Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
anguish [ˈæŋgwɪʃ] n мука, біль; ~ of body and mind фізичні й моральні страждання; to cause ~ спричиняти біль; in ~ over smb’s death в стражданнях через чиюсь смерть. |
end [end] n 1. кінець; закінчення; happy ~ щасливий кінець; щаслива розв’язка; in the ~ кінець кінцем; to the ~ of time поет. на віки вічні; to put, to set an ~ to smth покласти край чомусь; to come to an ~ кінчатися, закінчитися; I have come to the ~ of my endurance мій терпець увірвався; to follow smth to its logical ~ довести щось до логічного кінця; to put an ~ to an argument покласти край сварці; to see no ~ of it не бачити кінця; 2. кінець, остання (завершальна) частина; завершення; a happy ~ щасливий кінець; a sad ~ сумний кінець; a strange ~ дивний кінець; a usual ~ звичайний кінець; the ~ of smth кінець чогось; the ~ of the story кінець оповідання; the ~ of the lesson кінець уроку; the ~ of the week кінець тижня; the ~ of the month кінець місяця; the ~ of the year кінець року; by the ~ of smth під кінець чогось; from beginning to ~ з початку до кінця; to the ~ до кінця; there is no ~ to smth нема кінця чомусь; 3. край, кордон, межа; an opposite ~ протилежний кінець; at the ~ of the street в кінці вулиці; at the ~ of a chain на кінці ланцюжка; at the ~ of the list в кінці списку; at the other ~ of the world на другому кінці світу; at the world’s ~ на краю світу; у чорта на рогах; ~ on 1) кінцем вперед; 2) мор. носом/кормою вперед; ~ up сторч, стійма; дибом (про волосся; вжив. з дієсловом to stand); ~ to ~ впритул; at the southern ~ of the town на південній околиці міста; from one ~ of the country to the other з одного кінця країни в інший; 4. смерть, кончина; припинення існування; smb’s untimely ~ чиясь передчасна кончина; to be near(ing) one’s ~ бути при смерті; 5. залишок; уламок; обривок; обрізок; rope’s ~ мор. кінець троса; 6. торець; ~ face лобова (торцева) поверхня; 7. текст. кордна нитка; 8. днище; 9. спорт. половина поля (майданчика); фініш; to change ~s мінятися полями (майданчиками); 10. амер. аспект, бік, сторона; the business ~ практична або комерційна сторона справи; 11. частина; відділ; a selling ~ торговельний відділ; комерційний відділ підприємства; 12. мета, намір; to accomplish, to achieve, to gain one’s ~ досягти мети; домогтися свого; to pursue one’s own ~ переслідувати свою ціль; the ~ justifies the means ціль виправдовує засоби; an ~ in itself самоціль; to what ~? для чого?; to the ~ that… для того щоб...; 13. результат, наслідок; in the ~ в кінцевому підсумку; ◊ a dead ~ глухий кут; all ~s up повністю, ґрунтовно; an ~ table приставний столик; an ~ title «кінець фільму» (напис); ~ elevation вигляд збоку; ~ face; ~ for ~ догори ногами; ~ game спорт. ендшпіль; ~ stress лінгв. наголос на останньому складі; in the ~ things will mend присл. перемелеться – мука буде; no ~ дуже багато, море; no ~ of… чудовий, прекрасний, хоч куди; on ~ сторч; безперервно; the ~ crowns all присл. кінець вінчає діло; the ~ justifies the means мета виправдовує засоби (девіз ордену єзуїтів); the ~ of the world кінець світу; the longest day must have an ~ присл. скільки вірьовку не плети, а кінець їй буде; to be all on ~ бути роздратованим; to be at one’s wits’ ~ зовсім розгубитися; опинитися в глухому куті; to be at the ~ of one’s rope бути в безпорадному становищі; to begin, to start at the wrong ~ почати не з того кінця; to come out at the little ~ of the horn сісти в калюжу/ в калошу; to come to a bad ~ погано закінчити; to ~ in smoke піти димом догори, вилетіти в трубу; to get the better ~ of smb перехитрити, обманути когось; to get, to hold the dirty ~ of the stick опинитися у глухому куті; to go off the deep ~ 1) втратити самовладання; 2) діяти необдумано; to have smth at one’s