  primordial ~ початкова речовина;
  victory of mind over ~ перемога розуму над плоттю;
3. мед. гній;
4. матеріал, зміст (книги);
  printed ~ друкований матеріал;
  the book contains much useless ~ в книзі багато непотрібного матеріалу;
5. суть, предмет (обговорення тощо); зміст;
  to provide ~ for discussion дати тему для обговорення;
6. справа, питання;
  an easy ~ неважка справа;
  an important ~ важлива справа;
  a private ~ приватне питання;
  small ~s дрібниці;
  business ~s ділові питання;
  money ~s питання грошей;
  a ~ of conscience питання совісті;
  a ~ of life and death життєво важливе питання, питання життя і смерті;
  a ~ of opinion спірне питання;
  a ~ of habit питання звички;
  a ~ of taste питання смаку;
  a ~ of time питання часу;
  a ~ of two days питання двох днів;
  it is not a laughing ~ це не жартівлива справа;
7. причина, привід (of, for);
  a ~ of congratulation привід для привітання;
  it is a ~ for regret це варте співчуття;
  there is no ~ for complaint немає причини скаржитися;
  it is a ~ of great concern to us це нас дуже хвилює;
  what is the ~? в чому справа?!;
  the ~ is that… річ у тім, що...;
  there is nothing the ~ нічого (не трапилося);
  no ~ how... все одно, як, як би ні...;
  no ~ who... все одно, хто..., хто б ні...;
8. привід; причина; мотив (of, for);
9. юр. спірне питання; предмет суперечки;
  a ~ of dispute спірна справа, спірне питання;
10. друк. рукопис, оригінал;
11. друк. набір;
◊ as a ~ of fact фактично, насправді; по суті; власне кажучи;
  as ~s stand при наявному положенні справ;
  for that ~/for the ~ of that що стосується цього; у цьому відношенні; коли на те пішло;
  ~ of course ясна справа; само собою розуміється;
  no ~ байдуже; все одно, неважливо;
  no ~ what попри все; що б не сталося;
  to carry ~s too far зайти надто далеко.
USAGE: 1. Іменник matter входить до складу багатьох словосполучень: business matters ділові питання; private matters приватні справи; small matters дрібниці; a matter of conscience питання совісті; a matter of taste питання смаку; a matter of time питання часу; a matter of common knowledge загальновідомий факт; a matter of great importance дуже важливе питання; the matter is… річ у тім, що...; what’s the matter? що трапилося?; is anything the matter? щось трапилося? 2. See whatever, wrong.
recognition [rekɘgˈnɪʃ(ɘ)n] n
1. упізнавання, розпізнавання;
  to escape ~ залишитися невпізнаним;
2. усвідомлення;
  ~ of danger усвідомлення небезпеки;
3. визнання, схвалення;
  to receive ~ from the public одержати схвалення громадськості;
  to win ~ from the public завоювати схвалення громадськості;
4. юр. офіційне визнання (факту тощо); затвердження; санкція;
5. визнання (суверенітету країни тощо);
  diplomatic ~ дипломатичне визнання;
  de facto ~ визнання де-факто;
  de jure ~ визнання де-юре;
  to extend ~ to a state визнавати якусь державу;
  to withdraw ~ from a state не визнавати якусь державу;
6. привітання (під час зустрічі);
  to give smb a passing ~ привітатися з кимсь кивком голови;
  to give smb a smile of ~ привітатися з кимсь посмішкою;
7. надання слова;
8. військ. виявлення, розпізнавання;
  ~ lights розпізнавальні вогні;
9. перегляд, огляд;
10. юр. розслідування, судове слідство.
salute [sɘˈlu:t] n
1. (дружнє) вітання, привітання;
  to give a ~ to smb привітати когось; привітатися з кимсь;
  to return a ~ відповідати на привітання;
  ~! розм. привіт!;
2. військ. віддавання честі;
  a smart ~ браве віддавання честі;
  snappy ~ енергійне віддавання честі;
3. салют;
  a military ~ військовий салют;
  a naval ~ салют морських військ;
  a 19-gun ~ салют з 19-ти гармат;
  a rifle ~ салют з рушниць;
  a royal ~ салют з двадцяти однієї гармати;
  to fire a ~ салютувати, давати залп;
4. вітання, салют (фехтування);
5. заст. поцілунок.
salvo [ˈsælvɘʋ] v (past і p. p. salvoed, pres. p. salvoing)
1. здійснювати бомбовий залп;
2. салютувати, давати залп на знак привітання.
shouting [ˈʃaʋtɪŋ] n крики; вигуки схвалення; привітання;
◊ it is all over but the ~ усі труднощі позаду (можна й розважитися).
sonorous [ˈsɒn(ɘ)|rɘs, sɘˈnɔ:-] a
1. дзвінкий; гучний;
  ~ salutes шумні привітання;
2. урочистий; пишномовний;
  ~ style пишномовний стиль;
3. звуковий;
4. мед. стерторозний;
  ~ rales дзвінкі хрипи.
sticker [ˈstɪkɘ] n
1. колючка, шип;
2. розм. колюча зброя; ніж, спис;
3. клейка речовина;
4. смужка липкого паперу; гумований папір;
5. етикетка; ярлик; афіша, оголошення;
  a bumper ~ лозунг, привітання і т. д. на бампері;
6. штрафна наклейка на вітровому склі (за порушення правил стоянки);
7. розклеювач афіш;
8. розм. роботяга;
9. людина, вірна своїм нахилам, звичкам;
10. прихильник;
11. залежалий товар;
12. розм. страйкар;
13. важке питання; загадка;
14. гість, що засидівся.
touch [tʌtʃ] n
1. дотик; торкання, доторкання, дотикання;
  a ~ to the cap привітання прикладанням руки до головного убору;
  to give a ~ доторкнутися;
2. дотик (чуття дотику);
  hard to the ~ твердий на дотик;
  soft to the ~ м’який на дотик;
  to know smth by ~ розпізнати щось на дотик;
  to lose one’s ~ втратити чуття дотику;
3. зв’язок, спілкування, контакт;
  out of ~ що втратив зв’язок;
  to get in, into ~ with smb зв’язатися з кимсь;
  to keep in ~ with smb підтримувати зв’язок з кимсь;
  to lose ~ with smb втратити зв’язок з кимсь;
4. штрих; характерна риса; ознака;
  the final ~s останні штрихи;
  the first ~s of autumn перші ознаки осені;
  the personal ~ характерна риса людини;
5. художня манера, художній стиль (засіб);
  to write with a light ~ дохідливо писати;
  this room needs a woman’s ~ цій кімнаті не вистачає жіночої руки;
6. особливий фасон; особлива манера (мода);
  the latest ~ останній крик моди;
7. муз. удар;
8. муз. туше;
9. присмак; відтінок, наліт; запах;
  a ~ of garlic присмак часнику;
  a ~ of onion присмак цибулі;
  a ~ of perfume запах парфумів;
10. легкий приступ (удар);
  a ~ of rheumatism слабкий приступ ревматизму;
  a ~ of the sun легкий сонячний удар;
11. квач (дитяча гра);
12. моральний вплив; навіювання;
13. проба на якість (золота тощо); мітка, проба, клеймо, тавро (на золоті тощо);
14. мед. обмацування;
15. статевий контакт;
◊ common ~ відчуття ліктя;
  rum ~
    1) дивна людина;
    2) дивна справа;
  to put to the ~ піддати випробуванню;
  ~ and go критична ситуація; на волоску від загибелі;
  within, in ~ близько, під рукою.
unacknowledged [ˌʌnɘkˈnɒlɪdʒd] a
1. невизнаний;
  an ~ member of the family невизнаний член сім’ї;
2. залишений без відповіді (про лист);
  ~ greeting привітання, залишене без відповіді.
warmth [wɔ:mθ] n
1. тепло, теплота;
  the ~ of the fire тепло вогнища;
  the ~ of the sun тепло сонця;
  blankets which have little ~ ковдри, які погано гріють;
2. сердечність; щирість;
  the ~ of smb’s greeting сердечність чийогось привітання;
  to speak of smb with ~ тепло говорити про когось.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

