Знайдено 26 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «поцілунок» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

kiss [kɪs]
  1. v
    1) цілувати
    2) більярд. легко торкатися кулі іншою, що рухається
  2. n
    1) поцілу́нок, цілу́нок
    2) більярд. легке торкання кулі іншою, що рухається
    3) маленьке тістечко або печиво (часто мере́нґа)
    4) меленька цукерка (зокрема шоколадна)
    • kiss and make up — миритися
    • kiss and tell — розповідати про свої любо́вні зв’язки (особливо з відомою людиною)
    • kiss someone’s ass — перен. лизати чиюсь дупу, підлизуватися
    • kiss something good-bye, kiss good-bye to something — розпрощатися з кимсь, чимсь; махнути рукою на щось
    • kiss of death — перен. остання соломина, згу́бний фактор, смерте́льний удар
    • kiss of life — штучне дихання (рот в рот)
    • kiss of peace —
    а) поцілунок прими́рення
    б) рел. христо́сання
    • kiss the rod — змиритися з долею, підкоритися не пере́чачи
    • kiss someone/something off — розм. спе́катися, зди́хатися (зди́хати), збу́тися когось/чогось Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

blow2 [blɘʋ] v (past blew; p. p. blown, pres. p. blowing)
1. дути, дмухати, віяти, повівати; розвіювати; гнати (про вітер); нестися;
  to ~ a pipe дути в дудку;
  to ~ a whistle дути в свисток;
  to ~ at a candle дути на свічку;
  to ~ at one’s tea дути на чай;
  to ~ at one’s hands дути на руки;
  the wind ~s вітер дує;
  to ~ hard сильно дути;
  to ~ one’s nose висякатися;
2. грати, сурмити (на духовому інструменті);
3. звучати (про сирену, свисток тощо); свистіти, гудіти;
4. пихкати; важко дихати;
5. дмухати; студити;
  to ~ on one’s soup дути на суп;
6. зігрівати (сушити) диханням;
7. випускати фонтан (про кита);
8. видувати (скляні вироби);
9. продувати, прочищати (тж ~ through, ~ out);
10. розм. курити, палити;
11. запалювати, розпалювати; роздмухувати (вогонь тощо);
12. бушувати, вибухати гнівом;
13. розм. оприлюднити, проголошувати; поширювати (чутки тощо);
14. заганяти (коня);
15. розм. хвастати, хвалитися;
16. проклинати;
17. амер. розм. тікати, дременути;
18. розм. розтринькувати; пригощати;
19. розм. нудитися;
20. театр. забути текст (репліку);
21. розм. програти, проґавити;
22. розм. ліквідовувати; знищувати;
23. майстерно робити щось;
24. класти яйця (про мух);
25. перегорати (про запобіжник);
26. цвісти;
27. перен. процвітати, розцвітати;
  ~ about розкидати, розвіювати; розкуйовджувати;
  ~ abroad поширювати (чутки тощо);
  ~ away зносити, понести; здувати;
  ~ down повалити; випускати пару;
  ~ in
    1) несподівано з’являтися; заходити мимохідь;
  what good wind blew you in яким вітром вас занесло;
    2) sl. вилітати в трубу; розтринькати гроші;
  ~ off
    1) розм. давати вихід почуттям; розрядитися; «випускати пару»;
    2) скаржитися;
    3) спускати (воду з котла);
  ~ on зраджувати, продавати (когось);
  ~ out
    1) задувати, гасити (свічку, лампу);
    2) надувати; роздуватися;
  to ~ out one’s cheeks надувати щоки;
    3) роздувати (сварку);
    4) припиняти роботу;
    5) видути (домну);
    6) вщухати, припинятися;
  the storm has ~n itself out ~ буря вщухла;
    7) лопати (тж про шину);
    8) ел. перегорати (про пробку);
  over
    1) минати, проходити (про грозу, кризу тощо);
    2) забуватися; вилітати з пам’яті;
  the scandal soon blew over про скандал скоро забули;
    3) перевернути (вітром);
    4) перен. припинятися; закінчуватися;
  I hope your troubles will soon ~ over я сподіваюся ваші неприємності скоро закінчаться;
  ~ through прочищати, продувати (труби, водопровід);
  ~ up
    1) здувати цвіт (з дерева);
    2) висаджувати в повітря; злітати в повітря (від вибуху); вибухати;
    3) руйнувати; розладнувати (плани тощо);
    4) надувати (шину);
    5) посилюватися (про вітер); викликати (дощ тощо);
    6) лаяти; гніватися;
    7) фот. збільшувати;
  ~ upon
    1) позбавляти новизни (інтересу); розм. дискредитувати;
    2) наговорювати, нашіптувати, доносити; розм. розголошувати;
◊ ~ high, ~ low що б там не трапилося;
  to ~ a kiss послати повітряний поцілунок;
  to ~ great guns бушувати (про бурю, вітер);
  to ~ hopes розбивати надії;
  to ~ hot and cold постійно змінювати свої погляди;
  to ~ one’s brains (out) пустити кулю в лоб;
  to ~ one’s cool, one’s top втратити самовладання;
  to ~ one’s nose висякатися;
  to ~ one’s own horn, trumpet хвастатися;
  to ~ sky-high дуже вилаяти;
  to ~ smb’s mind
    1) хвилювати;
    2) захопити зненацька; загнати у глухий кут;
    3) відчувати наркотичне збудження; бути в трансі;
  to ~ the gab проговоритися, видати таємницю;
  you’ll get your head ~n off добром це не закінчиться; не зносити тобі голови.
