Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
application [ˌæplɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n 1. прикладання; накладання; ~ of a plaster to a wound прикладання пластиру до рани; an ~ of ice to the forehead прикладання льоду до лоба, на лоб; an ~ of a compress to the forehead прикладання компресу до лоба, на лоб; 2. застосування; вживання (ліків і т. і.); the ~ of a method застосування методу; the ~ of a principle застосування принципу; ~ of a theory in, to practice застосування теорії на практиці; to make an ~ застосовувати; 3. с. г. внесення добрив або хімікатів у ґрунт; 4. заява; a formal ~ офіційна заява; a written ~ письмова заява; an ~ for admission to a university заява про вступ до університету; ~ for the position заява про зарахування на посаду; ~ for the job заява про прийняття на роботу; by, on ~ за заявою; to accept an ~ приймати заяву; to reject, to turn down an ~ відхиляти заяву; to fill in an ~ form заповнити бланк заяви; to withdraw an ~ відкликати заяву; to write an ~ to smb for smth написати комусь заяву про щось; to file/ to hand in, to put in, to send in, to submit an ~ to smb for smth подавати комусь заяву про щось; 5. прохання; клопотання; ~ for help клопотання про допомогу; to refuse an ~ відмовити у проханні; 6. старанність (до чогось – to); ревність; запал; to give ~ to work старанно працювати; to give ~ to study старанно навчатися; to lack ~ не проявляти особливої старанності, особливого запалу. |
blow2 [blɘʋ] v (past blew; p. p. blown, pres. p. blowing) 1. дути, дмухати, віяти, повівати; розвіювати; гнати (про вітер); нестися; to ~ a pipe дути в дудку; to ~ a whistle дути в свисток; to ~ at a candle дути на свічку; to ~ at one’s tea дути на чай; to ~ at one’s hands дути на руки; the wind ~s вітер дує; to ~ hard сильно дути; to ~ one’s nose висякатися; 2. грати, сурмити (на духовому інструменті); 3. звучати (про сирену, свисток тощо); свистіти, гудіти; 4. пихкати; важко дихати; 5. дмухати; студити; to ~ on one’s soup дути на суп; 6. зігрівати (сушити) диханням; 7. випускати фонтан (про кита); 8. видувати (скляні вироби); 9. продувати, прочищати (тж ~ through, ~ out); 10. розм. курити, палити; 11. запалювати, розпалювати; роздмухувати (вогонь тощо); 12. бушувати, вибухати гнівом; 13. розм. оприлюднити, проголошувати; поширювати (чутки тощо); 14. заганяти (коня); 15. розм. хвастати, хвалитися; 16. проклинати; 17. амер. розм. тікати, дременути; 18. розм. розтринькувати; пригощати; 19. розм. нудитися; 20. театр. забути текст (репліку); 21. розм. програти, проґавити; 22. розм. ліквідовувати; знищувати; 23. майстерно робити щось; 24. класти яйця (про мух); 25. перегорати (про запобіжник); 26. цвісти; 27. перен. процвітати, розцвітати; ~ about розкидати, розвіювати; розкуйовджувати; ~ abroad поширювати (чутки тощо); ~ away зносити, понести; здувати; ~ down повалити; випускати пару; ~ in 1) несподівано з’являтися; заходити мимохідь; what good wind blew you in яким вітром вас занесло; 2) sl. вилітати в трубу; розтринькати гроші; ~ off 1) розм. давати вихід почуттям; розрядитися; «випускати пару»; 2) скаржитися; 3) спускати (воду з котла); ~ on зраджувати, продавати (когось); ~ out 1) задувати, гасити (свічку, лампу); 2) надувати; роздуватися; to ~ out one’s cheeks надувати щоки; 3) роздувати (сварку); 4) припиняти роботу; 5) видути (домну); 6) вщухати, припинятися; the storm has ~n itself out ~ буря вщухла; 7) лопати (тж про шину); 8) ел. перегорати (про пробку); over 1) минати, проходити (про