Знайдено 15 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «масть» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

follow [ˈfɒləʊ, амер. ˈfɑːloʊ] v
    1) іти (слідом) за кимось, чимось; настава́ти (відбува́тися) пі́сля; йти на́зирці; слідкува́ти; прослі́джувати
    2) гна́тися за кимсь; переслі́дувати
    3) супрово́джувати; іти ра́зо́м з чимсь
    4) іти після чогось, іти за чимсь; (про страву) подавати після чогось
    5) (follow from) виплива́ти, вихо́дити (з чогось)
    6) держа́тися, доде́ржуватися, трима́тися, дотри́муватися (чогось і щось), догляда́ти (чого)
    7) наслі́дувати, брати приклад (з когось)
    8) сте́жити, слідкува́ти; ціка́витися
    9) розумі́ти; схо́плювати (думку)
    10) займа́тися (чимсь); обирати своїм фахом
    • as follows — таки́м чи́ном (ро́бом, ладо́м), ота́к, так
    • follow one’s nose—
    а) керуватися інстинктом
    б) йти за нюхом
    в) йти просто вперед
    • follow suit —
    1) ходити під масть, до масті, за мастю До обговорення
    2) наслідувати (прикладу)
    • follow through — доводити, довести до краю що; довершувати, довершити (завершувати, завершити, вивершувати, вивершити) що
    • follow up —
    а) проконтролюва́ти (напр. виконання чогось)
    б) продо́вжити (обговорення тощо)
    ‣ do you follow me? — чи розумі́єте ви мене́?
    ‣ follow me — (йдіть) за мною
    ‣ I still don’t follow you — я все ще вас не розумію
    ‣ I don’t follow many celebrities on Twitter any more — я більше не стежу за багатьма знаменитостями на Твітері, як раніше
    ‣ she followed a strict diet — вона дотримувалася суворої дієти
    ‣ wheat-growing is generally followed here — тут багато хто обирає своїм фахом вирощування пшениці До обговорення Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

