Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
acclamation [ˌæklɘˈmeɪʃ(ɘ)n] n 1. гучне схвалення; carried, passed/voted by ~ прийнято без голосування на підставі одностайного бурхливого схвалення; elected by ~ обраний без голосування (за одностайною згодою); 2. звич. pl вітальні вигуки, гучні привітання. |
accost [ɘˈkɒst] n привітання; звертання, звернення. |
beck [bek] n 1. помах, кивок, сигнал (рукою), привітання (рукою); to give a ~ дати знак; 2. уклін, реверанс; 3. струмок; ◊ to be at smb’s ~ and call бути цілком у чиємусь розпорядженні. |
cold [kɘʋld] a 1. холодний; прохолодний; a ~ day (wind) холодний день (вітер); ~ pack мед. холодний компрес; ~ weather холодна погода; ~ to the touch холодний на дотик; bitterly ~ нестерпно холодний; to be (to become, to get, to grow) ~ бути холодним (похолоднішати, остигати); as ~ as ice холодний, як лід; it is ~ холодно; I’m ~ мені холодно; 2. холодний, байдужий, непривітний (towards); a ~ welcome (greeting, look) холодне прийняття (привітання, -ий погляд); ~ words холодні (непривітні) слова; he is a ~ man він черства людина; 3. спокійний, урівноважений; ~ reason здоровий глузд; to give smb the ~ виявляти байдужість стосовно когось; to make a ~ evaluation дати об’єктивну оцінку; to take a ~ survey of the situation тверезо оцінити ситуацію; 4. слабкий (про запах); a ~ scent мисл. ледве помітний слід; ~ comfort слабка втіха; ◊ ~ colours холодні тони; ~ feet боягузтво; ~ table закуска а-ля фуршет; шведський стіл; ~ truth жорстока правда; ~ war (arms) холодна війна (зброя); it makes one’s blood run ~ від цього кров холоне в жилах; to give, to show smb the ~ shoulder проявити байдужість стосовно когось. |
congratulation [kɘnˌgrætjʋˈleɪʃ(ɘ)n] n звич. pl поздоровлення, привітання; a friendly ~ дружнє поздоровлення; а hearty ~ сердечне поздоровлення; а sincere ~ дружнє поздоровлення; а warm ~ тепле поздоровлення; a ~ on smth поздоровлення з чимось; a letter of, with ~s вітальний лист; to extend, to offer ~ on вітати; ~s! вітаю! best ~s on, for the New Year! З Новим роком! |
convey [kɘnˈveɪ] v 1. перевозити, переправляти, транспортувати; to ~ goods переводити товари; to ~ luggage переводити багаж; to ~ passengers переводити пасажирів; 2. передавати (from, to); повідомляти; to ~ greetings передавати привітання; to ~ information передавати інформацію; it does not ~ anything to my mind це мені нічого не говорить; 3. виражати; to ~ the meaning передавати смисл; words fail to ~ my feelings немає слів, щоб висловити свої почуття; 4. юр. передавати майно (права) (комусь). |
demonstrative [dɪˈmɒnstrɘtɪv] a 1. наочний; довідний, доказовий; переконливий; a ~ example наочний приклад; ~ of one’s skill який свідчить про чиюсь майстерність; readily ~ легко доказовий; 2. експансивний, нестриманий; a ~ person експансивна людина; ~ greetings бурхливе привітання; 3. демонстративний; 4. грам. вказівний (займенник). |
form [fɔ:m] n 1. форма, обриси, зовнішній вигляд; а bad ~ погана форма; an excellent, a superb ~ відмінна форма; the ~s of the verb форми дієслова; a colloquial ~ розмовна форма; a combining ~ комбінувальна форма; an obsolete ~ застаріла форма; a plural ~ форма множини; a singular ~ форма однини; in the ~ of a play у формі (вигляді) п’єси; a ~ of address форма звертання; to assume/ to take on a ~ приймати форму; 2. постать; фігура людини; 3. формальність; церемонія, етикет; the ~ of greeting формула привітання; 4. порядок; in due ~ за всіма правилами; 5. вид, різновид, тип; the book came out in an abridged ~ книжка вийшла в скороченому виді; 6. нора (зайця); 7. тех. форма, модель; 8. буд. опалубка; 9. друк. друкарська форма; 10. ел. акумулятор; 11. настрій; стан здоров’я, спорт. спортивна форма; to be in good ~ добре себе почувати; спорт. “бути в формі”; 12. клас (у школі); lower ~s молодші класи; upper ~s старші класи; a ~ master класний керівник; a ~ mistress класна керівниця; he is in the sixth ~ він (учиться) у шостому класі; 13. анкета, бланк; an application ~ анкета; a telegraph ~ телеграфний бланк; a ~ letter стандартний лист, циркуляр; to fill in a ~ заповнити бланк. |
hail [heɪl] n 1. град; heavy ~ сильний град; cold ~ холодний град; severe ~ страшний град; 2. перен. град, злива; a ~ of blows град ударів; 3. оклик; привітання; 4. відстань, на яку чути оклик; within ~ у межах чутності; keep within ~! не відходь далеко! |
half-cap [ˈhɑ:fkæp] n недбале привітання; напівпоклін. |