buss [bʌs] n
1. поцілунок; цілування;
2. вантажне судно;
3. баус, судно для ловлі оселедців (у Голландії).
Judas [ˈdʒu:dɘs] n
1. бібл. Юда;
2. перен. зрадник;
◊ J. hair руде волосся;
  J. kiss поцілунок Юди; зрадницький поцілунок.
kiss [kɪs] v
1. цілувати(ся), чоломкати(ся); поцілувати;
  to ~ smb, smth цілувати когось/щось;
  to ~ passionately поцілувати пристрасно;
  to ~ tenderly поцілувати ніжно;
  to ~ smb on the cheek цілувати когось у щоку;
  to ~ smb on the the forehead цілувати когось у лоб;
  to ~ one’s hand to smb посилати комусь рукою поцілунок;
  ~ and be friends! поцілуйтеся і помиріться!;
  he ~ed her hand він поцілував їй руку;
  they ~ed вони поцілувалися;
2. легко і ласкаво доторкнутися; пестити (щось);
  the wind gently ~ed the trees (her hair) легкий вітерець пробіг по деревах (грав її волоссям);
3. легко зіткнутися (про більярдні кулі);
◊ ~ off! розм. груб. забирайся геть!, іди собі!;
  to ~ away (one’s) tears поцілунками осушити сльози;
  to ~ the baby sl перепустити по чарці;
  to ~ the Book поцілувати Біблію, приймати присягу (в суді);
  to ~ the child for the nurse’s sake лицемірити, діяти корисливо;
  to ~ the cup пригубити чарку;
  to ~ the dust, the ground бути морально приниженим; бути вбитим;
  to ~ the hare’s foot запізнитися, прийти дуже пізно; прийти на шапкобрання;
  to ~ the rod підкоритися своїй долі, покірно скоритися.
kiss [kɪs] n
1. поцілунок, цілунок; чоломкання;
  a brotherly ~ братній поцілунок;
  a fervent ~ гарячий поцілунок;
  a loving, a tender ~ ніжний поцілунок;
  a passionate ~ палкий поцілунок;
  the last ~ останній поцілунок;
  the ~ of the death поцілунок смерті;
  a ~ on the cheek поцілунок у щоку;
  a ~ on the forehead поцілунок у лоб;
  a ~ on the lips поцілунок у губи;
  to blow, to throw smb a ~ послати комусь поцілунок здаля/рукою;
  to give a ~ on the cheek поцілувати в щоку;
  to give smb a ~ поцілувати когось;
  to steal a ~ зірвати поцілунок;
  she blew him a ~ вона послала йому поцілунок здаля/рукою;
  she got a ~ її поцілували;
  give her a ~ from me поцілуй її за мене;
2. легкий (ласкавий) дотик (вітерця, хвилі);
3. легкий удар більярдних куль одна об одну;
4. безе (тістечко);
5. плівка (на молоці); бульбашки (на чаї);
6. pl бризки сургучу (біля печатки);
◊ a Judas ~ поцілунок Юди, зрадницький поцілунок;
  ~ in the ring гра в кота і мишку.
osculum [ˈɒskjʋlɘm] лат. n (pl oscula) поцілунок.
