Знайдено 41 статтю
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «лоб» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

application [ˌæplɪˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. прикладання; накладання;
  ~ of a plaster to a wound прикладання пластиру до рани;
  an ~ of ice to the forehead прикладання льоду до лоба, на лоб;
  an ~ of a compress to the forehead прикладання компресу до лоба, на лоб;
2. застосування; вживання (ліків і т. і.);
  the ~ of a method застосування методу;
  the ~ of a principle застосування принципу;
  ~ of a theory in, to practice застосування теорії на практиці;
  to make an ~ застосовувати;
3. с. г. внесення добрив або хімікатів у ґрунт;
4. заява;
  a formal ~ офіційна заява;
  a written ~ письмова заява;
  an ~ for admission to a university заява про вступ до університету;
  ~ for the position заява про зарахування на посаду;
  ~ for the job заява про прийняття на роботу;
  by, on ~ за заявою;
  to accept an ~ приймати заяву;
  to reject, to turn down an ~ відхиляти заяву;
  to fill in an ~ form заповнити бланк заяви;
  to withdraw an ~ відкликати заяву;
  to write an ~ to smb for smth написати комусь заяву про щось;
  to file/ to hand in, to put in, to send in, to submit an ~ to smb for smth подавати комусь заяву про щось;
5. прохання; клопотання;
  ~ for help клопотання про допомогу;
  to refuse an ~ відмовити у проханні;
6. старанність (до чогось – to); ревність; запал;
  to give ~ to work старанно працювати;
  to give ~ to study старанно навчатися;
  to lack ~ не проявляти особливої старанності, особливого запалу.
blow2 [blɘʋ] v (past blew; p. p. blown, pres. p. blowing)
1. дути, дмухати, віяти, повівати; розвіювати; гнати (про вітер); нестися;
  to ~ a pipe дути в дудку;
  to ~ a whistle дути в свисток;
  to ~ at a candle дути на свічку;
  to ~ at one’s tea дути на чай;
  to ~ at one’s hands дути на руки;
  the wind ~s вітер дує;
  to ~ hard сильно дути;
  to ~ one’s nose висякатися;
2. грати, сурмити (на духовому інструменті);
3. звучати (про сирену, свисток тощо); свистіти, гудіти;
4. пихкати; важко дихати;
5. дмухати; студити;
  to ~ on one’s soup дути на суп;
6. зігрівати (сушити) диханням;
7. випускати фонтан (про кита);
8. видувати (скляні вироби);
9. продувати, прочищати (тж ~ through, ~ out);
10. розм. курити, палити;
11. запалювати, розпалювати; роздмухувати (вогонь тощо);
12. бушувати, вибухати гнівом;
13. розм. оприлюднити, проголошувати; поширювати (чутки тощо);
14. заганяти (коня);
15. розм. хвастати, хвалитися;
16. проклинати;
17. амер. розм. тікати, дременути;
18. розм. розтринькувати; пригощати;
19. розм. нудитися;
20. театр. забути текст (репліку);
21. розм. програти, проґавити;
22. розм. ліквідовувати; знищувати;
23. майстерно робити щось;
24. класти яйця (про мух);
25. перегорати (про запобіжник);
26. цвісти;
27. перен. процвітати, розцвітати;
  ~ about розкидати, розвіювати; розкуйовджувати;
  ~ abroad поширювати (чутки тощо);
  ~ away зносити, понести; здувати;
  ~ down повалити; випускати пару;
  ~ in
    1) несподівано з’являтися; заходити мимохідь;
  what good wind blew you in яким вітром вас занесло;
    2) sl. вилітати в трубу; розтринькати гроші;
  ~ off
    1) розм. давати вихід почуттям; розрядитися; «випускати пару»;
    2) скаржитися;
    3) спускати (воду з котла);