bid [bɪd] v (past bade, bid; p. p. bid, bidden; pres. p. bidding)
1. пропонувати ціну (на аукціоні); набавляти ціну (на щось for);
  to ~ against, over оголошувати вищу ціну;
  to ~ $20 for smth запропонувати 20 доларів за щось;
2. поет. наказувати; просити;
  do as you are ~den роби як тобі наказано;
3. оголошувати, заявляти;
  to ~ the banns оголошувати імена тих, хто бере шлюб;
4. запрошувати (гостей);
  to ~ smb to dinner запрошувати когось на обід;
5. карт. оголошувати масть;
  ~ in пропонувати найвищу ціну (на аукціоні);
  ~ up надбавляти ціну; карт. підвищувати ставку;
◊ to ~ beads читати молитви;
  to ~ fair здаватися ймовірним; обіцяти;
  to ~ farewell, good-bye прощатися;
  to ~ for votes намагатися набрати голоси;
  to ~ welcome вітати.
club2 [klʌb] n
1. палиця; кий; ціпок;
2. спорт. Булава (гімнастика); ключка (хокей); битка (гольф);
3. приклад рушниці;
4. трефи; трефова масть.
follow [ˈfɒlɘʋ] v
1. іти за кимось (слідом);
  to ~ smb іти за кимось;
  to ~ a road іти якоюсь дорогою;
  to ~ in smb’s footsteps йти по чиїхось слідах;
  to ~ blindly йти сліпо;
  to ~ one to the end of the world піти на край світу (за кимсь);
  the contents of the chapter are as ~s зміст розділу такий;
2. гнатися; переслідувати когось;
  to ~ smb as (або like) a shadow ходити як тінь (за кимсь);
3. займатися чимсь;
  to ~ a profession обрати професію;
  to ~ the law бути юристом;
  to ~ the plough займатися землеробством;
4. стежити, розуміти;
  to ~ a story стежити за розповіддю;
  to ~ events in the papers стежити за подіями у газетах;
  do you ~ me? ви мене розумієте? ви встигаєте за мною?;
5. логічно виходити (про наслідок); поділяти погляди, підтримувати; наслідувати;
  to ~ one’s advice послухатися (когось);
  to ~ one’s cue підхопити чийсь натяк; продовжувати в тон;
  to ~ one’s example наслідувати чийсь приклад;
  to ~ one’s heart послухатися свого серця;
  to ~ one’s own way відстоювати своє твердження; робити щось по-своєму;
  to ~ suit
    1) карт. ходити в масть;
    2) наслідувати чийсь приклад;
  to ~ the fashion (smb’s example) стежити за модою;
◊ as ~s як нижче зазначено; так; ось так;
  to ~ a bee line іти навпростець.
lead2 [li:d] n
1. керівництво; ініціатива;
  a commanding ~ домінантне керівництво;
  to assume, to take the ~ взяти на себе ініціативу (керівництво);
  to build up, to increase one’s ~ посилювати ініціативу (керівництво);
  to hold, to maintain the ~ утримувати ініціативу (керівництво);
  to follow smb’s ~ підігравати комусь;
  to give up, to lose, to relinquish the ~ відмовитися від керівництва;
  to take the ~ брати на себе керівництво;
  a ~ over smb, smth керівництво над кимсь/чимсь;
2. приклад;
  to follow the ~ of smb іти за чиїмсь прикладом;
  to give smb a ~ in smth показати комусь приклад у чомусь;
3. вказівка, директива;
4. ключ (до рішення); натяк;
5. амер. розгорнутий підзаголовок, анотація (перед статтею);
6. амер. вступна частина;
7. першість, перше місце;
  in the ~ на чолі;
  to gain, to have the ~ in a race зайняти перше місце у змаганні;
8. театр. головна роль;
  the female ~ жіноча головна роль;
  the male ~ чоловіча головна роль;
  to play the ~ грати головну роль;
9. виконавець (виконавиця) головної ролі;
10. перший хід (у грі);
  it is your ~ ваш хід, вам починати;
11. карта, масть (з якої починають);
  to return one’s partner’s ~
    1) ходити в масть;
    2) підтримувати чиюсь ініціативу;
12. повід, повідець; налигач, припона;
  the dog was on the ~ собака йшла на повідці;
13. розм. доріжка, стежка; алея;
  blind ~ тупик;
14. штучне річище;
15. розводдя (серед крижин); прохід;
16. ел. підвідний провід;
17. pl електропроводка;
18. трубопровід; канал;
19. тех. виток (спіралі тощо); хід (поршня);
20. тех. центрувальна фаска;
21. військ. випередження;
22. геол. жила;