грозу, кризу тощо); 2) забуватися; вилітати з пам’яті; the scandal soon blew over про скандал скоро забули; 3) перевернути (вітром); 4) перен. припинятися; закінчуватися; I hope your troubles will soon ~ over я сподіваюся ваші неприємності скоро закінчаться; ~ through прочищати, продувати (труби, водопровід); ~ up 1) здувати цвіт (з дерева); 2) висаджувати в повітря; злітати в повітря (від вибуху); вибухати; 3) руйнувати; розладнувати (плани тощо); 4) надувати (шину); 5) посилюватися (про вітер); викликати (дощ тощо); 6) лаяти; гніватися; 7) фот. збільшувати; ~ upon 1) позбавляти новизни (інтересу); розм. дискредитувати; 2) наговорювати, нашіптувати, доносити; розм. розголошувати; ◊ ~ high, ~ low що б там не трапилося; to ~ a kiss послати повітряний поцілунок; to ~ great guns бушувати (про бурю, вітер); to ~ hopes розбивати надії; to ~ hot and cold постійно змінювати свої погляди; to ~ one’s brains (out) пустити кулю в лоб; to ~ one’s cool, one’s top втратити самовладання; to ~ one’s nose висякатися; to ~ one’s own horn, trumpet хвастатися; to ~ sky-high дуже вилаяти; to ~ smb’s mind 1) хвилювати; 2) захопити зненацька; загнати у глухий кут; 3) відчувати наркотичне збудження; бути в трансі; to ~ the gab проговоритися, видати таємницю; you’ll get your head ~n off добром це не закінчиться; не зносити тобі голови. |
brow [braʋ] n 1. брова; to bend/ to knit, to wrinkle the ~s нахмуритися, насупитися; to raise one’s ~s піднімати брови; 2. поет. лоб, чоло; 3. поет. вираз обличчя; вигляд; 4. крайка виступу (скелі тощо). |
collide [kɘˈlaɪd] v 1. стикатися, наштовхуватися; зіткнутися (with); to ~ head-on стикатися лоб в лоб; 2. вступати в конфлікт. |
collision [kɘˈlɪʒ(ɘ)n] n 1. зіткнення; сутичка (between, with); a head-on ~ зіткнення лоб-в-лоб; a head-on ~ of trains зіткнення поїздів головними вагонами; to cause a ~ спричиняти зіткнення; the ~ between the ships was caused by fog причиною зіткнення кораблів став туман; 2. колізія; суперечність (інтересів тощо); ~ of principles колізія принципів. |
contract [kɘnˈtrækt] v 1. укладати договір (угоду, контракт) (for; with); брати на себе зобов’язання; зобов’язуватися; to ~ to build a bridge укласти угоду на побудову моста; 2. набувати (звичку); 3. підхоплювати (хворобу); to ~ a disease захворіти; 4. робити (борги); 5. стискати(ся); звужувати(ся); скорочувати(ся); стягувати(ся); to ~ efforts зменшувати зусилля; to ~ expenses скорочувати витрати; the heart ~s by the action of the muscles серце скорочується завдяки роботі мускулів; 6. хмурити, насуплювати; морщити; to ~ one’s forehead морщити лоб; 7. тех. збігатися; спікатися; wool fibre ~s in hot water бавовняне волокно збігається у гарячій воді; 8. вступати (в шлюб, в союз); 9. заводити (дружбу); зав’язувати (знайомство); 10. лінгв. стягувати, скорочувати; to ~ a word скоротити слово. |
dank [dæŋk] a сирий; вологий (шкідливий для здоров’я); a ~ cellar сирий льох; a ~ forehead вологий холодний лоб; ~ weather сира погода. |
dark [dɑ:k] a 1. темний; чорний; a ~ copse темний бір; a ~ corner темний куток; a ~ day похмурий день; ~ eyes чорні очі; ~ clouds темні хмари; a ~ night темна ніч; ~ brown темно-коричневий; ~ blue темно синій; ~ green темно-зелений; to get, to become, to turn ~ потемніти (стемніти); it is getting ~ темніє; 2. смуглявий; темноволосий; a ~ complexion смугле обличчя; ~ hair темне волосся; 3. темний, порочний; нечистий; сумнівний; ~ business чорний бізнес; ~ deeds темні/чорні справи; ~ thoughts темні/чорні думки; ~ designs злочинні задуми; 