Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
dainty [ˈdeɪntɪ] a (comp daintier, sup daintiest) 1. граціозний; тендітний; a ~ flower ніжна квітка; ~ fingers точені пальчики; 2. витончений; вишуканий; зроблений зі смаком; елегантний; a ~ frock елегантне плаття; a ~ thing вишукана річ; 3. ласий, смачний; ~ bits ласі шматочки; ~ dishes вишукані блюда; 4. перебірливий (у їжі тощо); ◊ to have a ~ tooth, to be born with a ~ tooth бути перебірливим у їжі. |
goods [gʋdz] n (вжив. в sing і pl) 1. товар, товари; вироби; canned ~ консервовані продукти; knitted ~ трикотажні вироби; leather ~ шкіряні вироби; soft ~ текстильні вироби; capital ~ pl 1) засоби виробництва; 2) капітальне майно; consumer ~ споживчі товари; dry ~ pl мануфактура, галантерея; durable ~ pl товари довготривалого використання; industrial ~ промислові товари; final ~ готові вироби; manufactured ~ pl фабрикати, промислові товари; spot ~ наявний товар; wet ~ рідкий вантаж; розм. спиртні напої; to deliver ~ постачати товари; 2. речі, майно; 3. вантаж, багаж; 4. (the ~) розм. інформація; звинувачення; речові докази; to catch smb with the ~ спіймати когось на місці злочину; 5. (the ~) розм. те, що потрібно; необхідні якості; ◊ a nice piece of ~ ласий кусочок; а piece of ~ жарт. дівчина; ~ and chattels все майно, домашні речі, пожитки; ~ circulation товарний обіг; ~ lift вантажний ліфт; ~ line шлях вантажних поїздів; ~ station товарна станція (пристань); ~ traffic зал. перевезення вантажів, рух товарних поїздів; ~ train товарний поїзд; one’s worldly ~ чиясь власність; straight ~ амер. розм. порядна людина; to deliver the ~ виконати взяті на себе зобов’язання; справдити надії; to have the ~ on мати докази проти когось. USAGE: На відміну від українського іменника товар, який має форму однини і множини, англійський іменник goods вживається тільки у множині. До цієї групи належать також braces – підтяжки, glasses – бінокль, outskirts, surroundings – узлісся, околиця, overalls – комбінезон, pyjamas – піжама. Усі вони (крім outskirts і surroundings) позначають речі, що складаються з двох однакових частин. Щоб сказати один бінокль (комбінезон, -а піжама) вживаємо вираз a pair of glasses (overalls, pyjamas): The carpenter was wearing a pair of blue overalls. Тесляр був одягнений у синій комбінезон. |
lickerish [ˈlɪk(ɘ)rɪʃ] a 1. хтивий, розпусний; 2. що любить поласувати; 3. ласий; 4. жадібний, охочий (до чогось). |
luxurious [lʌgˈzjʋ(ɘ)rɪɘs, -ˈʒʋ(ɘ)rɪɘs] a 1. розкішний; ~ furniture розкішні меблі; ~ hotel розкішний готель; ~ house розкішний будинок; to live in ~ surroundings жити в обстановці/оточенні розкоші; 2. ласий до розкошів; що любить розкіш; марнотратний. |
plum [plʌm] n 1. бот. сливове дерево, слива; a big ~ велика слива; а green ~ зелена слива; а ripe ~ стигла слива; a sweet ~ солодка слива; а tasty ~ смачна слива; dried ~s сушені сливи; French ~ чорнослив; ~ jam сливове повидло/варення; ~ juice сливовий сік; to grow ~s вирощувати сливи; to eat ~s їсти сливи; to pick up ~s збирати сливи; 2. родзинка; 3. ласий шматочок; «вершки»; 4. амер. розм. дохідне місце; вигідне замовлення; 5. тьмяний темно-фіолетовий колір; 6. сто тисяч фунтів стерлінгів. |
ravenous [ˈræv(ɘ)nɘs] a 1. розм. голодний, як вовк; I am ~ing я помираю з голоду; 2. ненажерливий, жадібний, ненаситний; 3. ласий (до чогось – for); прагнущий (чогось – for); 4. хижий, грабіжницький; ~ wild хижі звірі; ~ appetite вовчий апетит. |
sharp-set [ˌʃɑ:pˈset] a 1. страшенно голодний; 2. жадібний, ласий (до чогось). |
sweet-toothed [ˌswi:tˈtu:θt] a який любить солодощі, ласий до солодощів. |
