Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
distinction [dɪsˈtɪŋ(k)ʃ(ɘ)n] n 1. розрізнення, розпізнавання; розмежування; to draw, to make a ~ розрізняти, розмежовувати; 2. різниця; розбіжність; відмінність; a clear-cut ~ чітка відмінність; a dubious ~ неясна відмінність; a subtle ~ ледве помітна відмінність; a ~ between різниця між; to blur a ~ стирати, згладжувати відмінність; 3. характерна ознака, особливість, відмітна риса; своєрідність, індивідуальність; ~ of style своєрідність стилю; to enjoy, to have, to hold a ~ мати якусь відмінну рису, характеризуватися чимсь; 4. шанобливе ставлення; почесть, повага, пошана, шана; academic ~s академічні почесті; to grant, to give smb ~s віддавати комусь почесті; to load smb with ~s оточити когось повагою; 5. знатність, поважність; an artist of ~ видатний художник; a writer of ~ видатний письменник; 6. відзнака; нагорода за відзнаку; to confirm a ~ on smb нагородити когось; ◊ a ~ without a difference не вмер Данило, так болячка задавила. |
honour [ˈɒnɘ] n 1. честь; чесність; professional, business ~ честь професії/професійна етика; a dinner in ~ of smb обід у чиюсь честь; a reception in ~ of smb прийняття на чиюсь честь; a matter, an affair of ~ справа честі; a word of ~ чесне слово; on, upon my ~/word of my ~ слово честі; to defend one’s ~ захищати свою честь; to pledge one’s ~ поклястися честю; 2. благородство, шляхетність; честь; a debt of ~ обов’язок честі; court of ~ суд честі; a man of ~ благородна людина; point of ~ справа честі; soul of ~ втілення благородства; 3. добре ім’я, добра репутація, честь; family ~ добре ім’я/репутація родини; to defend one’s ~ захищати своє добре ім’я; 4. цнота; чистота; доброта; жіноча честь; 5. почесть; шаноба, пошана; повага; шанування; ~ lap спорт. коло пошани; the guard of ~ почесна варта; the place, the seat of ~ почесне місце; peace with ~ мир на почесних умовах; in ~ of smb на честь когось; to give, to pay ~s to smb 1) засвідчувати повагу; 2) вітати, вшановувати; віддавати належне; 6. слава, честь; to win ~ in battle заслужити бойову славу; 7. честь (у формах ввічливості); I have the ~ to inform you я маю честь повідомити вас; 8. (H.) честь (титул); your H. ваша честь; 9. pl почесті; урядові нагороди, ордени; ~ list список нагород; the last ~s останні почесті, похоронна церемонія; 10. pl відзнака (при складанні екзаменів); ~s board дошка пошани; ~s degree диплом з відзнакою; 11. уклін, реверанс; ◊ ~ bright! слово честі!; ~ to whom ~ is due присл. по заслугах і честь; всякому своє. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
почес||ть honour, distinction; ● віддавати ~ті to pay honours. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
по́честь (-ти [-ті]) f honor, distinction; worship. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
почес||ть ім. ж. honour, distinction віддавати ~ті to pay honours. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)