Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
back [bæk] a 1. задній; a ~ bench (door, entrance, yard, wall) задня лава (чорний хід, задній двір, задня стіна); ~ elevation вигляд ззаду, задній фасад; a ~ garden сад за будинком; ~ rows задні/останні ряди; a ~ tooth кутній зуб; a ~ vowel фон. голосний заднього ряду; 2. віддалений, дальній; a ~ street віддалена, глуха вулиця; a ~ road путівець; a ~ shop підсобна майстерня; ~ blocks віддалені квартали; ~ district амер. сільський район; 3. зворотний; a ~ action задній хід; a ~ current зворотна течія; 4. запізнілий, відсталий; старий; a ~ number, issue of a ~ magazine старий номер журналу; to have a ~ view of things мати застарілі/ відсталі погляди; 5. амер. затриманий, прострочений (про платіж); ~ payment прострочений платіж; 6. військ. тиловий; ~ areas військ. тили, тилові райони; ~ line defence оборона тилової смуги (лінії); 7. старий; a ~ number, issue (of a magazine) 1) старий номер (журналу); 2) відстала людина; 3) щось застаріле, не сучасне; ◊ in the ~ street на задвірках; to take a ~ seat не висовуватися. |
gale [geɪl] n 1. сильний вітер, шторм; a hard ~ буря; a heavy, a raging, a severe, a strong ~ сильний шторм; a sudden ~ неочікуваний шторм; 2. перен. вибух, спалах; 3. амер. розм. веселощі; 4. поет. вітрець, вітерець, зефір; 5. бот. вощанка; 6. періодичний черговий платіж (податку, процентів орендної плати тощо); hanging ~ прострочена орендна плата. |
paying [ˈpeɪɪŋ] n платіж. |
payment [ˈpeɪmɘnt] n 1. сплата, плата; платіж; оплата; monthly ~ щомісячна плата; progress ~ поступові платежі; ~ by, in instalments платіж на виплат; ~ in kind плата натурою; ~ of costs оплата витрат; promise of ~ платіжне зобов’язання; terms of ~ умови платежу; to defer ~ відкладати платіж; to stop ~s припиняти платежі; to suspend ~s тимчасово відкладати платежі; to withhold ~ утримуватися від платежу; 2. винагорода; ~ for services винагорода (плата) за послуги; 3. відплата; покарання. |
subsequent [ˈsʌbsɪkwɘnt] a 1. наступний, пізніший; ~ claims пізніші претензії; ~ entry додатковий (пізніший) запис; ~ events наступні події; ~ payment наступний (додатковий) платіж; the ~ ratification of the treaty наступна ратифікація договору; 2. що є результатом (чогось); ~ reinforcement військ. поповнення з тилу; ~ to слідом за, після; ~ to his death після його смерті; ~ upon smth що випливає з чогось. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
плат||іж payment; ● ~іж готівкою cash payment, payment in cash, down payment; ● день ~ежу payday; ● місце ~ежу place of payment; (векселя) domicile; ● розписка в ~ежі receipt; ● припинити ~ежі to suspend payment. |
авізо1 невідм. фін. aviso, advice note, letter of advice; ● ~ акредитива letter of advice; ● банківське ~ bank’s advice; ● вихідне ~ outgoing advice; ● вхідне ~ incoming advice; ● дебетове ~ debit advice/note; ● кредитне ~ credit advice/note; ● ~ про переведення transfer advice; ● ~ про платіж advice of payment. |
безготівков||ий cashless, noncash; ● ~ий платіж non-cash transaction; non-cash settlement; ● ~ий розрахунок noncash payment; ● ~е перерахування cashless transfer of funds; ● ~і кошти non-cash resources; ● ~і рахунки clearing operations. |
строковий at a fixed date; ● ~ платіж payment delivered at a fixed date. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
платі́ж (-тежу́) m payment, pay, wages; платі́жник (-ка) m payer; платі́жний (-на, -не) of payment. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
платіж ім. ч. payment; ком. defrayal авансовий ~ advance (payment), payment in advance акцептний ~ payment by acceptance безготівковий ~ payment on a clearing basis відстрочений ~ deferred/delayed payment готівковий ~ cash payment додатковий ~ additional/extra payment, afterpayment достроковий ~ advance payment, advance amount paid-in, anticipation of payment екстрений ~ due payment, payment in due course залишковий ~ payment in arrears заохочувальний ~ incentive payment квартальний ~ quarter(ly) payment ліцензійний ~ licence, амер. license payment/royalty місячний ~ monthly payment накладний ~ payment forward, cash on delivery наступний ~ subsequent payment, afterpayment, additional/supplementary payment, next payment негайний ~ immediate payment неподатковий ~ non-tax payment нестягнутий ~ outstanding payment неторговий ~ non-commercial payment нетто ~ net payment обов’язковий ~ compulsory payment одноразовий ~ lump-sum payment остаточний ~ final payment паушальний ~ lump-sum payment першочерговий ~ (при продажі майна з торгів) preferential payment підприємницький ~ business payment побічний ~ теор. ігор side payment початковий ~ initial payment; (при покупці) down payment припинений ~ stopped payment пропущений ~ missed pay прострочений ~ back/late/overdue payment разовий ~ single payment рентний ~ rental payment своєчасний ~ prompt/timely payment страховий ~ insurance payment терміновий ~ immediate/prompt payment терміновий ~ готівкою prompt cash (payment) трансферний ~ transfer payment частковий ~ part(ial) payment, payment in part, instal(l)ment черговий ~ next/subsequent payment чистий ~ готівкою (без знижки) net cash (payment) щомісячний ~ monthly payment щотижневий ~ weekly payment банківські комісійні платежі bank charges бюджетні платежі budgetary payments валютні платежі exchange payments взаємні платежі mutual payments графікові платежі schedule payments комісійні платежі за акцептування acceptance charges комісійні платежі за оформлення протесту векселя protest charges комісійні платежі за довірчими операціями trust charges міжнародні платежі international payments нерегулярні платежі irregular payments передатні платежі transfer payments періодичні платежі periodical payments підприємницькі трансферні платежі business transfer payments повторювані платежі repetitive payments поступові платежі progress payment поточні платежі current payments торговельні платежі commercial payments урядові трансферні платежі government transfer payments фінансові платежі з фіксованими термінами сплати fixed/standing charges ~ внесками payment by/in instal(l)ments ~ готівкою cash payment, payment in/by cash ~ готівкою без знижки net cash payment ~ гри теор. ігор game payoff ~ дзвінкою монетою specie payment ~ натурою payment in kind ~ нетто net payment ~ повноцінними грішми (монетами, виливками благородних металів) specie payment ~ траттою payment by draft ~ чеком payment by cheque/амер. check ~ відповідно до заздалегідь даної інструкції preauthorized payment ~ в обумовлений термін due payment, payment in due course ~ власним коштом premium for own ~ з акредитива payment by/from/through a letter of credit, payment out of a letter of credit ~ з відстроченням payment on deferred terms ~ за акредитивом payment by a letter of credit ~ за відкритим рахунком payment on an open account ~ за клірингом clearing payment ~ за міжнародними угодами international payment ~ за невидимим імпортом invisible payment ~ за пред’явленням вантажних документів sight payment ~ за пред’явленням тратти sight payment ~ за чеком payment of/on a cheque, амер. check ~ всупереч банківській гарантії payment against a bank guarantee ~ всупереч документам payment against documents ~ у доларовому вираженні payment in dollar terms ~ у рахунок кредиту payment on account of credit, payment from the credit ~ у рахунок обслуговування зовнішнього боргу external debt service payment ~ у рахунок оплачуваного капіталу payment of the paid-in capital ~ у рахунок погашення (кредиту) amortisation payment ~ у рахунок погашення основної суми боргу principal payment ~ у формі акредитива payment in the form of a letter of credit ~ у формі інкасо payment on a collection basis ~ повинний бути зроблений протягом 30 днів payment is to be made/effected within 30 days платежі робляться поквартально payments are made quarterly ~, не віднесений до визначеного боргу unappropriated payment платежі відсотків interest charges платежі в іноземній валюті foreign exchange outgoings платежі, що надійшли payments received платежем на вимогу (про вексель) payable on demand платежем після настання терміну (про цінні папери) payable when due at maturity платежем через 30 днів після пред’явлення (про вексель) payable at thirty days sight в рахунок платежів on account of payments після платежу upon payment брати участь у здійсненні платежів to be involved in payments відкладати/відстрочувати ~ to defer/to postpone payment відновляти платежі to resume payments врегулювати ~ to settle a bill гарантувати ~ to guarantee payment заміняти готівковий ~ траттою to substitute a draft for cash payment затримувати ~ to delay payment звертатися за платежем to apply for payment здійснювати ~ to effect/to make payment одержувати ~ to receive payment підтверджувати ~ to confirm payment представляти/пред’являти до платежу to present for payment припиняти платежі to cease payment, to stop the payment, to default припиняти ~ за чеком to stop a cheque, амер. check прискорювати ~ to accelerate/to speed up payment прострочувати платежі to fall into arrears, to be in default сповіщати про зроблений ~ to advise of payment стягувати ~ to enforce payment стягувати платежі за заборгованість to enforce the payment of debts утримуватися від платежу to withhold payment до платежу payable; ● див. тж. оплата, плата, сплата, виплата. |
авізо1 невідм. фін. (офіц. повідомлення про виконання розрахункової операції, яке направляється одним контрагентом іншому) (letter of) advice, aviso; aviso, adice note, letter of advice банківське ~ bank’s advice вихідне ~ outgoing advice вхідне ~ incoming advice дебетове ~ debit advice/note інкасове ~ advice of collection кредитове ~ credit advice/note попереднє ~ preliminary advice ~ акредитива letter of advice ~ про акцепт advice of acceptance ~ про відкриття акредитива advice of a letter of credit ~ про переведення transfer advice ~ про платіж advice of payment; ● див. тж. повідомлення. |