tongue’s ~ знати щось напам’ять; to hold, to keep one’s ~ up не здаватися, не занепадати духом; to knock the ~ in, off зіпсувати усю справу; to make both (two) ~s meet зводити кінці з кінцями; to the bitter ~ до останньої краплі крові; to the ~ of the earth на край світу; to the ~ of time на віки вічні, повік. USAGE: Вираз щасливий (поганий, смішний) кінець книги (п’єси, оповідання) перекладається а happy (a bad, a funny) ending of the book (of the play, of the story). Зверніть увагу на відмінність у прийменникових фразах at the end of smth (of the street, of the book, of the path) у кінці чогось (вулиці, стежки) та in the end кінець кінцем/зрештою/врешті-решт: In the end I got what І wanted. Зрештою я добився того, чого хотів. Вирази in the end, at last, finally перекладаються зрештою, нарешті, але мають дещо різні значення. In the end вживається, коли щось відбулося після багатьох змін чи подій: We made many plans for our holiday, but in the end we went to the country. У нас було багато планів на відпустку, та зрештою ми поїхали до села. Finally вводить останній елемент із серії або підкреслює, що хтось був вимушений довго чекати. At last теж виражає думку про довге чекання і може вживатися як вигук: When at last we found him he was almost dead. Коли нарешті ми знайшли його, він був мало не мертвий. At last! Where the hell have you been? Нарешті! Де ти в біса був? |
excruciation [ɪkˌskru:ʃɪˈeɪʃ(ɘ)n] n мука, мучення, мордування, тортури. |
laceration [ˌlæsɘˈreɪʃ(ɘ)n] n 1. розривання, роздирання; 2. мед. розрив (тканини); a deep ~ глибокий розрив; 3. рвана рана; a minor ~ незначна/неглибока рана; a severe ~ небезпечне (тяжке) поранення; 4. мука. |
martyrdom [ˈmɑ:tɘdɘm] n 1. мучеництво; 2. мука; to suffer ~ страждати, перенести муки. |
misery [ˈmɪz(ɘ)rɪ] n (pl miseries) 1. страждання; горе, лихо; мука; deep ~ глибоке страждання; sheer, untold ~ невимовне страждання; to cause ~ завдавати мук, горя; it put smb out of ~ покласти край чиїмсь стражданням; to relieve, to alleviate ~ полегшити страждання; to suffer ~ from toothache страждати від зубного болю; 2. pl знегоди, злигодні, нещастя; 3. злидні, бідність; to live in ~ жити у злиднях; to reduce smb to ~ довести когось до злиднів. |
moil [mɔɪl] n 1. важка робота; 2. мука; 3. плутанина, безладдя; 4. розм. брудна пляма; 5. гірн. кайло, кирка. |
swot [swɒt] n розм. 1. важка праця; it is too much ~ це дуже важко; what a ~! яка мука!; 2. зубріння; to have a ~ at a subject (під)зубрити якийсь предмет; попріти над якимсь предметом; 3. зубрило. |
torment [ˈtɔːment] n 1. страждання, мука; to be in ~ мучитися, страждати; to suffer ~ from an aching tooth страждати від зубного болю; 2. катування, мордування; муки; everlasting ~ вічні муки; the ~s of jealousy муки ревнощів; 3. джерело (причина) страждань; the child is a positive ~ ця дитина – справжня кара божа. |
tormentry [ˈtɔːmentrɪ] n мучення, мордування, мука, біль. |
torture [ˈtɔ:tʃɘ] n 1. катування, тортури; cruel ~s жорстокі тортури; sadistic ~s садистські тортури; sheer ~ справжнє пекло/справжні тортури; instrument of ~ знаряддя катування; under ~s під тортурами; to die from ~s померти від катування; to employ, to resort to, to use ~ вдаватися до тортур; to put smb to the ~ катувати когось; to undergo ~s зносити тортури; it was sheer ~ to listen to her sing слухати її спів було справжнім пеклом (було нестерпним); 2. мука, агонія; the ~ of the damned пекельні муки; to suffer ~s (from) мучитися; 3. причина (джерело) страждань; the sight was a ~ to him це видовище було причиною страждань; 4. значне перекручення (тощо). |
vexation [vekˈseɪʃ(ɘ)n] n 1. досада; прикрість; роздратування; imagine my ~! уявіть моє роздратування!; 2. неприємність; the little ~s of life дрібні життєві неприємності; multiplication is ~ таблиця множення – жахлива мука (дитячий віршик); 3. pl утиски, причіпки; the ~s put upon them утиски, яким вони підпадають; 4. бібл., поет. жах; мука; знемога; ~ of mind душевні муки. |