  ~ on зраджувати, продавати (когось);
  ~ out
    1) задувати, гасити (свічку, лампу);
    2) надувати; роздуватися;
  to ~ out one’s cheeks надувати щоки;
    3) роздувати (сварку);
    4) припиняти роботу;
    5) видути (домну);
    6) вщухати, припинятися;
  the storm has ~n itself out ~ буря вщухла;
    7) лопати (тж про шину);
    8) ел. перегорати (про пробку);
  over
    1) минати, проходити (про грозу, кризу тощо);
    2) забуватися; вилітати з пам’яті;
  the scandal soon blew over про скандал скоро забули;
    3) перевернути (вітром);
    4) перен. припинятися; закінчуватися;
  I hope your troubles will soon ~ over я сподіваюся ваші неприємності скоро закінчаться;
  ~ through прочищати, продувати (труби, водопровід);
  ~ up
    1) здувати цвіт (з дерева);
    2) висаджувати в повітря; злітати в повітря (від вибуху); вибухати;
    3) руйнувати; розладнувати (плани тощо);
    4) надувати (шину);
    5) посилюватися (про вітер); викликати (дощ тощо);
    6) лаяти; гніватися;
    7) фот. збільшувати;
  ~ upon
    1) позбавляти новизни (інтересу); розм. дискредитувати;
    2) наговорювати, нашіптувати, доносити; розм. розголошувати;
◊ ~ high, ~ low що б там не трапилося;
  to ~ a kiss послати повітряний поцілунок;
  to ~ great guns бушувати (про бурю, вітер);
  to ~ hopes розбивати надії;
  to ~ hot and cold постійно змінювати свої погляди;
  to ~ one’s brains (out) пустити кулю в лоб;
  to ~ one’s cool, one’s top втратити самовладання;
  to ~ one’s nose висякатися;
  to ~ one’s own horn, trumpet хвастатися;
  to ~ sky-high дуже вилаяти;
  to ~ smb’s mind
    1) хвилювати;
    2) захопити зненацька; загнати у глухий кут;
    3) відчувати наркотичне збудження; бути в трансі;
  to ~ the gab проговоритися, видати таємницю;
  you’ll get your head ~n off добром це не закінчиться; не зносити тобі голови.
brow [braʋ] n
1. брова;
  to bend/ to knit, to wrinkle the ~s нахмуритися, насупитися;
  to raise one’s ~s піднімати брови;
2. поет. лоб, чоло;
3. поет. вираз обличчя; вигляд;
4. крайка виступу (скелі тощо).
collide [kɘˈlaɪd] v
1. стикатися, наштовхуватися; зіткнутися (with);
  to ~ head-on стикатися лоб в лоб;
2. вступати в конфлікт.
collision [kɘˈlɪʒ(ɘ)n] n
1. зіткнення; сутичка (between, with);
  a head-on ~ зіткнення лоб-в-лоб;
  a head-on ~ of trains зіткнення поїздів головними вагонами;
  to cause a ~ спричиняти зіткнення;
  the ~ between the ships was caused by fog причиною зіткнення кораблів став туман;
2. колізія; суперечність (інтересів тощо);
  ~ of principles колізія принципів.
contract [kɘnˈtrækt] v
1. укладати договір (угоду, контракт) (for; with); брати на себе зобов’язання; зобов’язуватися;
  to ~ to build a bridge укласти угоду на побудову моста;
2. набувати (звичку);
3. підхоплювати (хворобу);
  to ~ a disease захворіти;
4. робити (борги);
5. стискати(ся); звужувати(ся); скорочувати(ся); стягувати(ся);
  to ~ efforts зменшувати зусилля;
  to ~ expenses скорочувати витрати;
  the heart ~s by the action of the muscles серце скорочується завдяки роботі мускулів;
6. хмурити, насуплювати; морщити;
  to ~ one’s forehead морщити лоб;
7. тех. збігатися; спікатися;
  wool fibre ~s in hot water бавовняне волокно збігається у гарячій воді;
8. вступати (в шлюб, в союз);
9. заводити (дружбу); зав’язувати (знайомство);
10. лінгв. стягувати, скорочувати;
  to ~ a word скоротити слово.