23. золотоносний пісок;
24. тех. стріла, укосина;
◊ ~ time період освоєння нової продукції.
lear [lɪɘ] n
1. навчання;
2. густа підлива; соус;
3. тасьма, шнур;
4. масть (худоби).
spade [speɪd] n
1. лопата, заступ; лопатка;
  a garden ~ садова лопата;
  to dig with a ~ копати лопатою;
2. скребачка;
3. совок;
4. ніж (для розчинення китових туш);
5. військ. сошник гармати;
6. pl піки, винова масть;
7. карта винової масті;
◊ to call ~ a ~ називати речі своїми іменами;
  to play a ~ ходити з піки.
USAGE: Spade – городня лопата; лопата, якою копають; a shovel – совкова лопата, грабарка; лопата, якою підбирають; совок.
suit [s(j)u:t] n
1. чоловічий костюм (тж ~ of clothes);
  a bathing ~ купальний костюм;
  a business (AE)/a lounge (BE) ~ діловий (темний) костюм;
  a civil ~ цивільний костюм;
  a custom-made, a made-to-measure (BE) ~ костюм, виготовлений на замовлення;
  a diving ~ костюм для пірнання у воду;
  a double-breasted ~ двобортний костюм;
  a dress ~ фрак;
  a gym ~ тренувальний костюм;
  a leisure ~ вихідний костюм;
  a pants (AE)/a trouser ~ штанний костюм;
  a ready-made ~ готовий костюм;
  a sailor ~ матроска;
  a single-breasted ~ однобортний костюм;
  a ski ~ лижний костюм;
  a space ~ скафандр (костюм) космонавта;
  a tank ~ костюм танкіста;
  a union ~ амер. чоловічий натільний комбінезон;
  a ~ of armour зброя, лати, панцир і шолом;
  a ~ of dittos повний костюм з однієї тканини;
  to press a ~ гладити/ прасувати костюм;
  to put on a ~ одягнути костюм;
  to take off a ~ зняти костюм;
  to try on a ~ приміряти костюм;
2. жіночий костюм, ансамбль;
  a three-piece ~ костюм-трійка;
  a two-ріесе ~ спідниця і жакет;
3. набір, комплект;
  ~ of sails мор. комплект вітрил;
4. прохання, клопотання;
  ~ for pardon клопотання про помилування;
  to grant smb’s ~ виконати чиєсь прохання;
  to hear smb’s ~ вислухати чиєсь прохання;
  to make one’s ~ покірно прохати;
  to press one’s ~ наполягати на своєму проханні; добиватися прийняття прохання;
  at smb’s ~/at the ~ of smb на чиєсь прохання;
5. сватання; залицяння;
  to plead, to press one’s ~ with smb добиватися чиєїсь прихильності;
  to prosper in one’s ~ досягти успіху у сватанні;
6. згода, гармонія;
  in ~ with smb заодно (у згоді) з кимсь;
  in ~ with smth у гармонії з чимсь;
  of a ~ with smth який гармонує з чимсь; який утворює єдине ціле з чимсь;
7. юр. позов; судовий процес; судочинство (тж ~ in law);
  civil ~ цивільна справа;
  criminal ~ карна справа;
  to bring, to institute a ~ against smb подати позов на когось;
  to conduct a ~ вести справу позивача;
8. карт. масть;
  long ~ довга/сильна масть;
  short ~ коротка/слабка масть;
  to follow ~ ходити в масть;
  to lead from one’s long ~ ходити з довгої масті;
  they are of a ~ вони однієї масті;
  inability to follow ~ ренонс;
9. перен. наслідувати приклад;
◊ a trump ~ козирна масть;
  in one’s birthday ~ жарт. голий, як мати народила;
  one’s strong, long ~ сильна сторона (в людини);
  politeness is his strong ~ він відзначається чемністю;
  to fail to follow ~ не наслідувати приклад;
  to follow ~ наслідувати приклад.
USAGE: Suit має значення чоловічий або жіночий костюм. Costume – це 1) верхній одяг взагалі; 2) одяг, характерний для певної доби, певної країни, місцевості, класу, професії; 3) жіночий костюм.
trump [trʌmp] n
1. козир, козирна карта;
  ~ ace, ace of ~s козирний туз;
  ~ suit козирна масть;
  to be long in ~s мати багато козирів;
  to call no ~ не називати козирів, грати без козирів;
  to play a ~ козирнути;
2. розм. добрий хлопець;
3. поет. труба, сурма;
◊ to have all ~s in one hand мати усі переваги; бути господарем становища;
  to put smb to (his) ~s поставити когось у скрутне становище;
  to turn up ~s несподівано закінчитися щасливо.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