акці||я ім. ж. (дія) action; (цінний папір) share, (особл. амер.) stock (мн. без змін або із закінченням -s) банківська ~я bank share/stock; „безголоса” ~я nonvoting share/stock безкоштовна ~я bonus share/stock, scrip bonus випущена ~я issued share/stock депонована ~я deposited share/stock (s) директорська ~я (що надає особливі права у відношенні голосування) management share/stock дрібна ~я penny stock другокласна ~я second-rate share/stock другочергова ~я deferred stock другочергова звичайна ~я „A” stock, deferred ordinary/common stock засновницька ~я founders’/promoters’, bonus/share/stock звичайна ~я ordinary/equity share, common stock/equity, general/ordinary stock звичайна ~я з відстроченим дивідендом deferred ordinary/common stock звичайна ~я з фіксованим дивідендом preference/preferred ordinary share/stock звичайна ~я класу „А” “А” stock, deferred common/ordinary stock звичайна ~я класу „Б” “В” stock, preferred common/ordinary stock звичайна ~я промислових підприємств industrial equity іменна ~я nominal/registered share/stock іменна ~я з двома голосами кожна double vote registered share іноземна ~я foreign share/stock конвертована ~я (що обмінюється на інші) convertible shares/stock кумулятивна ~я (ас)cumulative shares/stock кумулятивна привілейована ~я noncontingent preference stock невипущена ~я unissued shares/stock некумулятивна ~я noncumulative shares/stock ненадійна ~я fancy stock неоплачувана ~я bonus stock непідроблена ~я original shares/stock нерозподілена ~я unallotted share/stock нестабільна ~я soft stock неходова ~я dead stock оплачена (повністю оплачена, частково оплачена) ~я paid (fully paid/paid-up, partly paid) share/stock ординарна ~я ordinary share/stock основна ~я common (capital) stock особливо стійка ~я standard stock першокласна ~я glamo(u)r stock пред’явницька ~я bearer share/stock, share/stock to bearer привілейована ~я preference share, preferred/priority stock привілейована ~я за участю в дивідендах participating preference share, participating preferred stock привілейована ~я, яка може бути представлена для погашення callable/redeemable/preferred stock привілейована звичайна ~я „В” stock, preferred common/ordinary stock привілейована ~я першого класу (дивіденд виплачується раніше, ніж за інші акції) debenture stock продана (непродана) ~я issued (unissued) shares/stock спекулятивна ~я speculative stock справжня ~я original shares/stock сумнівна ~я fancy stock тимчасова ~я scrip неходова ~я, що не є об’єктом щоденних угод inactive stock контрольний пакет ~й control packet of shares, controlling interest спекуляція ~ями stock-jobbing ~ї авіаційних (автомобільних, гірничодобувних, залізничних) компаній aircraft (motor, mining, railway/амер. railroad) shares/stock ~ї великих компаній з незначним коливанням курсів standard stock ~ї іноземних банків shareholdings/shareholding interests in foreign banks ~ї й облігації золотопромислових (промислових, текстильних) підприємств gold shares/stock, розм. golds (textile shares/stock, розм. textiles; industrial shares, розм. industrials;) ~ї й облігації пароплавних (суднобудівних) компаній shipping shares/stock/issues (shipbuilding shares/stock) ~ї й облігації підприємств суспільного користування public utility shares/stock, розм. utilities ~ї компаній, що володіють універсальними магазинами stores shares/stock ~ї комунальних (нафтових) компаній public utility stock, розм. utilities (oil shares, stock share) ~ї першого випуску original(-issue) share/stock, амер. common (capital) stock(s) ~ї провідної компанії, що є „орієнтиром” ринку barometer stock ~ї промислових підприємств без фіксованого дивіденду industrial equities ~ї страхової компанії insurance company shares/stock, розм. insurances ~ї швидкорослих компаній growth stock ~ї без номінальної вартості unvalued shares, shares without par value, no-par-value stock ~ї без номіналу = ~ї без номінальної вартості ~ї без права голосу на зборах акціонерів voteless shares/stock ~ї без фіксованого дивіденду equity ~ї з відстроченим дивідендом deferred shares/stock ~ї з гарантованим дивідендом, що накопичується (що не накопичується) accumulative/cumulative stock (noncumulative stock) ~ї з гарантованою виплатою дивідендів guaranteed shares/stock ~ї з непостійним розміром дивіденду variable dividend securities ~ї з номінальною вартістю в 50 доларів half stock ~ї з твердим відсотком fixed interest/income/shares/stock ~ї на пред’явника ordinary bearer/share/stock, share/stock to (the) bearer ~ї, вилучені з обігу withdrawn share/stock ~ї, випущені в обіг outstanding shares/stock ~ї, випущені корпораціями corporation stock ~ї, дозволені до продажу transferable shares/stock ~ї, допущені (не допущені) до обігу на біржі listed shares/stock (unlisted stock) ~ї, забезпечені золотом gold shares ~ї, куплені під час гри на підвищення long stock ~ї, курс яких знижується soft stock ~ї номінальною вартістю в 100 доларів full stock ~ї, що вирізняються високим курсом (на біржі) hard spot ~ї, що вирізняються особливою сталістю (на біржі) hard spot ~ї, що вирізняються падінням курсу (на біржі) soft spot ~ї, що вирізняються серед інших своєю нестійкістю (на біржі) soft spot ~ї, що високо котируються на біржі high-flying stock ~ї, що знаходяться в довірчому керуванні trust stock ~ї, що котируються (не котируються) на біржі listed stock (unlisted stock) ~ї, що котируються на неофіційній біржі curb stock ~ї, що не приймаються розрахунковим відділом фондової біржі для безготівкових розрахунків між маклерами nonclearing house stock ~ї, які дають власникові право голосу (на акціонерних зборах) voting stock ~ї, які дають власникові право більше одного голосу (на зборах) share/stock with weighted voting power ~ї, які дають привілеї власникові в порівнянні з іншими видами акцій debenture stock ~ї, які є готівкою в біржового спекулянта real stock ~ї, які є об’єктом щоденних угод active stock ~ї, які мають номінал par-value share/stock ~ї, які користуються (не користуються) попитом performer (dead stock) ~ї, які не дають власникові права голосу (на зборах) nonvoting share/stock ~ї, які не дають права на виплату додаткових дивідендів nonparticipating stock ~ї, які не мають номіналу unvalued stock ~ї, які не мають спеціального забезпечення debenture stock ~ї, які передані власниками корпорації емітентові для наступного продажу (для збільшення касової готівки) donated stock ~ї, які приймаються розрахунковим відділом фондової біржі для безготівкових розрахунків між маклерами clearing stock ~ї, за якими можливо (не можливо) вимагати додатковий платіж assessable stock (nonassessable stock) ~ї, на які поширюються (не поширюються) правила операцій з маржею margin stock (nonmargin stock) вилучати/викупляти ~ї to pay off shares/stock(s) випускати ~ї to issue shares/stock(s) вкладати велику суму в ~і to invest heavily in stock вкладати свої гроші в ~ї компанії to invest one’s money in a company stocks дробити ~ї to split stock купувати ~ї to take up shares купувати сумнівні ~ї to gamble in stocks мати ~ї певної компанії to hold shares in a company перетворювати ~ї в акціонерний капітал to convert shares in stock підписуватися на ~ї (які знову випускаються) to subscribe for/to (new) shares, to subscribe on (new) stock, to take up (new) shares погашати ~ї to pay off shares/stock(s) послідовно продавати ~ї даного випуску в міру підвищення їхнього курсу to average up послідовно скупляти ~ї даного випуску в міру зниження їхнього курсу to average down продавати ~ї (що зберігаються в сейфі) без фізичного передання to sell snares against the box продавати ~ї під час підвищення курсів (за курсом, що зростає) to sell shares on a scale розповсюджувати ~ї серед громадян/населення to place shares with the public розподіляти ~ї to allocate/to allot shares/stock(s) бути покритим ~ями to be long of stock мати потребу в ~ях для покриття зобов’язань (згідно з проданими терміновими контрактами) to be short of stock ~ї як об’єкт інвестицій investment stock ~ї впали на кілька пунктів stock fell several points ~ї падають (піднімаються) shares are falling (are rising). |
безготівков||ий прикм. (про розрахунок) cashless, noncash; by written order, by cheque, амер. check, (між банками) clearing; (про гроші) ledger, on account ~ий збір у зв’язку з основною діяльністю non-cash operating charge ~ий платіж non-cash payment; paperless payment; non-cash transaction; non-cash settlement ~ий розрахунок non-cash payment; non-cash settlement; clearing; non-cash transaction; paperless payment ~е перерахування cashless transfer of funds ~і кошти non-cash resources; funny money ~і рахунки clearing operations. |
велик||ий прикм. (у різн. знач.) big, large; large-scale; (просторий) extensive, vast; (значний, визначний) great; prominent; outstanding; (масштабний) large-scale; (масивний) huge; (істотний) great, essential; (докладний) lengthy, long; (багатослівний) prolix, diffuse, verbose; (численний) large, strong; (при власних іменах) the Great; (про титул князя) grand; (основний, головний, важливий) major, important; розм. (дорослий) grown-up; (про зріст) tall ~ий банк big bank; ~ий бізнес big business ~ий комітет plenary committee ~ий Лондон Greater London ~ий одночасний платіж balloon payment ~ий палець (на руці) thumb; (на нозі) big/great toe ~ий подвиг great/heroic deed ~ий попит great/rush demand ~ий проміжок wide interval ~ий успіх outstanding success ~ий хлопець big boy ~а вісімка політ. (неформальний клуб лідерів найрозвинутіших та найвпливовіших держав: Великої Британії, Італії, Канади, Німеччини, Росії, США, Франції, Японії) G-8, Group of 8 ~а зала large/big hall ~а знижка deep discount ~а країна large country/land ~а кількість a great number, mickle ~а людина (за своїм положенням) great man/person; (на зріст) tall person ~а невідповідність material inconsistency ~а операція (істотна операція) large deal; major operation/deal; material transaction/item/deal; revenue-intensive transaction/deal ~а партія цінних паперів block of securities ~а потужність тех. huge/great power ~а промисловість large-scale industry ~а різниця wide/great difference ~а рогата худоба cattle ~а спадщина a fair heritage ~а сума a large sum ~е горе great grief ~е досягнення great/important/massive achievement ~е завантаження потужностей high capacity utilisation ~і держави the Great Powers ~і нафтові компанії major oil companies ~і ноги і руки large limbs ~і простори vast/immense spaces ~ою мірою highly, largely ~ої різниці немає no great/tremendous difference надавати ~ого значення цьому to make much of it; ♦ ~ крик за малий пшик great cry and little wool від ~ого до смішного – один крок from the sublime to the ridiculous is only one step ~ому кораблю ~е плавання a great ship asks deep waters у ~их справах не буває дрібниць there are no small steps in great affairs. ПРИМІТКА: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу: великий чоловік a big man. Це слово має емоційне забарвлення: великий бізнес big business. Large вживається для позначення розміру предмета: велика кімната a large room, великі руки large hands. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: велика сума грошей a large sum of money, у великій кількості in large quantities. Прикметник great у значенні великий вживається для позначення не розміру, як big і large, а важливих подій, речей чи видатних людей. Big теж вживається у цьому значенні, але є менш формальним. Great і big можуть поєднуватися, щоб виразити емоції чи для особливої виразності: Яка велетенська рибина! What a great/big fish! Great може вживатися як вигук, щоб виразити задоволення, схвалення: Як тобі подобається моя сукня? – Чудово!/Прекрасно!/Здорово! How do you like my dress? – Great! Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу: великий слон a huge elephant, сильний апетит a huge appetite, дуже велика сума грошей enormous amount of money, величезний будинок an enormous house. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: на дуже великій швидкості at a tremendous speed. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: значні труднощі immense difficulties, надзвичайної важливості of immense importance |