dank [dæŋk] a сирий; вологий (шкідливий для здоров’я);
  a ~ cellar сирий льох;
  a ~ forehead вологий холодний лоб;
  ~ weather сира погода.
dark [dɑ:k] a
1. темний; чорний;
  a ~ copse темний бір;
  a ~ corner темний куток;
  a ~ day похмурий день;
  ~ eyes чорні очі;
  ~ clouds темні хмари;
  a ~ night темна ніч;
  ~ brown темно-коричневий;
  ~ blue темно синій;
  ~ green темно-зелений;
  to get, to become, to turn ~ потемніти (стемніти);
  it is getting ~ темніє;
2. смуглявий; темноволосий;
  a ~ complexion смугле обличчя;
  ~ hair темне волосся;
3. темний, порочний; нечистий; сумнівний;
  ~ business чорний бізнес;
  ~ deeds темні/чорні справи;
  ~ thoughts темні/чорні думки;
  ~ designs злочинні задуми;
4. безрадісний; похмурий, сумний (про настрій, характер);
  ~ frowns насуплений лоб;
  ~ humour, mood похмурий настрій;
  a ~ view of the future безрадісний погляд на майбутнє;
  his eyes grew ~ його очі затуманилися;
5. таємничий; таємний; секретний; невідомий;
  ~ light потайний ліхтар;
  to keep smth ~ тримати щось у секреті;
6. неосвічений, некультурний;
  to be ~ on many points не розбиратися в багатьох питаннях;
7. неясний, незрозумілий;
  a ~ hint незрозумілий натяк;
  a ~ problem заплутане питання;
8. безнадійний; тяжкий (про час);
  ~ days чорні, важкі, нещасливі дні;
  ~ prospects невтішні перспективи;
9. повний, цілковитий;
  ~ ignorance цілковите невігластво;
  ~ secret велика таємниця;
◊ as ~ as midnight хоч в око стрель; хоч око виколи;
  ~ horse «темна конячка», людина, про яку мало знають, невідома людина;
  ~ light/~ rays фіз. невидимі промені;
  the D. Ages середньовіччя;
  the D. Continent Африка;
  the ~est hour is near the dawn присл. найтемніше перед сходом сонця; не було б щастя, та нещастя допомогло;
  the ~ side of the picture зворотний бік медалі.
end on [ˈendˈɒn] adv лоб у лоб.
expansive [ɪkˈspænsɪv] a
1. експансивний, нестриманий;
  to be in an ~ mood бути у піднесеному настрої;
2. відвертий (про характер);
  an ~ smile широка посмішка;
3. здатний розширюватися;
4. широкий, просторий, великий;
  an ~ forehead широкий лоб;
  an ~ intellect великий розум;
5. розкішний (про спосіб життя);
6. експансіоністський.