matter [ˈmætɘ] n 1. речовина, матеріал; grey ~ 1) сіра речовина головного мозку; 2) розм. розум; radioactive ~ радіоактивна речовина; 2. філос. матерія; inanimate/ non-living ~ нежива матерія; living, organized ~ жива матерія; primordial ~ початкова речовина; victory of mind over ~ перемога розуму над плоттю; 3. мед. гній; 4. матеріал, зміст (книги); printed ~ друкований матеріал; the book contains much useless ~ в книзі багато непотрібного матеріалу; 5. суть, предмет (обговорення тощо); зміст; to provide ~ for discussion дати тему для обговорення; 6. справа, питання; an easy ~ неважка справа; an important ~ важлива справа; a private ~ приватне питання; small ~s дрібниці; business ~s ділові питання; money ~s питання грошей; a ~ of conscience питання совісті; a ~ of life and death життєво важливе питання, питання життя і смерті; a ~ of opinion спірне питання; a ~ of habit питання звички; a ~ of taste питання смаку; a ~ of time питання часу; a ~ of two days питання двох днів; it is not a laughing ~ це не жартівлива справа; 7. причина, привід (of, for); a ~ of congratulation привід для привітання; it is a ~ for regret це варте співчуття; there is no ~ for complaint немає причини скаржитися; it is a ~ of great concern to us це нас дуже хвилює; what is the ~? в чому справа?!; the ~ is that… річ у тім, що...; there is nothing the ~ нічого (не трапилося); no ~ how... все одно, як, як би ні...; no ~ who... все одно, хто..., хто б ні...; 8. привід; причина; мотив (of, for); 9. юр. спірне питання; предмет суперечки; a ~ of dispute спірна справа, спірне питання; 10. друк. рукопис, оригінал; 11. друк. набір; ◊ as a ~ of fact фактично, насправді; по суті; власне кажучи; as ~s stand при наявному положенні справ; for that ~/for the ~ of that що стосується цього; у цьому відношенні; коли на те пішло; ~ of course ясна справа; само собою розуміється; no ~ байдуже; все одно, неважливо; no ~ what попри все; що б не сталося; to carry ~s too far зайти надто далеко. USAGE: 1. Іменник matter входить до складу багатьох словосполучень: business matters ділові питання; private matters приватні справи; small matters дрібниці; a matter of conscience питання совісті; a matter of taste питання смаку; a matter of time питання часу; a matter of common knowledge загальновідомий факт; a matter of great importance дуже важливе питання; the matter is… річ у тім, що...; what’s the matter? що трапилося?; is anything the matter? щось трапилося? 2. See whatever, wrong. |
recognition [rekɘgˈnɪʃ(ɘ)n] n 1. упізнавання, розпізнавання; to escape ~ залишитися невпізнаним; 2. усвідомлення; ~ of danger усвідомлення небезпеки; 3. визнання, схвалення; to receive ~ from the public одержати схвалення громадськості; to win ~ from the public завоювати схвалення громадськості; 4. юр. офіційне визнання (факту тощо); затвердження; санкція; 5. визнання (суверенітету країни тощо); diplomatic ~ дипломатичне визнання; de facto ~ визнання де-факто; de jure ~ визнання де-юре; to extend ~ to a state визнавати якусь державу; to withdraw ~ from a state не визнавати якусь державу; 6. привітання (під час зустрічі); to give smb a passing ~ привітатися з кимсь кивком голови; to give smb a smile of ~ привітатися з кимсь посмішкою; 7. надання слова; 8. військ. виявлення, розпізнавання; ~ lights розпізнавальні вогні; 9. перегляд, огляд; 10. юр. розслідування, судове слідство. |
salute [sɘˈlu:t] n 1. (дружнє) вітання, привітання; to give a ~ to smb привітати когось; привітатися з кимсь; to return a ~ відповідати на привітання; ~! розм. привіт!; 2. військ. віддавання честі; a smart ~ браве віддавання честі; snappy ~ енергійне віддавання честі; 3. салют; a military ~ військовий салют; a naval ~ салют морських військ; a 19-gun ~ салют з 19-ти гармат; a rifle ~ салют з рушниць; a royal ~ салют з двадцяти однієї гармати; to fire a ~ салютувати, давати залп; 4. вітання, салют (фехтування); 5. заст. поцілунок. |
salvo [ˈsælvɘʋ] v (past і p. p. salvoed, pres. p. salvoing) 1. здійснювати бомбовий залп; 2. салютувати, давати залп на знак привітання. |
shouting [ˈʃaʋtɪŋ] n крики; вигуки схвалення; привітання; ◊ it is all over but the ~ усі труднощі позаду (можна й розважитися). |
sonorous [ˈsɒn(ɘ)|rɘs, sɘˈnɔ:-] a 1. дзвінкий; гучний; ~ salutes шумні привітання; 2. урочистий; пишномовний; ~ style пишномовний стиль; 3. звуковий; 4. мед. стерторозний; ~ rales дзвінкі хрипи. |