виплат||а, ~чування ім. ж. payment, paying, paying off, paying out, redemption; юр. disbursement ~и мн. (суми) out payments гарантійна (додаткова) ~а guarantee (additional/supplementary) payment додаткова ~а наявними грошима (у формі акцій) cash bonus (share bonus) payment затримана ~а back pay квартальна ~а (пенсії) quarterly payment, quarter age перша ~а down payment проміжна ~а (по мірі виконання робіт) progress payment пряма преміальна ~а direct bonus payment додаткові ~и до зарплати supplements to wages and salaries додаткові ~и до прямої зарплати (безкоштовне медичне обслуговування, субсидування їдалень для здешевлення вартості харчування працівників) fringe benefits квартальні ~и (відсотків, дивідендів) quarterly disbursements компенсаційні ~и compensatory payments соціальні безоплатні ~и social transfers ~а авансом advance payment, payment in advance, prepayment ~а боргу payment/liquidation of a debt ~а винагород за кордоном foreign payoff ~а відсотків payment of interest ~а відсотків за борговими зобов’язаннями bond service ~а вроздріб divided payments, (внесків) payment by instal(l)ments ~а грошового відшкодування payment of damages ~а дивідендів dividend payment, payment/distribution of dividends ~а компенсації (у формі відшкодування) in-lieu payment ~а надбавки (до зарплати) за знання іноземних мов payment of a language bonus; виплата основного боргу payment/repayment/amortisation of principal ~а платні payroll payments ~а податків tax payment ~а позики redemption of a loan ~а посібника benefit payment, payment of a benefit ~а прибутку payment of profits ~а соціальної допомоги welfare payment ~а страхових сум з нагоди втрати працездатності living benefit payment ~а страхового відшкодування payment of insurance compensation ~а страхової суми payment of insurance benefit ~а страхової суми в подвійному розмірі (payment of) double indemnity ~а субсидії subsidy payment ~и авансом (авансовані – сплачені наперед, рента, податки) prepaid/deferred assets ~и працівникам employee benefits ~а за заслуги (payment of) merit money ~а з розстроченням (в кредит) payment by instalments ~а у три місяці quarterly payments ~а у фонд погашення sinking fund payment ~а через видаткову касу бухг.розм. “over the window” ~и із зарплати у фонди пенсійного забезпечення superannuation payment ~и за акціями (дохід) yield of shares/stock(s) ~и після закінчення терміну трудової угоди post-employment benefits ~и за кредитами payments for credits ~и за наданням допомоги relief payments ~и за соціальним забезпеченням social security payments ~и за соціальним страхуванням social security payments, social insurance outlays/benefits ~и, що не підпадають під пільги unallowable payments; (тимчасово) зупиняти ~у зарплати (дивідендів) to suspend/to terminate payment of wages (to default); ● див. тж. плата, платіж, оплата. |
відсотков||ий прикм. interest ~ий борг accruing/performing/satisfactory/seasoned/active loan ~ий і валютний ризики interest rate and currency exposure/risks ~ий коридор (верхня і нижня межі змінної процентної ставки) cap and floor; (interest rate) collar ~ий купон interest coupon/warrant ~ий опціон interest rate option ~ий прибуток interest/unearned income; accrued interest ~ий ризик interest rate risk/exposure ~а надбавка spread ~а прибутковість interest yield ~а ставка interest/discount/lending rate ~а ставка в річному обчисленні annual percentage rate (APR) ~а ставка з міжбанківських операцій interbank (clearing/lending) rate ~а ставка з тижневих депозитів deposit account; seven days’ notice rate ~а ставка за прострочений платіж default/payment interest/late payment penalty rate ~а ставка, що знижується поступово step-down interest rate ~і відрахування percentage. |
відстрочен||ий прикм. deferred ~ий борг deferred debt ~ий кредит rescheduled/renegotiated/repackaged loan; restructured loan ~ий платіж deferred/delayed payment ~е зобов’язання deferred liability. |
дозв||іл ім. ч. permission, allowance; (письмовий) permit; (санкціонування) authorization, sanction; розм. („добро”) go-ahead; (на вхід, ввезення товарів) admittance; (документ) permit, licence, амер. license; фін. (використання) release валютний ~іл (foreign) exchange permit вивізний ~іл exit permit генеральний ~іл general licence, амер. license іменний ~іл personal licence, амер. license офіційний ~іл official permission; (тж. письмовий, документ) official permit, licence, амер. license попередній ~іл preliminary permission; (документ) preliminary permit разовий ~іл single licence, амер. license ввізний ~іл (на інструменти, устаткування) entry permit ~іл митниці customs permit ~іл митниці на безмитний транзит вантажу (при перевантаженні його з одного судна на інше) transhipment delivery order ~іл митниці на вивезення товару з митного складу bond note ~іл митниці на видання вантажу зі складу warehouse/warehouse keeper’s order, амер. warehouse release, warehouse withdrawal permit ~іл митниці на навантаження customs permit to load/to lade ~іл митниці на навантаження провіанту victualling bill ~іл митниці на перевіз вантажів на інший склад transfer permit to another warehouse ~іл митниці на провіз вантажів на судні каботажного плавання transire ~іл митниці на розвантаження customs permit to unload/to unlade ~іл природоохоронних органів environmental permit ~іл спорів dispute settlement/resolution ~іл на будівництво building licence, амер. license, construction/building permit ~іл на ввезення/імпорт import permit ~іл на ввезення товарів, призначених для реекспорту temporary admission of imports ~іл на вивезення/експорт export permit ~іл на видання вантажу freight release ~іл на випуск з друку release ~іл на виробництво generator permit ~іл на вихід судна з доку або на вивезення товару зі складу мор. dock pass ~іл на відвантаження release for shipment ~іл на відкриття авіалінії route award ~іл на відправлення вантажу shipping permit ~іл на вступ у шлюб (офіційний) marriage licence, амер. license ~іл на експлуатацію operating grant ~іл на житлове будівництво housing permit ~іл на загальне замовлення (фірмі-постачальникові поставляти визначену продукцію в межах установленого періоду і грошового ліміту) blanket authorization ~іл на закупівлю authority to purchase ~іл на зворотний безмитний ввіз bill of store ~іл на зміну умов договору або контракту contract change authorization ~іл на зовнішньоторговельні операції foreign-trade licence, амер. license ~іл на користування залізничними шляхами (що видається іншій компанії) trackage ~іл на навантаження permission for loading, permit to load ~іл на одержання позички borrowing authorization ~іл на платіж authority to pay ~іл на постачання delivery permit ~іл на право роботи permission/permit to work ~іл на проведення капітальних витрат expenditure/capital authorization ~іл на продаж permission to sell ~іл на промислове будівництво industrial construction permit ~іл на реекспорт permit for re-export ~іл на роботу (для іноземців) work permit, амер. green card ~іл на розвантаження permission for unloading, discharge permit ~іл на створення корпорації (від державного органа) certificate of incorporation ~іл на тимчасове проживання sojourn permit, permit to reside ~іл на транзит transit permit ~іл на фінансування financial authorization без ~олу unauthorized з вашого ~олу with your permission з ~олу (когось) by permission (of) з особливого ~олу by special permission що не має ~олу unlicensed дати ~іл to allow, to permit, to give/to accord permission одержувати ~іл to obtain permission (from), (письмовий, у формі документа) to obtain a permit (from) одержувати валютний ~іл to obtain an exchange permit ~іл, даний судом leave of court. |
достроков||ий прикм. (про платежі, оплату векселя) anticipatory, advance; (про виконання плану, у постпозиції) ahead of schedule/time ~ий випуск продукції the output of production ahead of time/schedule ~ий висновок контрактів advance contracting ~е зарахування early admission ~е настання терміну погашення acceleration of maturity ~і платежі і нарахований прибуток prepayments and accrued income ~ий платіж advance payment, early/anticipatory payment ~е виконання плану the fulfilment of the plan ahead of schedule/time ~е погашення боргу early extinguishment/redemption/prepayment/recovery of debt ~е стягнення acceleration of maturity, early extinguishment/redemption/repayment/recovery у разі ~ого погашення upon prematuring. |
забезпеч||увати, ~ити дієсл. (гарантувати) to secure, to guarantee; to ensure; (постачати) to provide (with), to make provision (for), to supply (with); (матеріально) to provide for; (покриттям) to cover, to back; (продовольством, товарами шляхом їх розподілу за картками тощо) to ration ~увати валюту золотом to back/to cover the currency by gold ~увати виконання плану to secure the fulfilment of a plan ~ити в матеріально-технічному відношенні to support logistically ~увати всім потрібним to provide with the necessities of life ~увати платіж to provide for payment ~увати родину to provide for one’s family ~увати фінансування to finance ~ити явку to secure attendance ~ити якість to assure quality. |