eye [aɪ] n
1. око;
  black ~s чорні очі;
  blue ~s блакитні очі;
  brown ~s карі очі;
  grey ~s сірі очі;
  beautiful ~s гарні очі;
  big, large ~s великі очі;
  kind ~s м’які очі;
  long-sighted ~s далекозорі очі;
  near-sighted ~s близькозорі очі;
  sad ~s сумні очі;
  tired ~s втомлені очі;
  ~ disease захворювання ока;
  an ~ specialist окуліст, офтальмолог;
  with a naked ~ неозброєним оком;
  to blink one’s ~s моргати очима;
  to close one’s ~s закрити очі;
  to cry one’s ~s out виплакати всі очі;
  to open one’s ~s відкрити очі;
  to roll one’s ~s закотити очі;
  to keep an ~ on smb (smth) слідкувати (стежити) за кимсь (чимсь);
  to measure smth by ~ міряти щось на око;
  to open smb’s ~ to smth відкрити комусь очі на щось;
  to see smth with one’s own ~s бачити щось на власні очі, бути свідком;
  he kept his ~s fixed to, glued on the painting він дивився на картину, не відриваючи очей;
  I couldn’t keep my ~s off him я не міг відірвати від нього очей;
  one’s ~s hurt очі болять;
  one’s ~s itch очі сверблять;
2. pl зір;
  to have good ~s мати добрий зір;
  to have weak ~s мати слабкий зір;
  I have good ~s у мене хороший зір;
3. здеб. pl погляд;
  an anxious ~ занепокоєний погляд;
  a critical ~ критичний погляд;
  a hostile ~ ворожий погляд;
  a sharp ~ недоброзичливий погляд;
  a suspicious ~ підозрілий погляд;
  a watchful ~ насторожений погляд;
  to cast an ~ on smth кидати погляд на щось;
  to run one’s ~ over smth пробігтися поглядом по чомусь;
4. перен. погляди, думка; судження;
  in the ~s of smb на чиюсь думку;
5. вічко; оглядове віконце;
6. вушко (голки);
7. петелька;
8. кільце;
9. ніздря (у твердому сирі);
10. розм. слідець, детектив;
11. розм. екран телевізора;
◊ a black ~ синяк;
  a cat’s ~ котяче око (напівдорогоцінний камінь);
  a fishy ~ тьмяний погляд;
  a keen ~ спостережливість;
  an eagle ~ проникливий, пильний погляд;
  an ~ for an ~ and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб;
  a single ~ цілеспрямованість; чесність, прямолінійність;
  before, under smb’s ~s на очах у когось;
  by ~ на око, приблизно;
  damn your ~s! груб. будь ти проклятий!;
  evil ~
    1) погане око;
    2) недоброзичливий погляд;
  ~s right! військ. рівняння направо!;
  ~s left! військ. рівняння наліво!;
  ~s front! військ. рівняння прямо!;
  four ~s see more than two одна голова добре, а дві ще краще;
  in а pig’s ~
    1) бреши, бреши, так я і повірив!;
    2) ніколи; як рак свисне;
  one’s ~s are bigger than one’s belly завидющі очі;
  one’s ~s draw straws очі злипаються (хочеться спати);
  one’s ~s stand out of one’s head очі полізли на лоб (від болю, здивування тощо);
  that’s all my ~ усе це брехня;
  the ~ is the mirror of the sole присл. очі – дзеркало душі;
  to appear to smb’s ~s появитися комусь на очі;
  to be all ~s уважно, пильно дивитися;
  to blacken smb’s ~ підбити комусь око;
  to burst upon the ~ впасти в око;
  to cast sheep’s ~s at smb дивитися на когось закоханими очима;
  to catch smb’s ~ перехопити чийсь погляд;
  to close one’s ~s евф. заснути навіки, померти;
  to shut one’s ~s to smth заплющити очі на щось; дивитися крізь пальці, потурати;
  to cock one’s ~ підморгувати;
  to fall under smb’s ~s попастися комусь на очі;
  to give smb a black ~ посадити комусь синяка;
  to have an ~ for smth бути знавцем чогось; розумітися на чомусь;
  to have an ~ to мати щось на прикметі;
  to hit between the ~s амер. уразити, приголомшити;
  to keep both ~s open, wide open/ peeled, skinned не ловити гав, пильнувати;
  to marry smb with an ~ to her fortune одружуватися з розрахунку;
  to pipe one’s ~ плакати, заливатися сльозами;
  to see ~ to ~ цілком погоджуватися; мати однакові погляди;
  to wipe smb’s ~ утерти носа комусь;
  what the ~ doesn’t see the heart cannot grieve як з очей, так і з думки (геть);
  with open ~s свідомо, розуміючи усе.