sticker [ˈstɪkɘ] n 1. колючка, шип; 2. розм. колюча зброя; ніж, спис; 3. клейка речовина; 4. смужка липкого паперу; гумований папір; 5. етикетка; ярлик; афіша, оголошення; a bumper ~ лозунг, привітання і т. д. на бампері; 6. штрафна наклейка на вітровому склі (за порушення правил стоянки); 7. розклеювач афіш; 8. розм. роботяга; 9. людина, вірна своїм нахилам, звичкам; 10. прихильник; 11. залежалий товар; 12. розм. страйкар; 13. важке питання; загадка; 14. гість, що засидівся. |
touch [tʌtʃ] n 1. дотик; торкання, доторкання, дотикання; a ~ to the cap привітання прикладанням руки до головного убору; to give a ~ доторкнутися; 2. дотик (чуття дотику); hard to the ~ твердий на дотик; soft to the ~ м’який на дотик; to know smth by ~ розпізнати щось на дотик; to lose one’s ~ втратити чуття дотику; 3. зв’язок, спілкування, контакт; out of ~ що втратив зв’язок; to get in, into ~ with smb зв’язатися з кимсь; to keep in ~ with smb підтримувати зв’язок з кимсь; to lose ~ with smb втратити зв’язок з кимсь; 4. штрих; характерна риса; ознака; the final ~s останні штрихи; the first ~s of autumn перші ознаки осені; the personal ~ характерна риса людини; 5. художня манера, художній стиль (засіб); to write with a light ~ дохідливо писати; this room needs a woman’s ~ цій кімнаті не вистачає жіночої руки; 6. особливий фасон; особлива манера (мода); the latest ~ останній крик моди; 7. муз. удар; 8. муз. туше; 9. присмак; відтінок, наліт; запах; a ~ of garlic присмак часнику; a ~ of onion присмак цибулі; a ~ of perfume запах парфумів; 10. легкий приступ (удар); a ~ of rheumatism слабкий приступ ревматизму; a ~ of the sun легкий сонячний удар; 11. квач (дитяча гра); 12. моральний вплив; навіювання; 13. проба на якість (золота тощо); мітка, проба, клеймо, тавро (на золоті тощо); 14. мед. обмацування; 15. статевий контакт; ◊ common ~ відчуття ліктя; rum ~ 1) дивна людина; 2) дивна справа; to put to the ~ піддати випробуванню; ~ and go критична ситуація; на волоску від загибелі; within, in ~ близько, під рукою. |
unacknowledged [ˌʌnɘkˈnɒlɪdʒd] a 1. невизнаний; an ~ member of the family невизнаний член сім’ї; 2. залишений без відповіді (про лист); ~ greeting привітання, залишене без відповіді. |
warmth [wɔ:mθ] n 1. тепло, теплота; the ~ of the fire тепло вогнища; the ~ of the sun тепло сонця; blankets which have little ~ ковдри, які погано гріють; 2. сердечність; щирість; the ~ of smb’s greeting сердечність чийогось привітання; to speak of smb with ~ тепло говорити про когось. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
привітання greeting, salute, salutation; (рукою, кивком) beck. |
добр||ий 1. (у різн. знач.) kind, good; ● ~ий знайомий close acquaintance; ● ~е ім’я good fame, reputation; ● ~ий день! good afternoon!; good morning; ● ~ого ранку! good morning!; ● в ~ий час! good luck!; ● всього ~ого! good-bye!, good luck!; 2.: з ~ої волі voluntarily, willingly, of one’s own free will; ● на це була його ~а воля it was his pleasure/his free will; 3. розм. (значний) a good; ● ~а половина a good half; 4.: чого ~ого розм. І am afraid that; ● ~ими намірами вистелена дорога в пекло the road to hell is paved with good intentions; ● ~і слова живуть вічно kind words never die; ● ~і слова ‒ це музика світу kind words are the music of the world; ● ~у людину захищають небеса heaven protects the good man; ● ~ого тримайся, поганого цурайся прик. take heed of the snake in the grass. ПРИМІТКА: Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання: good night ‒ на добраніч, goodbye, bye, bye-bye, see you later ‒ поки що; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь ‒ теж How d’you do? |
привіт 1. regard(s); welcome, compliments; 2. див. привітання&main_only=&highlight=on">привітання; передати ~ to send one’s (best) regards; ● він передає вам палкий ~ he sends you his best/warmest regards; ● не забудьте передати їй мій ~ don’t forget to give her my regards; ● братерський ~ fraternal/brotherly greetings; ● Катя шле вам ~ Kate begs to be kindly remembered to you; Kate sends you her love; ● передайте ~ вашій сестрі remember me/my kind regards/my best regards/my compliments to your sister; ● з ~ом (у кінці листа) with regards; ● від нього ні одвіту, ні ~у not a word from him. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
приві́т (-ту) m greeting, salutation; привіта́льний (-на, -не)* of a greeting, welcome: привіта́льне сло́во, a speech of welcome; привіта́ння n greeting, welcome, salutation. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
salute * привітання; салют; військове вітання; салютувати |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)