замін||ювати, ~яти, ~ити дієсл. (міняти) to substitute (for); to replace (by, with); to change (for); (покарання) to commute; (заступати, заміщати) to take the place (of); (на посаді, застарілого новим тощо) to supersede (by), (одну особу іншою, особл. при призначенні одного кредитора іншим, одну річ іншою) to subrogate; (новим) to renew; (напр. модель тощо) to change over; (заміщувати) to replace, to substitute, to supersede; (собою) to take the place (of); (тимчасово виконувати обов’язки) to act (as) ~ити готівковий платіж траттою to substitute a draft for cash payment ~ити маргарин маслом to use butter instead of margarine ~ити одне слово іншим to substitute one word for another ~ити ручну працю автоматизованою to replace manual/hand/labo(u)r by machinery; (витісняти) to displace manual labo(u)r by machinery ~ити смертну кару каторгою to commute the death penalty into hard labour ~ити цинк залізом to substitute iron for zinc, to replace zinc by iron це не може ~ити it cannot serve as a substitute for він ~ив мене вчора на роботі he replaced me at work yesterday. |
затриманий2 прикм. delayed ~ платіж delayed payment. |
значн||ий прикм. (чималий, суттєвий) considerable, marked, substantial; (важливий) significant, important; (високий, напр., про величину) high; (про кількість) fair; (значних розмірів, об’ємний) sizable; (великий, величезний, широкий – про розмір, розповсюдження, охоплення) wide; (великий – про суму, високий – про ціну) round; амер. (досить великий, високий – про ціну, сильний) smart ~ий вплив significant influence ~ий одноразовий платіж на початку або наприкінці терміну погашення balloon payment/repayment менш ~ий за розміром (напр., про витрати) minor, (про важливість) less important в ~ій мірі to a great/considerable extent бути обраним ~ою більшістю to be elected by an overwhelming/a handsome majority. ПРИМІТКА: Український прикметник значний у значенні велика кількість чогось перекладається прикметниками considerable, substantial: значна сума грошей a considerable/a substantial sum of money; значна кількість опадів a considerable/a substantial amount of rain. |
інкасо ім. с. незм. collection (of payments); encashment документальне ~ documentary collection/encashment чисте ~ clean encashment на ~ for collection платіж на ~ payment for collection передавати вексель на ~ to remit a bill for collection платити на ~ to pay for collection посилати документи на ~ to send/to forward documents for collection пред’являти ~ до оплати to present the collection for payment ~ купонів (до облігацій) coupon collection ~ тратти draft collection ~ цінних паперів і боргових документів collection of noncash items ~ з наступним (попереднім) акцептом collection with subsequent (prior) acceptance ~ з негайною оплатою collection with immediate payment ~ через посильного або кур’єра collection by messenger. |
нагадування ім. с. (дія) reminding, mention; memento; (повідомлення) reminder, notice останнє ~ a final reminder ~ про витікання терміну (позики) reminder of the due date ~ про необхідність здійснити платіж notice to pay ~ про погашення заборгованості collection reminder отримувати ~ to receive a reminder посилати ~ to send a reminder. |
наказ ім. ч. order; decree; command, injunction; direction; юр. warrant, writ визвольний ~ суду (звільнення неспроможного боржника від боргу) order of discharge письмовий ~ written order, order in writing судовий ~ writ ~ банку про платіж bank’s order for payment ~ банку про припинення оплати чека stop payment (order) ~ біржовому маклерові stock exchange order ~ брокеру про покупку товарів або цінних паперів market order ~ брокеру, не обмежений (обмежений) умовами unlimited (limited) order ~ суду про введення у володіння writ of assistance ~ суду про ліквідацію фірми winding up order ~ суду, що забороняє (акціонерному) товариству виплачувати дивіденди order of the court restraining a company from paying dividends ~ про видання товарів зі складу order for warehouse release ~ про накладення арешту на майно distress warrant, warrant of distress ~ про переказ (грошей) order to transfer ~ про платіж (покупку) payment (buying) order ~ про платіж, який може зробити тільки власник рахунка non-transferrable payment order ~ про покупку на термін бірж. forward (purchase) order ~ про покупку нестандартної партії цінних паперів odd lot (purchase) order ~ про покупку (продаж) цінних паперів за найкращим курсом, але не вище курсу, зазначеного клієнтом stop order to buy (stop loss order) ~ про зупинення платежу stop payment order ~ про продаж/купівлю валюти change order ~ про скликання журі юр. writ of inquiry ~ про ув’язнення юр. mittimus ~ про угоду на термін бірж. order for settlement, англ. order for account ~, що дає брокеру право робити операції з цінними паперами на свій розсуд discretionary order ~, що діє один день бірж. day order ~, що має силу закону statutory order ~ купити (продати) за найкращим курсом бірж. order to buy (to sell) at best згідно з ~ом by order; (виборців) directive, mandate видавати ~ to issue an order виконувати (не виконувати) ~ to execute (to disregard) an order віддавати ~ to give the order (to); to say/to give the word здійснювати судовий ~ to serve a writ (upon smb) скасувати ~ to withdraw an order; ● див. тж. розпорядження, указівка. |
наступн||ий прикм. (найближчий) next, following; future, coming, succeeding; forthcoming ~ий додаток subsequent addition ~ий заставоутримувач subsequent pledgee ~ий платіж after-payment ~а заставна overlying mortgage ~а кредитна угода subsidiary loan/on-lending agreement ~а умова condition subsequent ~е кредитування on-lending; on-lending activities; relending ~им разом, ~ого разу next time ~ого року next year. ПРИМІТКА: Сполучення прикметника next із наступним іменником у значенні наступний (за порядком) вживається з означеним артиклем: Прочитайте наступний розділ. Read the next chapter. У значенні наступний (за часом) сполучення з next вживаються без артикля: наступного разу, наступного дня next time, next day, за винятком, коли речення стоїть у Past Indefinite tense; у цих випадках сполучення може вживатися і без артикля і з означеним артиклем: Наступного ранку він покинув місто. (the) Next morning he left the town. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday). |
неповн||ий прикм. incomplete, not full; imperfect; deficient; (недостатній) short, insufficient; (частковий) partial ~ий акцепт partial/qualified acceptance ~ий комплект книг an incomplete set of books ~ий перелік incomplete list ~ий платіж insufficient/partial/part/short payment ~ий робочий день short/part time ~ий робочий тиждень short week ~а зайнятість underemployment ~е забезпечення side collateral; partial security ~е постачання short delivery/shipment; shortfall ~е страхування underinsurance. |
номінальн||ий прикм. (лише за назвою, на папері) nominal, titular; фін. nominal; тех. rated ~ий акціонер/власник акцій nominee/ostensible shareholder; shareholder/stockholder of record; shareholder ~ий власник owner of record; ostensible owner ~ий ВНП nominal GNP ~ий збиток paper loss ~ий капітал authorised shares/capital stock ~ий компаньйон ostensible partner ~ий оплачений капітал capital stock ~ий платіж token payment ~ий позичальник borrower of record; ostensible borrower ~ий правитель nominal/titular ruler ~ий суверенітет titular sovereignty ~а вартість nominal value ~а вартість активів asset value ~а корпорація (компанія, створена для зручності намірів) paper corporation; corporate shell; dummy/straw company ~а неплатоспроможність technical insolvency ~а потужність nameplate/rated/installed capacity ~а продуктивність rated productivity ~а процентна ставка nominal interest rate; face interest rate ~а ставка прибутку nominal yield ~а сума nominal amount ~а ціна nominal price ~е зустрічне задоволення nominal/token consideration ~і володіння titular possessions ~і втрати paper loss ~і прибутки і збитки holding gains and losses нижче (вище) ~ої вартості below (above) par. |
облігаці||я ім. ж. bond, (акціонерної компанії) debenture безвідсоткова ~я passive bond випущена ~я outstanding bond відсоткова ~я interest bearing bond довгострокова (державна) ~я long-dated bond дрібна ~я baby bond закордонна ~я foreign/external bond залізнична ~я railway debenture звичайна ~я, що не має спеціального забезпечення straight bond іменна ~я (без купонів) registered bond, (акціонерної компанії) registered debenture іменна ~я з купонами на пред’явника registered coupon bond індексована ~я index-linked bond короткострокова (середньострокова) ~я short-dated (medium-dated) bond лотерейна ~я lottery bond неіменна ~я bearer/coupon bond, bond (payable) to bearer, (акціонерної компанії) bearer debenture, debenture to bearer постійна ~я корпорації definitive bond промислова ~я corporate/industrial bond рентна ~я annuity/installment perpetual bond тимчасова ~я, обмінювана на постійну interim bond урядова ~я government/state bond ~я виграшної позики premium bond ~я іноземної промислової компанії foreign corporate bond ~я промислової компанії industrial bond ~я, випущена для короткострокового фінансування temporary bond ~я, випущена однією компанією і гарантована іншою assumed/guaranteed/endorsed bond ~я, випущена урядом або іншим органом державної влади public bond ~я, гарантована двома чи більше гарантами joint (-and-several) bond ~я, забезпечена заставною на частину майна компанії divisional bond ~я, забезпечена заставною під нерухомість mortgage/real-estate bond ~я, забезпечена заставною, що має пріоритет перед іншими заставними prior/first lien bond, general mortgage bond, underlying bond ~я, забезпечена іншими цінними паперами, в основі яких лежить заставна collateral mortgage bond ~я, забезпечена першою заставною first mortgage bond ~я, забезпечена прибутком від певного об’єкта revenue bond ~я, забезпечена рухомим майном, право на яке має довірена особа equipment trust bond ~я без права дострокового погашення irredeemable/noncallable bond ~я, за якою