peck [pek] n
1. міра місткості сипких тіл; (= 9,08 л);
2. безліч, маса, купа;
  a ~ of troubles безліч неприємностей;
3. клювок;
4. жарт. легкий поцілунок;
5. слід уколу; дірочка; заглиблення;
6. розм. їжа, харч;
  ~ and perch нічліг і харчі;
  ~ and tipple (booze) їжа й випивка;
  to be off one’s ~ втратити апетит.
perfunctory [pɘˈfʌŋkt(ɘ)rɪ] a
1. поверховий; неуважний; недбайливий; недбалий;
  a ~ inspection поверховий огляд;
  a ~ kiss холодний поцілунок;
  a ~ smile вимушена посмішка;
  a ~ piece of work недбала/недбайлива/ неохайна робота;
  in a ~ manner недбало, сяк-так, абияк;
2. неглибокий, поверховий (про людину);
  a ~ person несерйозна людина.
ravish [ˈrævɪʃ] v
1. поет. викрадати;
  to ~ a kiss зірвати поцілунок;
2. грабувати;
3. захоплювати, зачаровувати;
  ~ed by sweet music зачарований прекрасною музикою;
4. зґвалтувати.
salute [sɘˈlu:t] n
1. (дружнє) вітання, привітання;
  to give a ~ to smb привітати когось; привітатися з кимсь;
  to return a ~ відповідати на привітання;
  ~! розм. привіт!;
2. військ. віддавання честі;
  a smart ~ браве віддавання честі;
  snappy ~ енергійне віддавання честі;
3. салют;
  a military ~ військовий салют;
  a naval ~ салют морських військ;
  a 19-gun ~ салют з 19-ти гармат;
  a rifle ~ салют з рушниць;
  a royal ~ салют з двадцяти однієї гармати;
  to fire a ~ салютувати, давати залп;
4. вітання, салют (фехтування);
5. заст. поцілунок.
seal [si:l] n
1. печатка; печать; тавро, клеймо;
  customs ~ печатка митниці;
  a wax ~ сургучна печать;
  the Great S. велика державна печатка Великої Британії;
  the Privy S. мала державна печатка Великої Британії;
  ~ of arms печатка з гербом (барона, герцога тощо);
  the S. of the Fisherman папська печатка;
  under ~ скріплений печаткою;
  under my hand and ~ за моїм власноручним підписом і з печаткою;
2. пломба;
  a lead ~ пломба;
  to remove, to break the ~s знімати пломби;
3. відбиток;
4. знак, доказ;
5. урочиста обіцянка, обітниця; зобов’язання;
  the ~ of confession таємниця сповіді;
6. (the ~s) влада; повноваження (лорда-канцлера, міністра);
7. звич. pl дармовиси;
8. тех. ізоляція, ізоляційний шар;
9. тех. перемичка, затвор;
10. тех. обтюратор;
11. зоол. тюлень;
  a colony of ~ колонія тюленів;
  a female ~ is a cow самка тюленя;
  a male ~ is a bull самець тюленя;
  a young ~ is a pup молодий тюлень;
  ~s bark тюлені гавкають;
12. котикове хутро;
13. тюленяча шкіра;
14. діал. верба;
◊ ~ of love поет. поцілунок; дитина;
  the ~ of death in one’s face печать смерті на обличчі;
  to receive the ~s прийняти посаду канцлера (міністра);
  to return the ~s здати посаду канцлера (міністра);
  under the ~ of confidence за умови збереження таємниці.
slobber [ˈslɒbɘ] n
1. слина;
2. тж pl вет. слинотеча;
3. сентиментальні балачки;
4. слинявий поцілунок;
5. грязь, сльота, болото; талий сніг; безперервна мряка.
slobberation [ˌslɒbɘˈreɪʃ(ɘ)n] n розм. цмокання; слинявий поцілунок.
smack [smæk] n
1. смак, присмак; запах; домішка;
  a ~ of garlic присмак часнику;
2. невелика кількість; ковток; крапля;
3. ковток спиртного;
4. дзвінкий удар (ляпанець);
5. чмокання, цмокання; прицмокування;
6. дзвінкий поцілунок;
  to give smb a good ~ дзвінко чмокнути когось;
7. клацання; цокотіння;
8. розм. спроба;
  to have a ~ at smth намагатися зробити щось;
9. мор. смек (однощоглове рибальське судно);
◊ a ~ in the eye, in the face ляпас; несподіване розчарування; образа.