4. безрадісний; похмурий, сумний (про настрій, характер); ~ frowns насуплений лоб; ~ humour, mood похмурий настрій; a ~ view of the future безрадісний погляд на майбутнє; his eyes grew ~ його очі затуманилися; 5. таємничий; таємний; секретний; невідомий; ~ light потайний ліхтар; to keep smth ~ тримати щось у секреті; 6. неосвічений, некультурний; to be ~ on many points не розбиратися в багатьох питаннях; 7. неясний, незрозумілий; a ~ hint незрозумілий натяк; a ~ problem заплутане питання; 8. безнадійний; тяжкий (про час); ~ days чорні, важкі, нещасливі дні; ~ prospects невтішні перспективи; 9. повний, цілковитий; ~ ignorance цілковите невігластво; ~ secret велика таємниця; ◊ as ~ as midnight хоч в око стрель; хоч око виколи; ~ horse «темна конячка», людина, про яку мало знають, невідома людина; ~ light/~ rays фіз. невидимі промені; the D. Ages середньовіччя; the D. Continent Африка; the ~est hour is near the dawn присл. найтемніше перед сходом сонця; не було б щастя, та нещастя допомогло; the ~ side of the picture зворотний бік медалі. |
end on [ˈendˈɒn] adv лоб у лоб. |
expansive [ɪkˈspænsɪv] a 1. експансивний, нестриманий; to be in an ~ mood бути у піднесеному настрої; 2. відвертий (про характер); an ~ smile широка посмішка; 3. здатний розширюватися; 4. широкий, просторий, великий; an ~ forehead широкий лоб; an ~ intellect великий розум; 5. розкішний (про спосіб життя); 6. експансіоністський. |
eye [aɪ] n 1. око; black ~s чорні очі; blue ~s блакитні очі; brown ~s карі очі; grey ~s сірі очі; beautiful ~s гарні очі; big, large ~s великі очі; kind ~s м’які очі; long-sighted ~s далекозорі очі; near-sighted ~s близькозорі очі; sad ~s сумні очі; tired ~s втомлені очі; ~ disease захворювання ока; an ~ specialist окуліст, офтальмолог; with a naked ~ неозброєним оком; to blink one’s ~s моргати очима; to close one’s ~s закрити очі; to cry one’s ~s out виплакати всі очі; to open one’s ~s відкрити очі; to roll one’s ~s закотити очі; to keep an ~ on smb (smth) слідкувати (стежити) за кимсь (чимсь); to measure smth by ~ міряти щось на око; to open smb’s ~ to smth відкрити комусь очі на щось; to see smth with one’s own ~s бачити щось на власні очі, бути свідком; he kept his ~s fixed to, glued on the painting він дивився на картину, не відриваючи очей; I couldn’t keep my ~s off him я не міг відірвати від нього очей; one’s ~s hurt очі болять; one’s ~s itch очі сверблять; 2. pl зір; to have good ~s мати добрий зір; to have weak ~s мати слабкий зір; I have good ~s у мене хороший зір; 3. здеб. pl погляд; an anxious ~ занепокоєний погляд; a critical ~ критичний погляд; a hostile ~ ворожий погляд; a sharp ~ недоброзичливий погляд; a suspicious ~ підозрілий погляд; a watchful ~ насторожений погляд; to cast an ~ on smth кидати погляд на щось; to run one’s ~ over smth пробігтися поглядом по чомусь; 4. перен. погляди, думка; судження; in the ~s of smb на чиюсь думку; 5. вічко; оглядове віконце; 6. вушко (голки); 7. петелька; 8. кільце; 9. ніздря (у твердому сирі); 10. розм. слідець, детектив; 11. розм. екран телевізора; ◊ a black ~ синяк; a cat’s ~ котяче око (напівдорогоцінний камінь); a fishy ~ тьмяний погляд; a keen ~ спостережливість; an eagle ~ проникливий, пильний погляд; an ~ for an ~ and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб; a single ~ цілеспрямованість; чесність, прямолінійність; before, under smb’s ~s на очах у когось; by ~ на око, приблизно; damn your ~s! груб. будь ти проклятий!; evil ~ 1) погане око; 2) недоброзичливий погляд; ~s right! військ. рівняння