відстрочений платіж deferred bond ~я зі спеціальним забезпеченням secured bond ~я зі штампом stamped bond ~я із правом на участь у прибутках компанії participating/profit-sharing bond ~я з першочерговою виплатою відсотків і першочерговим погашенням preference bond ~я з правом дострокового погашення optional/redeemable/callable bond ~я з твердим примусовим терміном погашення terminable bond ~я на пред’явника bearer/coupon bond, bond (payable) to bearer, (акціонерної компанії) bearer debenture, debenture to bearer ~я, що випускається для рефінансування refunding/renewal bond ~я, що випускається у валюті іншої країни (foreign) currency bond ~я, що дає право конверсії privilege bond ~я, що не має спеціального забезпечення unsecured/plain bond ~я, що погашається золотом gold bond комунальні ~ї corporation/municipal stock конвертовані ~ї convertible bonds тривідсоткові ~ї three-per-cent bonds, розм. three-per-cents ~ї, випущені замість дострокового погашення redemption bonds ~ї військового займу war bonds ~ї державного займу government bonds ~ї, забезпечені сукупною заставною (на майно компанії) consolidated mortgage bonds ~ї місцевих органів влади local authorities bonds/stock ~ї націоналізованих підприємств compensation/nationalization stock ~ї, що випускаються серіями в різні строки serial bonds ~ї, що виходять у тираж maturing bonds ~ї, що зберігають свою купівельну спроможність (в умовах інфляції) purchasing power bonds ~ї, що погашаються з фонду погашення sinking fund bonds ~ї, що погашаються серіями через певні інтервали serial bonds власник (утримувач) ~ї bondholder випускати ~ї to issue bonds погасити ~ю to pay off/to retire a bond розміщати ~ї (на ринку) to place bonds. |
оголошен||ня ім. с., мн. (заява про щось, проголошення чогось) declaration, proclamation; (повідомлення) announcement; (про попит і пропозицію, рекламне) advertisement, (повідомлення, рекламний проспект) circular; (у вигляді афіші, плакату) bill; (вироку) pronouncement остаточне страхове ~ня closing/final insurance declaration офіційне рекламне ~ня official advertisement попереднє страхове ~ня provisional insurance declaration рекламне ~ня advertisement ~ня арбітражного рішення announcement of the award ~ня відкритої передплати (на цінні папери) public offer ~ня війни declaration of war ~ня додаткової цінності вантажу declaration of interest in delivery ~ня недійсним voiding, cancellation; nullification ~ня передплати subscription offer ~ня прибутку declaration of profit ~ня страйку calling a strike ~ня про бажання купити (щось), найняти (когось) want advertisement, ~ня про викуп redemption notice ~ня про виплату дивідендів declaration of dividends ~ня про випуск цінних паперів tombstone ~ня про закупівлі (general) procurement notice ~ня про неплатоспроможність declaration of inability to pay debts ~ня про платіж declaration of defaults ~ня про прийняття пропозиції (на виконання замовлення) request for proposals ~ня про сплату redemption notice ~ня про сплату облігацій notice of withdrawal of bonds ~ня про торги invitation to bid дошка для ~ь notice-board людина, яка дає ~ня advertiser вивісити ~ня to post (up) an advertisement дати ~ня (у пресі) to insert an advertisement, to advertise, to announce (in press) помістити ~ня про щось (напр., про вакантну посаду) to advertise (for) помістити рекламне ~ня to place/to put (up) an advertisement по місту вивішено величезні ~ня the town is placarded with huge posters. |
пен||я ім. ж. fine, penalty, penalty fee, penalty interest, surcharge ~я за прострочений платіж late payment fee брати/стягувати ~ю to exact a fine (from) накладати/нараховувати ~ю to impose a fine (on smb for smth). |
перекладн||ий прикм. transferable, convertible ~ий вексель bill of exchange ~ий комісійний збір transfer fee ~ий платіж transfer payment. |
період ім. ч. period; (стадія, етап) stage; (фаза, стадія) phase; (цикл) cycle; (часу при плануванні або прогнозуванні) horizon; (проміжок часу) span, run; (дії договору) term базисний ~ base/reference/standard period бюджетний ~ budget period виробничий ~ production run встановлений ~ a fixed/a set period економічний ~ збереження запасів economic stock retention period звітний ~ accounting/reporting/business period; period under review короткий ~ a brief/a short period короткий ~ жвавої торгівлі spell of trading короткий ~ одержання великих прибутків profitable spell кошторисний ~ budget period ліквідаційний ~ (на біржі) settlement ліквідаційний ~ на фондовій біржі stock exchange settlement минулий ~ prior period навігаційний ~ shipping season найбільш економічний ~ збереження запасів economic stock retention period необхідний страхувальний ~ (закупівельного циклу) required reserve cycle неробочий ~ (підприємства) shutdown period; (підприємства, устаткування) standby period нескінченний ~ планування infinite/unbounded planning horizon обмежений ~ limited period охоплюваний ~ стат. timing перехідний ~ transition перехідний ~ природного руху населення demographic transition пільговий ~ grace period, period of grace пільговий ~ кредиту credit grace period плановий ~ planning period попередній ~ prior period порівнянний ~ comparable period поточний ~ current period річний звітний ~ annual accounting period робочий ~ operating period розглянутий ~ period under review; (при плануванні або прогнозуванні) expectational horizon розрахунковий ~ бухг. accounting period; (на біржі) settlement/name days страхувальний ~ (закупівельного циклу) reserve cycle тривалий ~ an extended/a lengthy/a long period ~ бездіяльності (устаткування) inaction/idle period, time of nonuse; (у промисловості) slack period ~ безвладдя period of anarchy ~ безперервної роботи uninterrupted working time ~ бухгалтерської звітності accounting period ~ використання коштів disbursement period ~ використання кредиту availability period ~ “вистигання” (установлений законом термін, протягом якого сторони мають право відмовитися від укладеної угоди) cooling-off period ~ відновлення rehabilitation period ~ відновлення основного капіталу plant/fixed assets turnover period ~ відновлення устаткування re-equipment/replacement cycle ~ відносного спаду економічної активності off-peak time ~ відпочинку break time ~ відстрочення відповідальності страховика waiting period ~ відтворення reproduction period ~ володіння holding period ~ депресії phase of depression ~ дисконтування discount period ~ дії договору страхування period of insurance ~ ділового спаду slack time(s) in business ~ „дозрівання” (капіталовкладень) period of gestation ~ експлуатації operating period/life/time, life cycle, lifetime, lifespan, service life ~ зайнятості period of employment ~ застою slack/stagnation period, stagnation ~ звітності accounting period ~ здачі робіт presentation period ~ інкасації collection period ~ календарного планування scheduling period ~ капіталізації відсотків interest capitalisation period ~ максимального товарообігу peak-trading period ~ модернізації системи system improvement time ~ найвищого попиту на кредит (протягом року) borrowing peak ~ нарахування відсотків interest period ~ нарахування відсотків за прострочений платіж default interest period ~ настання терміну платежу maturity period ~ наявності (товару для відвантаження за кредитом) availability period ~ нормальної експлуатації useful life period ~ обліку discount period ~ обороту капіталу time of capital turnover, time of (the) turnover of capital; capital turnover period ~ окупності (капіталовкладень) payback/payoff/payout period ~ освоєння (напр., нової техніки) breaking-in period ~ переоцінювання repricing/valuation interval ~ перетворення відсоткової ставки interest conversion period ~ підготовки виробництва preproduction (period) ~ підготовки проекту (project) lead time ~ планування (який враховується) planning horizon ~ планування з кінцевим інтервалом finite planning horizon ~ поповнення запасів inventory replenishment period ~ постачання delivery period, period of delivery ~ прибуткової/ефективної експлуатації earning period ~ проведення ревізії audit period ~ простою downtime/outage period ~ реалізації проекту duration of a project ~ різкого збільшення народжуваності birth wave ~ роботи над проектом project cycle ~ розміщення цінних паперів period of distribution of securities ~ складського збереження stockroom cycle ~ спаду економічної активності dull time ~ стажування probation period ~ стійких цін (відсутність інфляції і дефляції) flation ~ тимчасового звільнення layoff ~ упровадження (напр., нової техніки) implementation period ~ усунення дефектів period of elimination of defects ~ часу (що враховується, напр., при плануванні) time horizon за короткий ~ часу in a short period of time на короткий ~ часу for a short time на ~ усього терміну зобов’язання over the period to maturity протягом короткого ~у (часу) over a short period (of time), in the short run протягом тривалого ~у over a long period (of time), in the long run у той ~ часу at that period of time ~ для пред’явлення чека time for the presentation of a cheque, амер. check. |
періодичн||ий прикм. periodic(al); (про кризи) recurring, recurrent ~ий журнал periodical; journal; magazine ~ий платіж recurring payment ~ий внесок, який оплачується annuity ~а перевірка cycle check ~а преса periodicals ~е явище recurrent phenomenon ~і видання periodicals. |
підтверд||жувати, ~ити дієсл. to confirm, to acknowledge, to corroborate; (теорію, обвинувачення, заяву) to sustain, to uphold; (документально) to vouch (for); (угоду) to bind ~жувати непокритий чек to overcertify a cheque ~жувати одержання (чогось) to acknowledge (the) receipt (of) ~жувати платіж to confirm payment ~жувати свою вірність, лояльність to confirm/to reaffirm one’s loyalty (to) ~жувати ціну to confirm the price ~жувати щось письмово (документом) to secure smth by a document ~жувати під присягою to affirm under oath ~жуємо... кор. we beg to acknowledge... підтвердьте нам, будь ласка, правильність рахунку кор. please advise us of the correctness of the account будьте ласкаві ~ити одержання... кор. kindly acknowledge receipt of... ми ~жуємо наш лист від... кор. we confirm our letter of... сьогоденням ~ється... кор. this is to confirm... це ~жує that confirms, that comes in support (of) події ~жують правильність events have proved the correctness (of). |