smacker [ˈsmækɘ] n
1. розм. дзвінкий удар (ляпанець);
2. дзвінкий поцілунок;
3. великий екземпляр (чогось);
4. амер. долар.
smouch [ˈsmaʋtʃ] n
1. пляма; бруд, грязь;
2. розм. поцілунок.
snatch [snætʃ] v
1. хапати; вихоплювати, виривати;
  he ~ed the purse from her hands він вирвав сумочку з її рук;
2. хапатися, ухопитися, схопити (за – at);
  to ~ at a rope ухопитися за вірьовку;
3. скористатися (чимсь – at);
  to ~ at a chance скористатися нагодою;
  to ~ at any excuse намагатися виправдатися будь-якими засобами;
4. кидатися, накидатися (на когось – at);
5. уривати (мить);
  to ~ a meal похапцем поїсти;
6. потягти, поцупити, украсти;
7. амер. розм. викрадати (когось);
  ~ away виривати; виносити;
  ~ off зривати (одежу тощо);
  ~ out виривати, вихоплювати;
  ~ up розкуповувати, розхоплювати;
◊ to ~ a glance at smb, smth позирнути, кинути погляд на когось/щось;
  to ~ a kiss зірвати поцілунок;
  to ~ from the jaws of death вирвати з пащі або пазурів смерті (когось).
USAGE: See take.
throw [θrɘʋ] v (past threw, p. p. thrown, pres. p. throwing)
1. кидати, шпурляти; закидати;
  to ~ a ball to smb кинути м’яч комусь;
  to ~ a ball into a basket кинути м’яч у кошик;
  to ~ a stone кинути камінь;
  to ~ smb into prison кинути когось до в’язниці;
  to ~ smth at smb кидати щось (чимсь) у когось;
  to ~ smth at (into) smth кидати щось у щось;
2. кидатися (тж ~ oneself);
  he threw himself into an arm-chair він упав у крісло;
3. спрямовувати, посилати;
  to ~ a glance at smb кинути погляд на когось;
  to ~ light on smth
    1) кидати світло на щось;
    2) проливати світло на щось;
  to ~ one’s eyes to the ground опустити очі;
  to ~ smb a kiss послати комусь поцілунок здаля;
4. вивергати;
5. телитися, жеребитися тощо;
6. закидати (сіть тощо);
7. накидати, напинати (одяг);
8. перекладати, звалювати (вину);
9. скидати, міняти (шкіру, роги тощо);
10. линяти (про птахів);
11. губити (колесо, підкову);
12. валити (дерева); зносити (будинок);
13. скидати (вершника);
14. спорт. кидати на килим; класти на обидві лопатки;
15. спорт. метати (молот);
16. військ. вводити в бій; терміново посилати (перекидати) підкріплення;
17. військ. вести вогонь (з гармати);
18. розм. давати (обід);
19. розм. зчиняти (скандал);
20. уводити (ліки); робити (уколи);
21. формувати, надавати форми;
22. обробляти на гончарному крузі;
23. текст. сукати; крутити;
  ~ about розкидати;
  to ~ one’s arms розмахувати руками;
  ~ aside
    1) відкидати, відсувати;
    2) відмовлятися від чогось;
  ~ at накидатися, нападати;
  ~ away
    1) відкидати, відсувати;
  to ~ away a thought, to ~ away an offer відхилити пропозицію;
    2) витрачати;
  to ~ money витрачати марно гроші;
    3) пропускати (щось); не скористатися (з чогось);
  ~ back
    1) відкидати назад;
    2) сповільнювати розвиток;
    3) тіснити (ворога);
    4) бути схожим на предків;
    5) мати давню історію;
  ~ by не брати до уваги (щось); не зважати (на щось);
  ~ down
    1) кидати; упускати, випускати (з рук);
    2) зносити (будинок);
    3) скидати;
    4) відхиляти (щось); відмовлятися (від чогось);
  ~ in
    1) додавати;
    2) вставляти (зауваження); ділити (з кимсьwith);
    3) закидати (сіть);
    4) спорт. укидати (м’яч);
    5) кидати (приймати) виклик;
    6) ставати кандидатом;
    7) тех. вмикати;
    8) мисл. пускати собак (по сліду);
  ~ off
    1) скидати, знімати (одяг);
    2) позбутися (чогось); звільнитися (від чогось);
    3) виділяти, випускати, вивергати;
    4) скидати (владу);
    5) відраховувати, скидати з рахунку;