USAGE: 1. Вирази типу with blue (black, round, green, brown) eyes можуть бути передані одним словом, утвореним суфіксом -ed: blue-eyed, long-legged, fair-haired, broad-shouldered. Такі прикметники часто вживаються для опису зовнішності людей, рідше речей: flat-roofed houses, double-bottomed box, etc. 2. See eye, sight.
forehead [ˈfɒrɪd, ˈfɔ:hed] n лоб;
  a high ~ високий лоб;
  a narrow ~ вузький лоб;
  on one’s ~ на лобі.
head-on [ˌhedˈɒn] a лобовий, фронтальний; в лоб;
  ~ attack військ. фронтальний удар; ав. лобова атака;
  ~ collision of trains зіткнення поїздів головними вагонами.
kiss [kɪs] n
1. поцілунок, цілунок; чоломкання;
  a brotherly ~ братній поцілунок;
  a fervent ~ гарячий поцілунок;
  a loving, a tender ~ ніжний поцілунок;
  a passionate ~ палкий поцілунок;
  the last ~ останній поцілунок;
  the ~ of the death поцілунок смерті;
  a ~ on the cheek поцілунок у щоку;
  a ~ on the forehead поцілунок у лоб;
  a ~ on the lips поцілунок у губи;
  to blow, to throw smb a ~ послати комусь поцілунок здаля/рукою;
  to give a ~ on the cheek поцілувати в щоку;
  to give smb a ~ поцілувати когось;
  to steal a ~ зірвати поцілунок;
  she blew him a ~ вона послала йому поцілунок здаля/рукою;
  she got a ~ її поцілували;
  give her a ~ from me поцілуй її за мене;
2. легкий (ласкавий) дотик (вітерця, хвилі);
3. легкий удар більярдних куль одна об одну;
4. безе (тістечко);
5. плівка (на молоці); бульбашки (на чаї);
6. pl бризки сургучу (біля печатки);
◊ a Judas ~ поцілунок Юди, зрадницький поцілунок;
  ~ in the ring гра в кота і мишку.
kiss [kɪs] v
1. цілувати(ся), чоломкати(ся); поцілувати;
  to ~ smb, smth цілувати когось/щось;
  to ~ passionately поцілувати пристрасно;
  to ~ tenderly поцілувати ніжно;
  to ~ smb on the cheek цілувати когось у щоку;
  to ~ smb on the the forehead цілувати когось у лоб;
  to ~ one’s hand to smb посилати комусь рукою поцілунок;
  ~ and be friends! поцілуйтеся і помиріться!;
  he ~ed her hand він поцілував їй руку;
  they ~ed вони поцілувалися;
2. легко і ласкаво доторкнутися; пестити (щось);
  the wind gently ~ed the trees (her hair) легкий вітерець пробіг по деревах (грав її волоссям);
3. легко зіткнутися (про більярдні кулі);
◊ ~ off! розм. груб. забирайся геть!, іди собі!;
  to ~ away (one’s) tears поцілунками осушити сльози;
  to ~ the baby sl перепустити по чарці;
  to ~ the Book поцілувати Біблію, приймати присягу (в суді);
  to ~ the child for the nurse’s sake лицемірити, діяти корисливо;
  to ~ the cup пригубити чарку;
  to ~ the dust, the ground бути морально приниженим; бути вбитим;
  to ~ the hare’s foot запізнитися, прийти дуже пізно; прийти на шапкобрання;
  to ~ the rod підкоритися своїй долі, покірно скоритися.