плат||а ім. ж. pay; fee; (винагорода за працю) pay(ment); (відшкодування) payment (for), charge (for), cost (of), price (of); (за послуги безприбуткових організацій) dues (pl.); (розмір) rate of pay; (за пересилання поштою) postage; (що збирається за щось) charge; (за навчання, членський внесок) tuition (fees), tutorage; dues; (заробітна плата) salary, wages; (за наймання приміщення) hire; (за провіз вантажів) freight(age); (за воду) water rate; (за проїзд) fare; (за розвантаження) haulage; (за стоянку судна) moorage; (за якірну стоянку) anchorage абонентська ~ rental fee акордна ~а lump-sum payment виробнича заробітна ~а (як елемент вартості) direct labo(u)r/payroll cost(s) висока квартирна ~а high, амер. heavy rent вхідна ~ entrance, admission (fee) гарантована річна заробітна ~а guaranteed annual wage денна заробітна ~а day’s pay додаткова ~а extra pay/charge додаткова ~а за послуги extra charge for service(s), toll дуже низька квартирна ~а nominal rent заборгована квартирна ~а back rent заробітна ~а (робітників, не оклад) wages; (оклад) salary; (заробітки) earnings; (винагорода) remuneration заробітна ~а робітників основного виробництва productive wage заробітна ~а сільськогосподарського робітника farm wage заробітна ~а до видання accrued payroll заробітна ~а до відрахувань gross pay заробітна ~а за пророблений час back pay заробітна ~а у грошовому вираженні cash/money wage заробітна ~а, видавана товарами truck wages заробітна ~а, виплачувана готівкою cash wage заробітна ~а, затверджена профспілкою union wages заробітна ~а, зумовлена фізично необхідним мінімумом для існування base (subsistence)/subsistence wage заробітна ~а, одержувана чоловіками male wage(s) заробітна ~а, що вимагається профспілкою union wages заробітна ~а, що нараховується умовно implicit wage заробітна ~а як елемент собівартості labo(u)r cost квартирна ~а rent квартирна ~а за квартал quarter rent ліцензійна ~а на продавання (встановлювана у вигляді відсоткового відрахування від обсягу продажів товару) royalty on sales мінімальна заробітна ~а minimum wage невиробнича заробітна ~а (як елемент собівартості) indirect labo(u)r/payroll/cost(s) невисока квартирна ~а reasonable rent непомірно висока квартирна ~а rack(-)rent низька заробітна ~а low wage(s) номінальна заробітна ~а cash/money nominal wage номінальна квартирна ~а nominal rent номінальна орендна ~а (звич. виплачувана продуктами) peppercorn rent нормативна заробітна ~а labo(u)r rate standard орендна ~а rent(al) (payment), rental fee; (крім плати за користування землею) quasi rent орендна ~а за квартал quarter rent орендна ~а за право розробки надр natural resources development royalty орендна ~а, що сплачується зерном corn-rent основна заробітна ~а basic wage/pay, taxable earnings особлива ~а (за щось) extra (charge) погодинна заробітна ~а earnings per hour, wage per hour, hourly wage; time wage поденна заробітна ~а day/time wage помісячна ~а monthly pay потижнева заробітна ~а weekly wage поштучна заробітна ~а payment by the piece, piece wage провізна ~а payment for carriage of goods реальна заробітна ~а take-home pay, actual/real wage, net remuneration річна ~а за користування телефоном subscriber’s annual rental for telephone річна ~а за утримування резервної потужності annual standby charge середня заробітна ~а average wage тарифна заробітна ~а base pay тверда заробітна ~а fixed/set wage фактична заробітна ~а (за винятком податків) take-home pay фіксована орендна ~а fixed sum/lump-sum/royalty чиста орендна ~а без… rent exclusive of… ~а авансом advance/upfront payment, prepayment, payment in advance, cash before delivery, anticipatory payment ~а натурою pay in kind ~а за агентські послуги agent fee ~а за буксирування towage, haulage, tug-boat dues, tuggage ~а за вантажні операції на кінцевій станції terminal charge ~а за відмову від фіксованої ставки fixed rate unwilling charge ~а за візи fees for visas ~а за воду water-rate ~а за готовність до обслуговування readiness-to-serve charge ~а за дисконтування discounting fee ~а за збереження storage (charges) ~а за збереження вантажу rent ~а за збереження вантажу на станції понад установлений термін railway, амер. railroad demurrage ~а за збереження в банківському сейфі safe deposit rental ~а за збереження в цистерні tankage ~а за збереження на складі warehousing (charge) ~а за зважування weighing charges ~а за зняття грошей з рахунку через банкомат cashpoint charge, cash machine fee ~а за інкасування (напр., чеків) collection charges ~а за керування wage of the management ~а за комунальні послуги charges for public utility services, utilities ~а за користування user fees ~а за користування банкоматом cashpoint charge, cash machine fee ~а за користування двором yardage ~а за користування портовим складом yardage ~а за користування устаткуванням свердловини (у нафтовидобутку) lifting fee ~а за місцеві (безрейкові) перевезення drayage ~а за місце на ринку stallage ~а за навантажувально-розвантажувальні операції й оформлення вантажу на проміжній станції terminal charge ~а за навчання tuition payment/fee/charge ~а за наймання hire ~а за обслуговування service charge ~а за організацію консорціуму participation fee ~а за основні фактори виробництва charge for primary factors of production ~а за переадресування вантажу, що знаходиться в дорозі reconsigning charge ~а за перевезення вантажу freight/hauling charge ~а за перевезення в межах порту wharfage ~а за перевезення, обчислювальні в милях mileage rate ~а за перенесення мор. porterage ~а за перестановку на інший причал shifting ~а за підключення до мережі електропостачання connection charge ~а за понаднормову роботу overtime payment, payment for overtime ~а за посадку (в аеропорті) landing fee ~а за послуги service fee ~а за поточні витрати (збереження товарів на складі) carrying charges ~а за право користування власністю royalty ~а за право торгівлі stallage ~а за провіз вантажів freight ~а за проектно-конструкторські роботи charge for engineering ~а за проїзд fare ~а за проїзд в обидва кінці return, амер. round-trip fare ~а за проїзд в один кінець single/one-way fare ~а за прокат (тимчасове користування) rent, hire, rental charge ~а за простій (судна або вагона) demurrage ~а за ремонт за гарантійним зобов’язанням warranty payment ~а за стоянку в доці dock dues ~а за стоянку судна (в порту) moorage ~а за стоянку (судна) біля причалу quayage, quay dues ~а за технічну документацію charge for engineering ~а за фіктивне перевезення phantom freight (charge) ~а за фонди charge on assets ~а на основі добових ставок per diem charge ~а, стягнута понад офіційну норму тарифу (напр., за перевезення вантажу) overcharge за додаткову ~у at an additional price, at an extra charge, at extra cost за помірну ~у at a moderate charge заморожувати заробітну ~у to freeze wages знижувати заробітну ~у to cut wages знижувати квартирну ~у to put down the rent підвищувати заробітну ~у to raise wages підвищувати квартирну ~у to put up the rent непомірно підвищувати квартирну ~у to rack-rent скорочувати заробітну ~у to slash wages урізувати заробітну ~у to cut wages, to dock wage; утримувати із заробітної ~и to deduct from the pay/salary/wage(s) непомірно підвищувати орендну ~у to rack rent стягувати ~у в розмірі... to charge... стягувати ~у в розмірі нижче встановленого to undercharge стягувати ~у за навчання to assess tuition, to charge (for) tuition стягувати ~у за пересилання (поштою) to collect the postage звільнений від орендної ~и rent-free зі звільненням від орендної ~и (як прикм.) rent-free; «накладним платежем»/післяплатою (напис) collect on delivery за упакування береться особлива ~а packing is charged extra ми не можемо узяти меншу ~у за упаковку [(у)паковання] we cannot charge less for packing; ● див. тж. виплата, оплата, платіж; зарплата. ПРИМІТКА: Відмінність між іменниками pay, wage, salary, fee полягає в наступному: Pay означає платню за будь-яку роботу. Wage – це щотижнева плата за малокваліфіковану та ручну роботу: Зарплату виплачують щоп’ятниці. Wages are paid on Fridays. Salary – плата за професійну роботу, видається щомісячно, часто зараховується на рахунок у банку: Вона отримує високу зарплату бухгалтера. She earns a high salary as an accountant. Fee – разова плата особі чи установі за пораду, професійну чи іншу послугу: реєстраційний внесок a registration fee; оплата послуг юриста a lawyer’s fee. Це агентство бере високу плату за послуги. This agency charges a high fee. |
початков||ий прикм. (вихідний) original, initial; (що є першим етапом чогось) primary; (елементарний) elementary; мат. prime; (що знаходиться на початку чогось) initial, first; (відправний) starting, initial; (первісний) primary; (що зароджується) incipient ~ий акціонерний капітал original capital stock ~ий варіант initial version, original design (of a project) ~ий власний капітал original equity capital ~ий екологічний огляд initial environmental examination ~ий етап roll-out, start-up period, initial period ~ий звіт inception report ~ий/стартовий капітал start-up capital ~ий період initial period ~ий платіж down payment ~ий розгляд initial review ~а буква initial letter ~а вартість historical/original cost, purchase value ~а вартість основних коштів або нематеріальних активів cost of an item of property, plant and equipment or of an intangible asset ~а вартість придбання cost of acquisition ~а відкрита передплата (на акції або інші цінні папери) initial public offering ~а освіта elementary/primary education ~а причина first cause ~а структура initial design, original structure ~а/відправна ціна starting/asking price, initial offering price ~а частка initial allocation ~а школа elementary/primary school; амер. grade-school ~е навантаження originating calls/traffic, outgoing calls/traffic ~е навчання primary training/education ~е нагромадження primary accumulation ~е сальдо opening balance ~і витрати capital outlay, establishment expenses, start-up cost/expenses ~і глави/розділи роману the opening chapters of the novel ~і капіталовкладення initial investment ~і капітальні витрати capital cost/outlay ~і переговори originating costs/traffic, outgoing calls/traffic ~і стадії розвитку initial stages of the development. |