    6) спорт. вибивати;
    7) починати (щось);
    8) друкувати;
    9) спускати (собак);
  ~ on накидати (одяг);
  ~ out
    1) викидати;
    2) відмовлятися (від чогось);
    3) виганяти;
    4) перебивати (в розмові);
    5) дезорганізовувати;
    6) виводити з рівноваги (з себе);
    7) не рахуватися (з кимсь); не брати до уваги (когось);
    8) відхиляти (законопроєкт);
    9) висловлювати (мимохідь);
    10) випромінювати (світло);
    11) викидати (пагінці);
    12) виділяти, відтіняти;
    13) переганяти;
    14) виводити з гри (крикет, бейсбол);
    15) тех. вимикати, роз’єднувати;
  ~ over
    1) залишати, кидати (друзів);
    2) відмовлятися (від плану);
    3) тех. перемикати; перекидати (руків’я);
  ~ together
    1) збирати в одному місці; зводити;
    2) похапки складати, компілювати;
  ~ up
    1) підкидати вгору;
    2) кидати (щось); відмовлятися від участі (в чомусь);
    3) блювати; вивергати;
    4) зводити (будівлю); швидко будувати;
    5) кидати (напризволяще);
    6) обвинувачувати; дорікати; лаяти;
◊ to ~ a bomb into smth викликати сенсацію; зчинити переполох;
  to ~ at smb’s head вішатися комусь на шию;
  to ~ dirt, mud at smb очорнити когось;
  to ~ dust into smb’s eyes замилювати комусь очі;
  to ~ in one’s hand спасувати;
  to ~ oneself away on smb занапастити своє життя з кимсь;
  to ~ oneself into smth енергійно братися до чогось; цілком присвятити себе чомусь;
  to ~ smb off his guard захопити когось зненацька;
  to ~ smb off the track збити когось з пантелику;
  to ~ smb out on his ear вигнати когось у три шиї;
  to ~ smb over the perch занапастити (убити) когось;
  to ~ smb upon his own resources покинути когось напризволяще;
  to ~ the bull амер. базікати, безсоромно брехати;
  to ~ the great cast поставити на карту все;
  to ~ up the sponge, to ~ in the towel здатися, визнати себе переможеним.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

поцілун||ок kiss;
послати ~ок рукою to kiss one’s hand to smb.; to blow kisses;
багатьох зрадили з ~ком many are betrayed with a kiss.
Іуда [Юда] 1. бібл. Judas, Judah;
2. знев. (зрадник) traitor;
Іудин поцілунок [Юдин поцілунок] the kiss of Judas.
цілунок kiss (тж див. поцілунок&main_only=&highlight=on">поцілунок).

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to blow (throw) a kiss to someone
jm. eine Kusshand zuwerfen
послати повітряний поцілунок комусь

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

поцілу́йко (-ка) m one fond of kissing, kisser;
  поцілу́й (-уя́), поцілу́нок (-нка) m kiss:
  зірва́ти поцілу́нок, to steal a kiss.
цілу́нок (-нку) m = поцілу́нок, kiss.
зірва́ти (-ву́, -веш) Р vt: (зрива́ти I) to cull, pluck, tear, break (pluck) off:
  вода́ зірва́ла міст, the water carried away the bridge;
  вітер зірвав капелюха, the wind blew the hat off;
  зірва́ти відно́сини (зно́сини), to break off relations;
  зірва́ти поцілу́нок, to steal a kiss;
  зірва́ти го́лос, to become hoarse from shouting;
  зірва́ти зару́чини, to break off an engagement to marry;
  зірва́ти о́чі при чита́нні, to impair (damage) one’s sight by (too much) reading;
  зірва́ти но́ги, to injure one’s feet (by too much walking);
  зірва́ти коня́, to fatigue a horse;
  зірва́тися P vi to rise (start) abruptly, spring up:
  зірва́тися зо сну, to start from sleep, to wake up suddenly;
  зірва́тися на рі́́вні но́ги, to get to one’s feet (rise) all of a sudden, spring up;
  зірва́тися з мі́сця, to spring up (away) from the spot;
  зірва́тися з ланцюга́, to break away from the chain.