low [lɘʋ] a
1. низький; невисокий; невеликий;
  a ~ ceiling низька стеля;
  a ~ forehead низький лоб;
  ~ dress сукня з низьким (великим) декольте;
  the ~er lip нижня губа;
  the ~er teeth нижні зуби;
  the ~er shelf нижня полиця;
  of a ~ stature невисокого зросту;
  she had a rather ~ opinion of him вона була невисокої думки про нього;
2. нижчий від звичайного рівня, нижчий від норми;
  ~ price низька ціна;
  ~ wages низька зарплата;
  ~ tide низький (малий) відлив;
  ~ water мала вода;
  to get ~ знижуватися, падати;
  ~ visibility погана (слабка) видимість;
3. тихий, неголосний;
  a ~ sound тихий звук;
  a ~ voice тихий голос;
  a ~ whisper тихий шепіт;
  to speak in a ~ voice говорити тихо, тихим голосом;
4. низького походження, низького соціального стану;
  ~ life життя нижчих класів;
5. невисокорозвинутий; що стоїть на низькому рівні цивілізації;
  ~ organisms нижчі організми;
  ~ tribes племена на низькому рівні розвитку;
6. вульгарний, грубий; невихований; підлий, непристойний;
  ~ fellow невихований хлопець;
  ~ manners погані (вульгарні) манери;
7. слабкий, знижений, невеликий;
  ~ pulse слабкий пульс;
8. пригнічений;
  to be in ~ spirits бути у пригніченому стані;
  to feel ~ почувати себе пригніченим;
9. принижений;
  to be brought ~ зазнати приниження;
10. несприятливий, поганий;
11. убогий, бідний; недостатній; непоживний; виснажений; вичерпаний;
  in ~ supply дефіцитний;
  to be ~ in pocket розм. залишитися без грошей;
  our stock of coal is very ~ вугілля у нас залишилося дуже мало;
12. недавній (про дату);
◊ in ~ water на мілині, без грошей;
  ~ boy
    1) слаба сторона, слаба людина;
    2) амер. туалетний столик з шухлядками (на низьких ніжках);
  ~ cards молодші карти (в колоді);
  L. Church євангелічний, протестантський напрям у англіканській церкві;
  ~ comedy комедія, що межує з фарсом;
  L. Countries Нідерланди, Бельгія і Люксембург;
  ~ ground(s) низовина;
  L. Latin народна (вульгарна) латинь;
  ~ relief барельєф;
  ~ spirits зневіра, сум, нудьга;
  L. Sunday церк. Хомова неділя (перша після Великодня);
  ~ tea амер. легка вечеря з чаєм;
  to lay ~ перекинути, повалити, звалити; принизити; поховати;
  to lie ~ причаїтися, вичікувати; лежати розпластаним; бути мертвим; бути приниженим.
metope [ˈmetɘʋp] n
1. архт. метоп;
2. анат. передня частина черепа, лоб, чоло.
point-blank [ˌpɔɪntˈblæŋk] adv
1. прямо, рішуче, різко, категорично;
  to ask someone ~ запитати когось в лоб;
2. військ. в упор, прямими наведенням;
  to aim ~ at smb цілитися в упор у когось.
scar [skɑ:] n
1. шрам; рубець;
  a hideous, an ugly ~ жахливий шрам;
  an identifying ~ розпізнавальний шрам (як особлива прикмета);
  a noticeable, a prominent ~ помітний шрам;
  a permanent ~ залишковий шрам;
  a psychological ~ психологічна травма;
  a red ~ червоний шрам;
  a small ~ маленький шрам;
  a ~ across the cheek шрам через щоку;
  a ~ across the forehead шрам через лоб;
  ~s ran across, down the face шрами йшли через обличчя;
2. перен. глибокий слід, рана;
  to bear, to carry a ~ мати шрам;
  to leave a ~ залишати шрам; перен. залишати незгладимий слід;
3. глибока подряпина (на дереві тощо);
4. шлак, окалина;
5. мет. оплавлення; наплив (на литві);
6. скеля, стрімчак, бескид;
7. риф.