прострочен||ий прикм. overdue, outstanding, past due, out of date, stale ~ий борг arrears, debt in arrears, overdue debt delinquency, defaulted debt ~ий вексель past due bill ~ий кредит delinquent/defaulted/bad/non-accrual loan, non-performing loan, loan in default ~ий опціон (недійсний) lapsed option ~ий платіж arrears, debt in arrears, late/delayed payment ~ий платіж, черговий весок overdue instal(l)ment ~ий чек stale (-dated) cheque ~а заборгованість arrears, debt in arrears, overdue debt delinquency, defaulted debt ~і відсотки past due interest, interest arrears ~і дивіденди dividend arrears, dividends in arrears, overdue dividends ~і платежі в рахунок обслуговування боргу debt service arrears ~і або неоплачені в строк платежі overdue payment ~ий у силу витікання задавнення позову statute-barred вексель ~ий the draft is overdue у нього ~ий паспорт his passport has run out. |
простроч||увати, ~ити1 дієсл. to exceed the time limit; (пропустити визначений час) to be overdue; to hold over; (затримувати) to delay ~ити відпустку to overstay one’s leave ~ити платіж to fail to pay in time ~ити час to exceed the time limit ~увати платежі to be in default, to fall into arrears він ~ив паспорт his passport ran out. |
прям||ий прикм. straight; (безпосередній) direct; (відвертий, правдивий) straightforward; (явний, відкритий) open, obvious; (безумовний, дійсний) sheer; (зв’язаний безпосередньо – про засоби зв’язку) through; (відвертий) straightforward, single-hearted, downright; (різкий – про відповідь, відмовлення) candid; plump, blunt; телеб. (про ефір) live ~ий доступ страхувальника до перестрахувальника cut-through endorsement ~ий інвестор direct investor ~ий контракт direct approach ~ий кредит direct loan ~ий кут мат. right angle ~ий лізинг capital/financial lease ~ий маркетинг direct response marketing ~ий метод врахування скерувань коштів від основної діяльності direct method of reporting cash flows from operating activities ~ий платіж у рахунок вибірки коштів direct payment drawdown ~ий податок assessed/direct tax ~ий провід direct line ~ий проділ middle parting ~ий спадкоємець direct heir ~ий утримувач immediate dependant ~а абонентська лінія direct exchange line ~а вартість direct costs; (про постать та ін.) erect, upright ~а вимога direct claim ~а відповідальність outright liability ~а відповідь direct answer ~а дія direct action ~а лінія зв’язку direct exchange line ~а мова грам. direct speech ~а наводка [прямий націл] військ. direct laying ~а позика direct loan ~а претензія direct claim ~а причина immediate/direct cause, immediate reason ~а участь direct interest/participation ~а кишка анат. rectum ~а лінія straight line ~і акти агресії acts of outright aggression ~і вибори direct elections ~і витрати direct expenses ~і воєнні витрати direct military spending ~і докази юр. direct evidence (sg.) ~і експлуатаційні витрати direct operating cost(s) ~і змінні накладні витрати direct variable overheads ~і інвестиції direct investment ~і іноземні інвестиції foreign direct investment, direct inward investment ~і іноземні капіталовкладення = ~і іноземні інвестиції ~е влучання військ. direct hit ~е втручання direct interference ~е двостороннє технічне співробітництво (банків) twinning arrangements ~е директивне кредитування fast-disbursing policy-based lending ~е запитання direct question ~е перекуповування за ринковою вартістю (боргу) direct repurchase at market value ~е повідомлення through service ~е право власності outright ownership ~е розміщення (капіталу або цінних паперів) direct/private placement ~е сполучення through service ~е фінансування direct financing потяг (квиток) ~ого сполучення through train (ticket). |
розстрочувати [розтерміновувати] дієсл. (платіж комусь) to allow smb to pay by instal(l)ments ~ платіж боргу комусь to allow smb to pay back a debt gradually. |
свідоцтво ім. с. (документ) certificate, warrant, testimonial, voucher авторське ~ copyright certificate, certificate of authorship, author’s certificate авторське ~ на винахід inventor’s certificate, copyright certificate on invention вантажне морське охоронне ~ cargo navicert депозитне (вкладне) ~ certificate of deposit іпотечне ~ mortgage deed /instrument консульське ~ consular certificate лоцманське ~ pilotage certificate медичне ~ health/medical certificate міжнародне ~ про вакцинацію international certificate of vaccination нотаріальне ~ certificate of acknowledgement оглядове ~ inspection certificate охоронне ~ certificate of protection, safeguard; (морське) navicert; (про зберігання) certificate of deposit; (що дає право розпоряджатися товаром на збереження) bailee receipt перевіркове ~ (приладу) certificate of calibration попереднє ~ на акцію scrip попереднє ~ на облігацію scrip пред’явницьке ~ на акцію share, амер. stock warrant пробірне ~ assay certificate реєстрове ~ мор. certificate of registry санітарне ~ sanitary certificate складське ~ warehouse certificate; мор. тж. dock warrant страхове ~ insurance certificate/policy, certificate of insurance судове ~ (ship’s) certificate of registry судове морське охоронне ~ ship’s navicert тимчасове ~ interim/provisional certificate тимчасове ~ про страхування provisional insurance certificate; (видане брокером страхувальникові) cover(ing) note типове ~ type certificate чисте карантинне або санітарне ~ clean bill of health ~ на акцію share, амер. stock certificate, warrant for stocks ~ на винахід inventor’s certificate, certificate on invention ~ на одержання дивіденду dividend warrant ~ на право ввезення товарів import entitlement ~ на право одержання іноземної валюти foreign exchange entitlement ~ на пред’явницьку акцію share, амер. stock warrant ~ на сплату відсотків coupon ~ на частину акцій stock scrip ~ про вакцинацію certificate of vaccination, vaccination certificate ~ про вилучення exemption certificate ~ про виплату відсотків interest warrant ~ про заставу hypothecation letter ~ про зняття карантину pratique certificate ~ про іспит test certificate ~ про карантин мор. bill of health, quarantine certificate ~ про кваліфікацію certificate of competence ~ про народження birth certificate ~ про натуралізацію certificate of naturalization ~ про огляд (судна) certificate of inspection ~ про очищення судна після відправлення ship’s clearance outwards ~ про очищення судна після прибуття ship’s clearance inwards ~ про платіж voucher for the payment ~ про походження (товару, вантажу) certificate of origin ~ про право на власність certificate of ownership ~ про приймання acceptance certificate ~ про реєстрацію certificate of registration ~ про реєстрацію корпорації (мн.) articles of incorporation ~ про реєстрацію промислового зразку certificate of registration of design ~ про реєстрацію товарного знака certificate of trademark registration ~ про розірвання шлюбу certificate of annulment of marriage ~ про смерть death certificate ~ про стан здоров’я certificate of health ~ про страхування certificate of insurance, insurance certificate ~ про ушкодження (товару) certificate of damage ~ про шлюб marriage certificate видавати ~ to issue/to grant a certificate; ● див. тж. документ, посвідчення, сертифікат. |
своєчасн||ий прикм. timely, opportune, prompt, (у постпозиції) in time; (точно розрахований за часом) well-timed ~ий платіж prompt payment ~а продукція just-in-time production ~а промова opportune speech ~е зауваження opportune remark ~е прибуття a timely arrival. |
сплат||а ім. ж. payment, paying; (тж. боргу тощо) repayment, redemption, refund(ment), settlement негайна ~а immediate payment повна ~а payment in full своєчасна ~а prompt payment символічна ~а (грошей) token payment часткова ~а part(ial) payment, payment in part ~а арбітражного збору payment of an arbitration fee ~а боргу (відсотків) repayment/redemption/satisfaction/acquittance of a debt (interest payment, payment of interest) ~а капітального боргу і відсотків за державним боргом debt service ~а комісії й відсотків за займом service charge on a loan ~а останнього внеску terminal payment ~а податків (рахунку, страхового внеску) tax payment (payment of a bill, settlement of an account; payment of an insurance premium) ~а готівкою (золотом, натурою) cash payment, payment in cash (payment in gold, payment in kind) ~а частинами payment by instal(l)ments ~а в рахунок належної суми payment on account ~а при доставленні payment/cash on delivery векселі й акцепти до ~и (стаття обліку) bills payable вільний від ~и податку tax exempt звільнений від ~и free from payment при несплаті upon default of payment у випадку (своєчасної) несвоєчасної ~и if duly (not duly) paid що підлягає ~і payable; (про борг) repayable як ~а (за) in payment (for), on account (of) вимагати ~и боргів to call in debts вимагати ~и від когось to demand payment from smb вимагати ~и неустойки в розмірі... to claim damages at the rate of... відмовлятися від ~и боргу to repudiate a debt зараховувати в ~у боргу to reckon towards payment of a debt звільняти від ~и to release/to remit/to dispense from payment/paying звільняти від ~и боргу (штрафу) to release from a debt (a fine), to remit a debt (a fine) настійно вимагати ~у to press for payment підлягати ~і to be paid, to stand out підлягати ~і в короткий термін to be paid at short sight/at a short date купувати з негайною ~ою готівкою to buy outright примушувати до ~и to force to pay пропустити чергову ~у дивіденду to pass a dividend ухилятися від ~и to dodge/to evade payment ухилятися від ~и податків to dodge/to evade taxes вартість перевезення підлягає ~і одержувачем (оцінка на документі) carriage forward; ● див. тж. виплата, оплата, плата, платіж. |
стяг||увати, ~ати, ~ти дієсл. (борги, збиток тощо) to recover; (комісійні, плату) to charge; (податки, пеню тощо) to exact (from, of); to collect, to levy; (позичку, мито, податки), to collect; юр. to enforce; (неправильно, витрачені суми) to surcharge; (докупи) to draw, to drag, to pull (together); (обручами, вірьовками) to tighten, to bind, to tie up; (ремінцем) to strap; (шнуруванням) to lace; (з ліжка, з місця тощо) to pull, to drag (off, away, down); тех. to brace, to contract; мат. to subtend який можна ~увати recoverable ~увати платіж to enforce payment ~увати платіж боргу to enforce the payment of debts ~увати у судовому порядку to enforce by action. |