направо!; ~s left! військ. рівняння наліво!; ~s front! військ. рівняння прямо!; four ~s see more than two одна голова добре, а дві ще краще; in а pig’s ~ 1) бреши, бреши, так я і повірив!; 2) ніколи; як рак свисне; one’s ~s are bigger than one’s belly завидющі очі; one’s ~s draw straws очі злипаються (хочеться спати); one’s ~s stand out of one’s head очі полізли на лоб (від болю, здивування тощо); that’s all my ~ усе це брехня; the ~ is the mirror of the sole присл. очі – дзеркало душі; to appear to smb’s ~s появитися комусь на очі; to be all ~s уважно, пильно дивитися; to blacken smb’s ~ підбити комусь око; to burst upon the ~ впасти в око; to cast sheep’s ~s at smb дивитися на когось закоханими очима; to catch smb’s ~ перехопити чийсь погляд; to close one’s ~s евф. заснути навіки, померти; to shut one’s ~s to smth заплющити очі на щось; дивитися крізь пальці, потурати; to cock one’s ~ підморгувати; to fall under smb’s ~s попастися комусь на очі; to give smb a black ~ посадити комусь синяка; to have an ~ for smth бути знавцем чогось; розумітися на чомусь; to have an ~ to мати щось на прикметі; to hit between the ~s амер. уразити, приголомшити; to keep both ~s open, wide open/ peeled, skinned не ловити гав, пильнувати; to marry smb with an ~ to her fortune одружуватися з розрахунку; to pipe one’s ~ плакати, заливатися сльозами; to see ~ to ~ цілком погоджуватися; мати однакові погляди; to wipe smb’s ~ утерти носа комусь; what the ~ doesn’t see the heart cannot grieve як з очей, так і з думки (геть); with open ~s свідомо, розуміючи усе. USAGE: 1. Вирази типу with blue (black, round, green, brown) eyes можуть бути передані одним словом, утвореним суфіксом -ed: blue-eyed, long-legged, fair-haired, broad-shouldered. Такі прикметники часто вживаються для опису зовнішності людей, рідше речей: flat-roofed houses, double-bottomed box, etc. 2. See eye, sight. |
forehead [ˈfɒrɪd, ˈfɔ:hed] n лоб; a high ~ високий лоб; a narrow ~ вузький лоб; on one’s ~ на лобі. |
head-on [ˌhedˈɒn] a лобовий, фронтальний; в лоб; ~ attack військ. фронтальний удар; ав. лобова атака; ~ collision of trains зіткнення поїздів головними вагонами. |
kiss [kɪs] n 1. поцілунок, цілунок; чоломкання; a brotherly ~ братній поцілунок; a fervent ~ гарячий поцілунок; a loving, a tender ~ ніжний поцілунок; a passionate ~ палкий поцілунок; the last ~ останній поцілунок; the ~ of the death поцілунок смерті; a ~ on the cheek поцілунок у щоку; a ~ on the forehead поцілунок у лоб; a ~ on the lips поцілунок у губи; to blow, to throw smb a ~ послати комусь поцілунок здаля/рукою; to give a ~ on the cheek поцілувати в щоку; to give smb a ~ поцілувати когось; to steal a ~ зірвати поцілунок; she blew him a ~ вона послала йому поцілунок здаля/рукою; she got a ~ її поцілували; give her a ~ from me поцілуй її за мене; 2. легкий (ласкавий) дотик (вітерця, хвилі); 3. легкий удар більярдних куль одна об одну; 4. безе (тістечко); 5. плівка (на молоці); бульбашки (на чаї); 6. pl бризки сургучу (біля печатки); ◊ a Judas ~ поцілунок Юди, зрадницький поцілунок; ~ in the ring гра в кота і мишку. |