USAGE: У значенні шрам синонімічні іменники scar і seam розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scar має значення шрам, рубець (часто певного кольору – синій, червоно-синій або білий), а також слід пошкодження на меблях та переносно – слід тривалого страждання (щодо людини): They had hurt her terribly and the scar was by no means healed. Вони дуже образили її і слід страждання був невиліковним. Seam вживається зі значенням паз, шов, а звідси – слід колишньої рани на тілі: It was an old scar – I should rather call it seam, for it was not discoloured, and had healed years ago. Це був старий шрам. Я б швидше назвав його слідом колишньої рани, оскільки він загоївся багато років тому.
smooth [smu:ʧ] a
1. гладенький, рівний;
  a ~ board гладенька/ рівна дошка;
  a ~ forehead гладенький/рівний лоб;
  a ~ paper гладенький /рівний папір;
  road рівна (гарна) дорога;
  a ~ surface гладенька/рівна поверхня;
  a ~ skin гладенька/рівна шкіра;
  a ~ stone гладенький /рівний камінь;
  the ~ surface of the sea гладенька/ рівна/ дзеркальна поверхня моря;
  ~ to the touch гладенький на дотик;
2. стертий;
  ~ sea спокійне море;
  ~ tyre зношена шина;
3. однорідний;
4. плавний, спокійний;
  a ~ take off плавний зліт (літака);
5. легкий, м’який, ніжний;
  ~ accent приємна вимова;
6. улесливий, солодкомовний;
7. спритний;
8. розм. (дуже) приємний, привабливий;
9. нетерпкий (про вино);
◊ ~ joe sl вкрадлива, улеслива, солодкомовна людина;
  ~ shedding амер. легка справа, швидке просування вперед; все йде, як по маслу;
  to be in ~ water пройти всі труднощі;
  to have a ~ tongue говорити приємні речі, улещувати;
  to make things ~ усувати труднощі.
USAGE: See flat.
thundery [ˈθʌnd(ɘ)rɪ] a
1. грозовий; що провіщає грозу;
2. загрозливий; похмурий; нахмурений;
  ~ brow нахмурений лоб;
  a ~ state of affairs напружене положення.
wrinkled [ˈrɪŋk(ɘ)ld] a
1. зморшкуватий;
  a ~ face зморшкувате обличчя;
  a ~ forehead зморшкуватий лоб;
  a ~ hand зморшкувата рука;
2. пом’ятий, м’ятий;
  a ~ dress зім’ята сукня;
  a ~ handkerchief зім’ятий носовичок;
  a ~ jacket зім’ятий піджак.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

лоб (тж чоло) forehead; поет. brow; (у тварини) frontlet;
спадистий ~ retreating forehead;
у нього мідний ~ перен. he is brazen-faced.
волог||ий damp, moist, humid; (мокрий) wet; dank; muggy;
~ий вітер wet/moist wind;
~ий клімат damp climate;
~а деревина wet timber;
~а одежа wet clothes;
~е повітря moist/humid air;
~і очі eyes moist with tears;
ставати ~им to moisten.

ПРИМІТКА: Синоніми відрізняються відтінками значень за параметрами ступінь вогкості, можливі наслідки, а також стилістичним забарвленням. Wet означає найвищий ступінь вогкості, а також вживається на позначення чогось вологого, що ще не висохло: His shirt was wet with sweat. Його сорочка була мокрою від поту. “Wet paint!” “Обережно, пофарбовано!” Moistце трохи мокрий, вологий, не зовсім сухий: Her forehead was moist with perspiration. Її лоб був вологим від поту. Humid ‒ це значно вологий, вологий до неприємності: a humid palm волога долоня; humid hands вологі (погано витерті) руки. Damp ‒ це неприємно вогкий або вологий. Dank ‒ сирий, шкідливий для здоров’я: dank earth сира земля, dank air сире повітря. Усі перераховані прикметники можуть вживатися атрибутивно і предикативно. У предикативному вживанні усі вони можуть керувати прийменниковим додатком з прийменником with. Цей додаток вказує на джерело вологи. Humid вживається як науковий термін і поетичне слово, усі решта слів є стилістично нейтральними.