маст||ь 1. (у тварин) colour of the hair (coat);
2. карт. suit;
ходити в ~ь to follow suit;
низка карт однієї ~і flush.

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

suit = [su:t] 1. масть (карт) 2. пристосо́вувати/пристосува́ти // to be ~ed for бу́ти пристосо́ваним до (для) 3. пасува́ти (до)

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

масть (-ти [-ті]) f salve, ointment; color (of animals); suit (at cards);
  кінь гнідо́ї ма́сти [ма́сті], a bay-colored horse; (other shades — see: була́ний, ворони́й, дерешува́тий, миша́стий, строка́тий, шпакова́тий, підла́сий, муру́гий, му́рий, пері́стий, полови́й, попеля́стий, all used in the genitive).
гніда́н (-на́) m bay horse;
  гніди́й (-да́, -де́) of bay color:
  гніда́ масть, sorrel color (shade);
  гнідко́ (-ка́) m bay-colored horse.
кози́рка (-ки) f Dim.; cap with a visor (shade);
  кози́рний (-на, -не) = кози́ристий: кози́рний туз, trump ace;
  кози́рна масть, trump suit (at cards);
  козиро́к (-рка) m Dim.: ко́зир; sledge; visor (shade) of a cap;
  козиря́ти (-я́ю, -я́єш) I vt to trump (at cards).
на prep. with Acc. (motion); with Loc. (permanent state), on, upon, in, by, for, at, against, with:
  на пра́во, на лі́во, to the right, to the left;
  стоя́ти на сторо́жі, to stand on guard;
  наложи́ти пода́ток на това́ри, to tax commodities;
  присяга́ти на єва́нгеліє, to swear upon the gospels;
  шлях на Моско́вщину, the road leading to Russia;
  ва́жити на ко́го, to depend on one, to lay one’s hopes on one;
  бра́ти на се́бе, to take upon oneself, to take the responsibility;
  гука́ти на ді́ти, to shout at the children;
  відповіда́ти на пита́ння, to answer the questions;
  злови́ти на гаря́чому, to catch (take) in the act;
  здоро́вий на ті́лі, але́ слаби́й на умі́, well in body but sick in mind:
  пам’ята́ти на ко́го, to recall one (to one’s mind);
  забува́ти на ко́го, to forget one;
  Бог сотвори́в люди́ну на Свій о́браз, God created man in His own image;
  наляга́ти на но́гу, to limp;
  жда́ти (чека́ти) (на) ко́го, to wait for one;
  іти́ (ста́ти) на во́рога, to move (rise, stand firmly) against the enemy;
  да́ти на бі́дних, to give alms, to give for charity;
  запроси́ти на весі́лля, to invite to a wedding;
  пішо́в від нас наві́ки, he left us forever;
  сла́ва на всю Украї́ну, glory (resounding) throughout Ukraine;
  а він взя́вся на втікача́, suddenly he fled (took to his heels);
  зна́ти на па́м’ять, to know by heart;
  розби́ти на дво́є (на дрібні́ кусо́чки), to break into two parts (to bits);
  на добра́ніч! (for) good night!
  на зби́тки, in spite, out of mischief;
  на знак, as a sign;
  на ме́не че́рга́, it is my turn;
  на пе́рший по́гляд, at first glance;
  на про́сьбу (проха́ння), at the request;
  пові́рити на сло́во, to take one’s word for it;
  до́сить на сього́дні, enough for today;
  ви́їхати на мо́ре, to go to the seashore (seaside);
  на мій кошт, at my expense;
  ви́ставити на про́даж, to put out for sale;
  на Бо́га! by God! for God’s sake!
  на той час, at that time;
  мішо́к на пшени́цю, sack for wheat;
  він ро́бить на ме́не, he works for me, he supports me (by his labor);
  на три дні (хвили́ни), for three days (moments);
  як на ме́не, as for me, in my opinion;
  пої́хати на ло́ви, to go hunting;
  іти́ на обі́д, to go for lunch (dinner);
  спали́ти на ву́гіль (по́піл), to burn to a coal (ashes);
  сукно́ на убра́ння, cloth for a suit (dress);
  на два ца́лі (dial.) від землі́, two inches from the ground;
  ву́дка на ри́бу, angling rod;
  навча́ти на ро́зум, to bring up, teach manners, to develop one’s intelligence;
  на неща́стя, for (to) one’s misfortune, unfortunately;
  на пожи́ток, for (to) one’s benefit (advantage);
  на замо́влення, on order;
  гра́ти на скри́пку, to play the violin;
  ба́чити на вла́сні о́чі, to see with one’s own eyes;
  на сами́й звук його́ про́сьби, at the very sound of his entreaty;
  га́рна на вро́ду, she is beautiful (lovely);
  руди́й на масть, reddish in color;
  йому́ на йме́ння Іва́н, he is called Ivan, his name is Ivan;
  де́рево широ́ке на ли́стя, tree with broad (large) leaves;
  кри́кнути на все го́рло, to shout at the top of one’s voice;
  зроби́ти на превели́ку си́лу, to do with great efforts (pains);
  поби́ти на смерть, to beat to death;
  порі́зати на шматки́, to cut to pieces;
  ви́міряти на о́ко, to measure with the aid of an eye;
  на шко́ду, for harm (misfortune, damage), to the detriment;
  він стої́ть мені́ на перешко́ді, he is in my way, he hinders me;
  так стої́ть на письмі́, so it is in writing;
  вони́ пої́хали на село́, they went to the country (village);
  ця спра́ва лежи́ть мені́ на се́рці, this matter is very dear to me (concerns me intimately);
  на чужині́, in a foreign land;
  перекла́сти на англі́йську мо́ву, to translate into English;
  на Різдво́, at Christmas;
  купи́ти на два до́ляри [до́лари], to buy to the amount of two dollars;
  суши́ти на со́нці, to dry in the sun;
  піти́ на мі́сто, to go to town;
  ма́ти на ду́мці, to have (bear) in mind;
  бу́ти на розмо́ві, to be engaged in conversation;
  запроси́ти на вече́рю, to invite for (to) supper;
  стоя́ти на рушнику́, to be about to get married;
  бу́ти на підпи́тку, to be tipsy;
  на весні́, in spring;
  на днях ходи́ти, to be in the last days of pregnancy;
  на то́му ти́жні, last week;
  два рази́ на день, twice a day;
  нема́ на що гля́нути, it is nothing even to look at;
  що ж ви на те? what do you say to that?