worry [ˈwʌrɪ] n (pl worries) 1. тривога; турбота, клопіт; мука; неспокій, занепокоєння; constant ~ постійна тривога; deep ~ глибока тривога; great ~ велика тривога; serious ~ серйозна тривога; ~ about, over smth турбота/ хвилювання про щось; to cause ~ причиняти/викликати тривогу/неспокій; he was showing signs of ~ у нього був стривожений вигляд; let that be my ~ це моя турбота/я про це потурбуюсь; what is your ~? чим ви занепокоєні/ схвильовані?; 2. pl неприємності, турботи; little domestic ~ies домашня колотнеча; money ~ies грошові клопоти; I have many ~ies у мене багато неприємностей; life is full of ~ies життя повне неприємностей/ клопоту; that is the least of my ~ies мене це менше всього хвилює. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
мук||а (страждання) torment, torture; pangs (pl.), throes (pl.); ● ~и кохання pangs of love; ● ~и творчості throes of creation; ● родові (пологові) ~и pangs of childbirth, throes, travail; ● ходіння по ~ах the way of sorrows, the row to Calvary; martyrdom. |
мука розм. meal; flour (див. борошно); ● перемелеться ‒ ~ буде there is a salve for every sore. |
перемелювати, перемолоти to grind/to mill all; ● перемелеться ‒ мука буде in the end things will mend; there is a salve for every sore. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
Loose lips sink ships прислів’я Укр. Язик мій — ворог мій. (букв.) Балакучі язики топлять кораблі. Базіка — знахідна для шпигуна. Млин меле — мука буде, язик меле — біда буде. Дай язикові волю — заведе у неволю. ‣ Don’t get drunk (remember loose lips sink ships). ‣ After the 9/11 attacks, our leaders told us we need more secrecy to be secure – the familiar refrain that "loose lips sink ships." |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
му́ка (-ки) f torment, torture, suffering, pains, rack, pangs: му́ки Христа́, Christ’s Passion; дава́ти на му́ки, to subject to torture, torment. |
мука́ (-ки́) f flour, meal, grist: разова́ мука́, brown flour: не бу́де з тіє́ї муки́ хлі́ба, nothing will come out of it. |
мучи́ця (-ці) f Dim.: мука́, flour. |
кістя́к (-ка́) m bone-structure, skeleton; large kernel, stone (in fruit); crawfish, crab; кістяни́й (-на, -не) bone, of bone, made of bone: кістяна́ мука́, bone powder; кістя́р (-ра́) m collector of bones; dice-player. |
питльо́ваний (-на, -не)* bolted, sifted: питльо́вана мука́, or питльо́ване бо́рошно, finest flour; питльо́ванка (-ки) f finest wheat flour. |
я́глиця (-ці) f dial. millet seed; я́гляний (-на, -не) of millet: я́гляна ка́ша, millet gruel; я́гляна мука́, millet flour. |
Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) 
мук|а ім. = torture; • моральні ~и = mental anguish; |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
fish 1. (і) риба; (пк) рибний; (д) ловити [вудити] рибу; домагатися, досягати; 2. (і) накладка (рейки, балки); стояк (для укріплення щогли); (д) з’єднувати накладками; скріпляти стиком f. cannery рибоконсервний завод f. cannery byproducts побічні продукти рибоконсервного заводу f. ladder східчастий рибохід f. meal рибний помел [мука, сухомелля] (мелена суха риба чи рибні залишки [відпадки]) f. meal drier сушарка рибного помелу f. protein concentrate [FPC] концентрат рибного протеїну [білка] (збезводнена суміш) f. reduction plant рибопереробний завод f. tail (hood) риб’ячий хвіст (форма ковпака на тиглі) f. viscera рибні нутрощі |
flour мука, борошно f. grinding змелювання муки [борошна] f. mill млин |
worry (і) турбота, клопіт, тривога, мука; (д) турбувати; хвилювати; вболівати; набридати |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)