kiss [kɪs] v 1. цілувати(ся), чоломкати(ся); поцілувати; to ~ smb, smth цілувати когось/щось; to ~ passionately поцілувати пристрасно; to ~ tenderly поцілувати ніжно; to ~ smb on the cheek цілувати когось у щоку; to ~ smb on the the forehead цілувати когось у лоб; to ~ one’s hand to smb посилати комусь рукою поцілунок; ~ and be friends! поцілуйтеся і помиріться!; he ~ed her hand він поцілував їй руку; they ~ed вони поцілувалися; 2. легко і ласкаво доторкнутися; пестити (щось); the wind gently ~ed the trees (her hair) легкий вітерець пробіг по деревах (грав її волоссям); 3. легко зіткнутися (про більярдні кулі); ◊ ~ off! розм. груб. забирайся геть!, іди собі!; to ~ away (one’s) tears поцілунками осушити сльози; to ~ the baby sl перепустити по чарці; to ~ the Book поцілувати Біблію, приймати присягу (в суді); to ~ the child for the nurse’s sake лицемірити, діяти корисливо; to ~ the cup пригубити чарку; to ~ the dust, the ground бути морально приниженим; бути вбитим; to ~ the hare’s foot запізнитися, прийти дуже пізно; прийти на шапкобрання; to ~ the rod підкоритися своїй долі, покірно скоритися. |
low [lɘʋ] a 1. низький; невисокий; невеликий; a ~ ceiling низька стеля; a ~ forehead низький лоб; ~ dress сукня з низьким (великим) декольте; the ~er lip нижня губа; the ~er teeth нижні зуби; the ~er shelf нижня полиця; of a ~ stature невисокого зросту; she had a rather ~ opinion of him вона була невисокої думки про нього; 2. нижчий від звичайного рівня, нижчий від норми; ~ price низька ціна; ~ wages низька зарплата; ~ tide низький (малий) відлив; ~ water мала вода; to get ~ знижуватися, падати; ~ visibility погана (слабка) видимість; 3. тихий, неголосний; a ~ sound тихий звук; a ~ voice тихий голос; a ~ whisper тихий шепіт; to speak in a ~ voice говорити тихо, тихим голосом; 4. низького походження, низького соціального стану; ~ life життя нижчих класів; 5. невисокорозвинутий; що стоїть на низькому рівні цивілізації; ~ organisms нижчі організми; ~ tribes племена на низькому рівні розвитку; 6. вульгарний, грубий; невихований; підлий, непристойний; ~ fellow невихований хлопець; ~ manners погані (вульгарні) манери; 7. слабкий, знижений, невеликий; ~ pulse слабкий пульс; 8. пригнічений; to be in ~ spirits бути у пригніченому стані; to feel ~ почувати себе пригніченим; 9. принижений; to be brought ~ зазнати приниження; 10. несприятливий, поганий; 11. убогий, бідний; недостатній; непоживний; виснажений; вичерпаний; in ~ supply дефіцитний; to be ~ in pocket розм. залишитися без грошей; our stock of coal is very ~ вугілля у нас залишилося дуже мало; 12. недавній (про дату); ◊ in ~ water на мілині, без грошей; ~ boy 1) слаба сторона, слаба людина; 2) амер. туалетний столик з шухлядками (на низьких ніжках); ~ cards молодші карти (в колоді); L. Church євангелічний, протестантський напрям у англіканській церкві; ~ comedy комедія, що межує з фарсом; L. Countries Нідерланди, Бельгія і Люксембург; ~ ground(s) низовина; L. Latin народна (вульгарна) латинь; ~ relief барельєф; ~ spirits зневіра, сум, нудьга; L. Sunday церк. Хомова неділя (перша після Великодня); ~ tea амер. легка вечеря з чаєм; to lay ~ перекинути, повалити, звалити; принизити; поховати; to lie ~ причаїтися, вичікувати; лежати розпластаним; бути мертвим; бути приниженим. |
metope [ˈmetɘʋp] n 1. архт. метоп; 2. анат. передня частина черепа, лоб, чоло. |
point-blank [ˌpɔɪntˈblæŋk] adv 1. прямо, рішуче, різко, категорично; to ask someone ~ запитати когось в лоб; 2. військ. в упор, прямими наведенням; to aim ~ at smb цілитися в упор у когось. |