молитися to pray, to offer prayers (за щось ‒ for);
застав дурня ~, він і лоб розіб’є give a man enough rope and he will hang himself.
наморщити to wrinkle; to shrivel, to knit;
~ лоб to knit/to contract/to furrow one’s brow; to frown.
спадистий declivous, sloping;
~ лоб retreating forehead.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to ask someone point-blank
jn. geradeheraus fragen
запитати когось в лоб (прямо)

- Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко) Вгору

jock = [dʒɒk] проф. програмува́льник, що пи́ше програ́ми "в лоб", жоке́й

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ліб (ло́ба) m = лоб.
лоб (-ба) m forehead, brow; pate, noodle, head (contemptuously of a man);
  да́ти кому́ в лоб, to strike one on the head;
  на лоб на ши́ю, headlong, over head and ears, helter-skelter, in great haste;
  у ньо́го мідяни́й лоб, he has a brazen face;
  ло́бом му́ру не розі́б’єш, one cannot do the impossible;
  ма́ти тро́хи в ло́бі, to be a bit tipsy;
  води́тися за лоби́ (бра́ти оди́н о́дного за ло́ба), to fall one upon the other, to come to blows (grips);
  заголи́ти лоб, to recruit (i.e., to shave one’s head).
ло́бик (-ка) m Dim.: лоб; pubis, pubes.
лобо́к (-бка́) m Dim.: лоб; Anat. Venus hill;
  лоботру́с (-са) m simpleton, dullard;
  лобо́чок (-чка) m Dim.: лоб; лобува́тий (-та, -те)*convex.
на-ло́б-на-ши́ю adv. head over heels, headlong
бри́жа (-жі) f fold, plait, rumple, wrinkle, ripple;
  бри́житися (-жуся, -жишся) I vi to be folded (of dress); to wrinkle;
  бри́жка (-ки) f Dim.: бри́жа; бри́жик (-ка) m wrinkle;
  лоб в бри́жиках, a wrinkled forehead;
  брижі́ (-жі́в) pl Anat. mesentery;
  брижа́тий (-та, -те) with folds (plaits);
  брижува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to ornament with folds (plaits).
забри́ти (-и́ю, -и́єш) P vt to shave off:
  лоб забри́ти, fig., to recruit (lit., to shave off one’s head).
пальну́ти (-ну́, -не́ш) P vt to strike hard, give a blow:
  пальну́ти собі в лоб, to blow one’s brains out;
  пальну́ти з рушни́ці, to discharge a gun.
піч (пе́чі) f stove, oven, furnace:
  пали́ти (топи́ти) в печі́, to make fire in a stove, to heat a room;
  вапняна́ піч, kiln, lime kiln;
  ви́хований за пі́ччю, a homebred fellow, homebody;
  мовчи́, бо піч у ха́ті, quiet, there are other people listening; Colloq., і в старі́й печі́ ді́дько па́лить, even old people sometimes fall in love;
  з пе́чі на лоб, making matters worse by trying to make them better, leave well enough alone;
  не з одніє́ї пе́чі хліб їв, he has seen a great deal of the world, he is well experienced in the ways of the world;
  пі́чка (-ки) f Dim.
по́головастий (-та, -те)* sloping, declivous:
  по́головастий лоб, retreating forehead.
стрі́лити (-лю, -лиш) P vt = стре́лити: (стріля́ти I) to shoot, fire, discharge (a gun):
  стрі́лити до ці́лі (в ціль), to aim (shoot) at a mark;
  стрі́лити на ві́тер, to fire in the air (at random);
  стрі́лити собі́ в лоб, to blow one’s brains out;
  стрі́лити очи́ма, to cast sheepish eves at, to ogle.
ши́я (ши́ї) f neck; part of a stove over a chimney;
  на лоб, на ши́ю, over head and ears;
  гну́ти ши́ю, to bend one’s neck (in servility);
  шия́ка (-ки) f Augm., thick neck.