tasty [ˈteɪstɪ] a (comp tastier, sup tastiest) 1. смачний; a ~ dish смачна страва; ~ filling смачна начинка; ~ morsel ласий шматочок; a ~ soup смачний суп; 2. зроблений зі смаком; витончений; ~ furnishing елегантні меблі; 3. приємний; a ~ blonde приємна блондинка. USAGE: Прикметник tasty вживається лише у відношенні їжі та усього їстівного, крім солодких страв і солодощів. У останньому випадку вживається прикметник delicious: delicious cakes смачні тістечка. |
tit-bit [ˈtɪtˌbɪt] n розм. 1. ласий шматочок; 2. пікантна новина. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
ласий 1. (про щось смачне) dainty, lickerish; ● ~ шматочок перен. titbit; plum; 2. (охочий до чогось) greedy (of), fond (of), avid (of, for); having a weakness (for); ● ~ до чого-небудь fond of smth.; ● ~ до грошей avid of money. |
шмат||ок piece; bit; (хліба і т. д.) morsel, slice; chunk, dollop, hunch, hunk, junk; (чогось відірваного або відламаного) scrap, segment; ● ласий ~ок (~очок) titbit, tasty/dainty morsel; ● ~ землі plot of land; ● заробляти на ~ок хліба to earn one’s daily bread; ● ~ками piecemeal, piece by piece; ● розбити на ~ки to break to pieces; ● в чужих руках завжди більший ~ок no man is content with his lot. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
лас (-су) m taste; inclination, desire; ласа́ч (-ча́) m = ласу́н, sweet-tooth, dainty-mouth; ла́се (-сого) n tid-bit, sweetmeat, delicacy; ласе́нький (-ка, -ке)* Dim.: ла́сий (-са, -се) dainty-mouthed, sweet-toothed; (на що): fond of, eager (avid, craving) to get or possess; (of color): black- or bay-colored ox with white belly; ла́сий кусо́к (шмато́к), delicate morsel, tid-bit; ла́сий на гро́ші, greedy for money; ла́сий, як кіт на са́ло, he is as fond of a thing as a cat is fond of lard (bacon); ла́сий панува́ти, he craves to rule. |
ковбаса́ (-си́) f sausage; salami; ву́джена ковбаса́, smoked sausage: не для пса ковбаса́, this is for the master; ла́сий на ковба́си, he thinks he deserved it, he is certainly pretentious; ковбаси́тися (-ашу́ся, -аси́шся) I vi to wallow in the mire; ковба́ска (-ки) f Dim.: ковбаса́, small sausage: ко́жній сва́шці по ковба́сці, to each his own, every person must get something (sometime), every lawyer must have his fee; ковба́сний (-на, -не) of a sausage: ковба́сні кишки́, guts used for making sausages; ковба́сник (-ка) m sausagemaker, pork-butcher; ковба́сниця (-ці) f sausage-woman; gut for sausages; ковба́сня (-ні) f place where sausages are sold (made); ковбася́нка (-ки) f guts for sausages. |
кусону́ти (-ну́, -не́ш) P vt: (куса́ти I) to bite, snatch by biting, snap; кусо́чок (-чка) Dim.: кусо́к: ла́сий кусо́чок, delicacy, tid-bit [tidbit, titbit]. |
ласни́й (-на́, -не́)* = ла́сий. |
шмато́к (-тка́) m piece: шмато́к хлі́ба, piece of bread; ла́сий шмато́к, delicacy. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
шмат||ок ім. ч. piece; bit; (хліба тощо) morsel, slice; chunk, dollop, hunch, hunk, junk; (чогось відірваного або відламаного) scrap, segment ласий ~ок/~очок titbit, tasty/dainty morsel ~ок землі plot of land ~ками piecemeal, piece by piece розбити на ~ки to break to pieces; ♦ в чужих руках завжди більший ~ок no man is content with his lot заробляти на ~ок хліба to earn one’s daily bread. ПРИМІТКА: У значенні кусок, шматок синоніми piece, bit, chunk, lump, morsel, slice, fragment, scrap розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має слово piece; bit означає маленький шматочок; chunk – товстий шматок (якоїсь твердої або компактної речовини); lump – невеликий безформний шматок, грудка; morsel – невеликий відрізаний або відламаний шматок (звичайно чогось, що їдять); slice – тонкий відрізаний шматок, скибка; fragment – відокремлений шматок або незакінчена частина чогось; scrap – відокремлений шматочок; скибка; клаптик (як правило, чогось мало корисного, цінного). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)