scar [skɑ:] n 1. шрам; рубець; a hideous, an ugly ~ жахливий шрам; an identifying ~ розпізнавальний шрам (як особлива прикмета); a noticeable, a prominent ~ помітний шрам; a permanent ~ залишковий шрам; a psychological ~ психологічна травма; a red ~ червоний шрам; a small ~ маленький шрам; a ~ across the cheek шрам через щоку; a ~ across the forehead шрам через лоб; ~s ran across, down the face шрами йшли через обличчя; 2. перен. глибокий слід, рана; to bear, to carry a ~ мати шрам; to leave a ~ залишати шрам; перен. залишати незгладимий слід; 3. глибока подряпина (на дереві тощо); 4. шлак, окалина; 5. мет. оплавлення; наплив (на литві); 6. скеля, стрімчак, бескид; 7. риф. USAGE: У значенні шрам синонімічні іменники scar і seam розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scar має значення шрам, рубець (часто певного кольору – синій, червоно-синій або білий), а також слід пошкодження на меблях та переносно – слід тривалого страждання (щодо людини): They had hurt her terribly and the scar was by no means healed. Вони дуже образили її і слід страждання був невиліковним. Seam вживається зі значенням паз, шов, а звідси – слід колишньої рани на тілі: It was an old scar – I should rather call it seam, for it was not discoloured, and had healed years ago. Це був старий шрам. Я б швидше назвав його слідом колишньої рани, оскільки він загоївся багато років тому. |
smooth [smu:ʧ] a 1. гладенький, рівний; a ~ board гладенька/ рівна дошка; a ~ forehead гладенький/рівний лоб; a ~ paper гладенький /рівний папір; road рівна (гарна) дорога; a ~ surface гладенька/рівна поверхня; a ~ skin гладенька/рівна шкіра; a ~ stone гладенький /рівний камінь; the ~ surface of the sea гладенька/ рівна/ дзеркальна поверхня моря; ~ to the touch гладенький на дотик; 2. стертий; ~ sea спокійне море; ~ tyre зношена шина; 3. однорідний; 4. плавний, спокійний; a ~ take off плавний зліт (літака); 5. легкий, м’який, ніжний; ~ accent приємна вимова; 6. улесливий, солодкомовний; 7. спритний; 8. розм. (дуже) приємний, привабливий; 9. нетерпкий (про вино); ◊ ~ joe sl вкрадлива, улеслива, солодкомовна людина; ~ shedding амер. легка справа, швидке просування вперед; все йде, як по маслу; to be in ~ water пройти всі труднощі; to have a ~ tongue говорити приємні речі, улещувати; to make things ~ усувати труднощі. USAGE: See flat. |
thundery [ˈθʌnd(ɘ)rɪ] a 1. грозовий; що провіщає грозу; 2. загрозливий; похмурий; нахмурений; ~ brow нахмурений лоб; a ~ state of affairs напружене положення. |
wrinkled [ˈrɪŋk(ɘ)ld] a 1. зморшкуватий; a ~ face зморшкувате обличчя; a ~ forehead зморшкуватий лоб; a ~ hand зморшкувата рука; 2. пом’ятий, м’ятий; a ~ dress зім’ята сукня; a ~ handkerchief зім’ятий носовичок; a ~ jacket зім’ятий піджак. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
лоб (тж чоло) forehead; поет. brow; (у тварини) frontlet; ● спадистий ~ retreating forehead; ● у нього мідний ~ перен. he is brazen-faced. |
волог||ий damp, moist, humid; (мокрий) wet; dank; muggy; ● ~ий вітер wet/moist wind; ● ~ий клімат damp climate; ● ~а деревина wet timber; ● ~а одежа wet clothes; ● ~е повітря moist/humid air; ● ~і очі eyes moist with tears; ● ставати ~им to moisten. ПРИМІТКА: Синоніми відрізняються відтінками значень за параметрами ступінь вогкості, можливі наслідки, а також стилістичним забарвленням. Wet означає найвищий ступінь вогкості, а також вживається на позначення чогось вологого, що ще не висохло: His shirt was wet with sweat. Його сорочка була мокрою від поту. “Wet paint!” “Обережно, пофарбовано!” Moist ‒ це трохи мокрий, вологий, не зовсім сухий: Her forehead was moist with perspiration. Її лоб був вологим від поту. Humid ‒ це значно вологий, вологий до неприємності: a humid palm волога долоня; humid hands вологі (погано витерті) руки. Damp ‒ це неприємно вогкий або вологий. Dank ‒ сирий, шкідливий для здоров’я: dank earth сира земля, dank air сире повітря. Усі перераховані прикметники можуть вживатися атрибутивно і предикативно. У предикативному вживанні усі вони можуть керувати прийменниковим додатком з прийменником with. Цей додаток вказує на джерело вологи. Humid вживається як науковий термін і поетичне слово, усі решта слів є стилістично нейтральними. |