трансфертн||ий ім. ч. transfer ~ий платіж transfer payment ~а угода intragroup transaction ~а ціна transfer price ~е ціноутворення transfer pricing. |
чек ім. ч. (банківський) cheque, амер. check; (рахунок на покупку від продавця) bill, chit; (талон з каси про сплату для отримання покупки) receipt, ticket акцептований (банківський, неакцептований) ~ accepted (bank/banker’s, unaccepted) cheque/амер. check бланковий незаповнений ~ blank cheque/амер. check відкритий ~ open cheque/амер. check вхідний ~ incoming cheque/амер. check дорожній ~ travel(l)er’s cheque/амер. check єдиний ~ на здійснення декількох платежів single multipayment cheque/амер. check засвідчений ~ certified cheque/амер. check іменний ~ cheque/амер. check payable to a named person; (при вказівці прізвища) cheque/амер. check payable to... (прізвище) іноземний (міжнародний) ~ foreign (international) cheque/амер. check касовий ~ cash voucher недійсний (незаповнений, неоплачений) ~ invalid (blank, unpaid/uncancelled) cheque/амер. check непогашений/непокритий ~ cheque/амер. check without sufficient funds, розм. sniffer оплачений (опротестований, ордерний) ~ paid/cancelled (protested, order) cheque/амер. check підроблений ~ forged/bogus cheque/амер. check підроблений ~, у якому збільшена сума raised cheque/амер. check підтверджений ~ certified/marked cheque/амер. check повернений (поворотний, прострочений) ~ returned (redemption, stale) cheque/амер. check розрахунковий ~ cheque/амер. check in settlement, (тж. кліринговий) clearing (house) cheque/амер. check товарний ~ sale receipt туристський ~ travel(l)er’s/international cheque/амер. check фіктивний ~ (виписаний проти неінкасованої суми) bad cheque/амер. check, амер. тж. kite/rubber check вхідні ~и за кліринговими розрахунками incoming exchange інкасовані ~и через позаміських кореспондентів (проміжний рахунок балансу) collections due from banks ~ касира (підписаний касиром банку) cashier’s cheque/амер. check ~ без права передання nonnegotiable cheque.амер. check ~ для одержання готівки open cheque/амер. check ~ за кліринговими розрахунками clearing house cheque/амер. check ~, за яким (тимчасово) зупинено виплату stopped cheque/амер. check ~ зі спеціальним (загальним) кросуванням specifically (generally) cross(ed) cheque/амер. check ~ з лімітованої книжки cheque/амер. check from a limited cheque/амер. check book ~ з позначкою банку про прийняття до оплати certified cheque/амер. check; ~ на одержання відсотків і дивідендів interest-and-dividend cheque/амер. check ~ на одержання зарплати pay cheque/амер. check ~ на пред’явника bear cheque/амер. check, cheque/амер. check to bearer ~ на суму... cheque/амер. check for...; (на покупку) bill for... (сума) ~ на суму знижки refund cheque/амер. check ~ на суму, що повертається, refund cheque/амер. check ~ на оплату відсотків interest cheque/амер. check ~ на розрахунки в поштовій системі жиророзрахунків giro postal cheque/амер. check ~, виданий окремою особою (на відміну від чека компанії) personal cheque.амер. check ~, виписаний для сплати за кількома угодами multiple-payment cheque/амер. check ~, виписаний для сплати за однією угодою single-payment cheque/амер. check ~, виписаний на банк cheque/амер. check drawn on a bank ~, виписаний на банк, у якому особа, що отримує за чеком, має рахунок own/self cheque/амер. check ~, виписаний на наш/даний банк “on use cheque”/амер. check ~, виписаний в одному екземплярі sola cheque/амер. check ~, виставлений одним банком на інший bankers’/banker’s cheque/амер. check ~, датований заднім числом postdated cheque/амер. check ~, засвідчений банком на суму, що перевищує залишок (на рахунку чекодавця) overcertified cheque/амер. check ~, не прийнятий до оплати банком dishono(u)red cheque/амер. check ~, оплачений банком у присутності власника рахунка counter cheque/амер. check ~, підписаний скарбником (або іншою посадовою особою) treasurer’s cheque/амер. check ~, призначений для оплати певних рахунків (напр., за газ) earmarked cheque/амер. check ~, пропонований у банк, на який він виписаний self-cheque/амер. self-check ~ тільки для безготівкового розрахунку cheque/амер. check only for account ~, що має секретну позначку (відому банку і чекодавцеві) marked cheque/амер. check ~, що не має покриття bad cheque/амер. check, амер. тж. kite/rubber check ~, що не передається (передається) по індосаменту non-negotiable (negotiable) cheque/амер. check ~и в процесі інкасації (тж. стаття банківського балансу) cheques in the course of collection вибивати ~ у касі to get a receipt/a ticket at the cash-desk видавати ~ to issue a cheque виписувати ~ to draw/to make out/to issue a cheque, (на покупку) to make out a bill виписувати ~ на товар to write/to make out a bill for the purchases виписувати фіктивний ~ to write (out) a bad cheque; амер. тж. to kite a check виставляти ~ to draw a cheque не оплачувати ~ to dishono(u)r a cheque оплачувати ~ to pay/to hono(u)r a cheque отоварювати/забезпечувати ~ товаром to issue goods against a cheque погасити ~ to pay/to hono(u)r a cheque покривати ~ to cover a cheque пред’являти ~ до оплати to present a cheque for payment розмінювати ~ to change/to cash/to negotiate a cheque платити ~ом to pay by cheque виплачувати за ~ом to negotiate a cheque одержати гроші за ~ом to (en)cash/to change/to negotiate a cheque зупинити платіж за ~ом to stop (payment of/on) a cheque. |
штраф ім. ч. penalty, fine, forfeit, penalization, surcharge, smart money адміністративний ~ administrative penalty великий ~ heavy fine/penalty грошовий ~ pecuniary/money penalty, forfeit money договірний ~ contractual fine звичайний ~ conventional penalty податковий ~ за зловживання відрахуваннями у фонд нерозподіленого прибутку punitive tax on retained earnings середній ~ average penalty ~ за безквитковий проїзд ticket fine ~ за дострокове вилучення депозиту penalty for early withdrawal of a deposit, early withdrawal penalty ~ за дострокове погашення кредиту prepayment penalty ~ за дострокове погашення облігації redemption penalty ~ за забруднення (навколишнього середовища) pollution charge ~ за запізнення tardiness penalty ~ за затримку (платежу) delay penalty ~ за невиконання договору penalty for non-performance of a contract ~ за несплату податку/мита tax/customs penalty ~ за прострочений платіж late payment penalty ~ за прострочене постачення delayed delivery penalty ~ унаслідок дефіциту (у системі керування запасами) shortage/stock–out penalty брати/стягувати ~ to fine накладати ~ to impose a fine/a penalty, to fine призводити до ~у to give rise to penalty сплатити ~ to pay penalty утримувати ~ to withhold the amount of penalty. |
Англо-український тлумачний словник економічної лексики 2004 (А. Шимків) 
cheque (chq) n 1. банк., австрал., англ., канад. чек; a чековий; 2. відмітка 1. вид оборотного документа (negotiable instrument), що містить письмове розпорядження банку виплатити певну суму грошей названій в ньому особі; ◆ такими чеками більше користуються для безготівкових розрахунків, для одержання готівки з банківського рахунка тощо 2. позначка на документі ▲ cheque (канад., австрал., англ.) :: check (амер.); cheque ‡ negotiable instruments (441) |
fee 1. ком. плата; платіж; винагорода; оплата; внесок; плата за послуги; комісія; гонорар; 2. фін. збір 1. фінансова операція, що завершує виконання робіт чи послуг; 2. обов’язковий платіж юридичної або фізичної особи, сплата якого є однією з умов здійснення уповноваженими органами та посадовими особами юридично значущих дій в інтересах платника; до таких дій належать надання певних прав, видавання дозволів (ліцензій) тощо |
insurance (ince) стр., фін. 1. n страхування; a страховий; 2. страховий поліс 1. система заходів оберігання власності (property2) окремою особою, компанією (company) тощо від збитків, втрат чи пошкоджень, які виникають через непередбачені обставини, напр. банкрутства (bankruptcy1), аварії, втрату працездатності, стихійні лиха, втрату майна, смерть тощо, що відшкодовується відповідно до умов за рахунок страхових внесків (premium2); 2. угода (contract) про відшкодування втрат чи збитків, що встановлюється між двома сторонами, а саме страхувачем (insurer), який несе відповідальність за відшкодування, користуючись створеним грошовим фондом, і страхувальником (insured), який вносить страхові внески (premium) у фонд ▲ insurance1 – ім. асекурація прикм. асекураційний (зах. укр., діас.); insurance2 – асекурація |
order (2. ord) ком. 1. n наказ; розпорядження; доручення; дозвіл; інструкція; v наказувати/наказати; 2. n замовлення; замовлення-наряд; v замовляти/замовити 1. усна чи письмова настанова або розпорядження щодо певної дії або завдання; 2. письмовий наказ, в якому дається розпорядження щодо доставки, виготовлення чи форми оплати товару |
payment (payt; paymt.; pymt) фін. сплата; оплата; плата; платіж; виплата; розрахунок грошова сума, яка виплачується за що-небудь |
premium 1. n марк. премія; винагорода; нагорода; бонус; 2. n ажіо; a преміальний; 3. n стр. премія; страхова премія; страховий внесок; внесок; a преміальний 1. товар чи послуга, що пропонується покупцям (customer), персоналові, який займається збутом тощо у формі подарунка, виграшу, додаткової винагороди, щоб зорієнтувати, заохотити їх на купівлю певних продуктів (product) чи винагородити виконавців за продуктивність; ◆ премія становить ефективний засіб стимулювання виробництва і збуту (sales promotion); 2. перевищення курсу валют, ринкової ціни акцій та ін. цінних паперів проти номінальної вартості. 3. ставка, яку страхувальник (insured) сплачує страхувачеві (insurer), зобов’язаному покрити ризик (risk) чи втрати, визначені угодою (contract); ◆ премії сплачуються частинами або разово |
transaction 1. n ком. ведення справи; справа; операція; угода; 2. n операція; a операційний; 3. n трансакція; a трансакційний 1. ведення торговельної справи, завершення торговельної справи, ведення переговорів тощо; 2. дія або подія, яка змінює фінансове становище або свідчить про надходження (earnings1) підприємства і фіксується бухгалтерським записом; ◆ до прикладів операцій можна включити: оплату рахунків, вилучення грошей, купівлю обладнання тощо; 3. а) банківська операція переведення коштів з одного рахунка на інший; б) угода, що супроводжується взаємними поступками |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)