привітання greeting, salute, salutation; (рукою, кивком) beck.
добр||ий 1. (у різн. знач.) kind, good;
~ий знайомий close acquaintance;
~е ім’я good fame, reputation;
~ий день! good afternoon!; good morning;
~ого ранку! good morning!;
в ~ий час! good luck!;
всього ~ого! good-bye!, good luck!;
2.: з ~ої волі voluntarily, willingly, of one’s own free will;
на це була його ~а воля it was his pleasure/his free will;
3. розм. (значний) a good;
~а половина a good half;
4.: чого ~ого розм. І am afraid that;
~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions;
~і слова живуть вічно kind words never die;
~і слова ‒ це музика світу kind words are the music of the world;
~у людину захищають небеса heaven protects the good man;
~ого тримайся, поганого цурайся прик. take heed of the snake in the grass.

ПРИМІТКА: Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання: good night ‒ на добраніч, goodbye, bye, bye-bye, see you laterпоки що; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь ‒ теж How d’you do?

привіт 1. regard(s); welcome, compliments;
2. див. привітання&main_only=&highlight=on">привітання; передати ~ to send one’s (best) regards;
він передає вам палкий ~ he sends you his best/warmest regards;
не забудьте передати їй мій ~ don’t forget to give her my regards;
братерський ~ fraternal/brotherly greetings;
Катя шле вам ~ Kate begs to be kindly remembered to you; Kate sends you her love;
передайте ~ вашій сестрі remember me/my kind regards/my best regards/my compliments to your sister;
з ~ом (у кінці листа) with regards;
від нього ні одвіту, ні ~у not a word from him.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

приві́т (-ту) m greeting, salutation;
  привіта́льний (-на, -не)* of a greeting, welcome:
  привіта́льне сло́во, a speech of welcome;
  привіта́ння n greeting, welcome, salutation.

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

salute * привітання; салют; військове вітання; салютувати