молитися to pray, to offer prayers (за щось ‒ for); ● застав дурня ~, він і лоб розіб’є give a man enough rope and he will hang himself. |
наморщити to wrinkle; to shrivel, to knit; ● ~ лоб to knit/to contract/to furrow one’s brow; to frown. |
спадистий declivous, sloping; ● ~ лоб retreating forehead. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to ask someone point-blank jn. geradeheraus fragen запитати когось в лоб (прямо) |
Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) 
jock = [dʒɒk] проф. програмува́льник, що пи́ше програ́ми "в лоб", жоке́й |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ліб (ло́ба) m = лоб. |
лоб (-ба) m forehead, brow; pate, noodle, head (contemptuously of a man); да́ти кому́ в лоб, to strike one on the head; на лоб на ши́ю, headlong, over head and ears, helter-skelter, in great haste; у ньо́го мідяни́й лоб, he has a brazen face; ло́бом му́ру не розі́б’єш, one cannot do the impossible; ма́ти тро́хи в ло́бі, to be a bit tipsy; води́тися за лоби́ (бра́ти оди́н о́дного за ло́ба), to fall one upon the other, to come to blows (grips); заголи́ти лоб, to recruit (i.e., to shave one’s head). |
ло́бик (-ка) m Dim.: лоб; pubis, pubes. |
лобо́к (-бка́) m Dim.: лоб; Anat. Venus hill; лоботру́с (-са) m simpleton, dullard; лобо́чок (-чка) m Dim.: лоб; лобува́тий (-та, -те)*convex. |
на-ло́б-на-ши́ю adv. head over heels, headlong |
бри́жа (-жі) f fold, plait, rumple, wrinkle, ripple; бри́житися (-жуся, -жишся) I vi to be folded (of dress); to wrinkle; бри́жка (-ки) f Dim.: бри́жа; бри́жик (-ка) m wrinkle; лоб в бри́жиках, a wrinkled forehead; брижі́ (-жі́в) pl Anat. mesentery; брижа́тий (-та, -те) with folds (plaits); брижува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to ornament with folds (plaits). |
забри́ти (-и́ю, -и́єш) P vt to shave off: лоб забри́ти, fig., to recruit (lit., to shave off one’s head). |
пальну́ти (-ну́, -не́ш) P vt to strike hard, give a blow: пальну́ти собі в лоб, to blow one’s brains out; пальну́ти з рушни́ці, to discharge a gun. |
піч (пе́чі) f stove, oven, furnace: пали́ти (топи́ти) в печі́, to make fire in a stove, to heat a room; вапняна́ піч, kiln, lime kiln; ви́хований за пі́ччю, a homebred fellow, homebody; мовчи́, бо піч у ха́ті, quiet, there are other people listening; Colloq., і в старі́й печі́ ді́дько па́лить, even old people sometimes fall in love; з пе́чі на лоб, making matters worse by trying to make them better, leave well enough alone; не з одніє́ї пе́чі хліб їв, he has seen a great deal of the world, he is well experienced in the ways of the world; пі́чка (-ки) f Dim. |
по́головастий (-та, -те)* sloping, declivous: по́головастий лоб, retreating forehead. |
стрі́лити (-лю, -лиш) P vt = стре́лити: (стріля́ти I) to shoot, fire, discharge (a gun): стрі́лити до ці́лі (в ціль), to aim (shoot) at a mark; стрі́лити на ві́тер, to fire in the air (at random); стрі́лити собі́ в лоб, to blow one’s brains out; стрі́лити очи́ма, to cast sheepish eves at, to ogle. |
ши́я (ши́ї) f neck; part of a stove over a chimney; на лоб, на ши́ю, over head and ears; гну́ти ши́ю, to bend one’s neck (in servility); шия́ка (-ки) f Augm., thick neck. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)