Знайдено 9 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «купиш» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

friendship [ˈfrendʃɪp] a дружба; приятелювання; приязність;
  а true, a real ~ справжня дружба;
  a close ~ тісна дружба;
  a firm ~ міцна дружба;
  a warm ~ тепла дружба;
  a lifelong ~ тривала дружба;
  one’s ~ with smb дружба з кимось;
  ~ between smb дружба між кимось;
  to cement a ~ зміцнювати дружбу;
  to develop a ~ розвивати дружбу;
  to cherish, to cultivate плекати дружбу;
  to break up, destroy ~ порвати дружбу;
◊ ~ is not to be bought at a fair дружбу на ярмарку не купиш.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

сіль 1. salt; хім. sal;
проносна ~ фарм. Epsom salt(s);
столова ~ table-salt;
без солі saltless (тж перен.);
ложечка для солі salt-spoon;
2. перен. (суть) salt, gist, point;
не розумію солі оповідання І don’t see the point of the story.

ПРИМІТКА: Salt, як і інші іменники на позначення речовини (brass, butter, cheese, cotton, sand, sugar та ін.) не вживаються з неозначеним артиклем. Ці іменники звичайно сполучаються з any, some, much, little, no: Could you buy some salt on your way home? Чи не купиш ти солі по дорозі додому? There is no salt left. Солі не залишилося.

хліб bread; перен. means of subsistence; (в зерні) grain; (на ниві) corn; (на пні) standing crop;
білий ~ white bread;
чорний ~ brown bread, rye-bread;
~ з маслом bread and butter;
відібрати у когось шматок ~а to take the bread out of one’s mouth;
заробляти на шматок ~а to earn/to make one’s bread;;
з глибокої борозни високий ~ росте don’t cry stinking fish;
не ом єдиним man does not live by bread alone;
~ насущний бібл. daily bread;
чужий ~ гіркий dry bread at home is better than the honey of others.

ПРИМІТКА: Іменник bread, як і інші назви речовин і матеріалів, таких як butter, sugar, cheese, cotton, wool, sand, wood, grass, copper, brass, не вживаються з неозначеним артиклем. Іменники цієї групи звичайно сполучаються із займенниками some, any, much, little, no: I take no bread with soup. Я не їм хліба з супом. Could you buy some bread on your way home? Чи не купиш хліба по дорозі дому? There is not any bread left. Хліба не залишилось.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Money can’t buy happiness прислів’я
Укр. Щастя за гроші не купиш.
    ‣ Years of national prosperity have proved that money can’t buy happiness. … Our desire to accumulate things hasn’t translated into any real sense of overall fulfilment.
    ‣ "I’d like fair pay for the new year," says Katherine Rake of the Fawcett Society, a group that campaigns for equality between men and women. "Money can’t buy you happiness, but inequality has a huge bearing on wellbeing and progress has been painfully slow.
Money can’t buy love прислів’я
Укр. Любов за гроші не купиш.
    ‣ If your son is without a job, help him find one if you can. But do not jeopardize your retirement [by lending him money]. Much as one might wish it, money can’t buy love.
    ‣ Money can’t buy you love. Returning billions of dollars to investors since July 2004 has failed to breathe life into Microsoft’s shares. Will the company try buying growth instead?
Money talks прислів’я
Пер. Гроші самі говорять.
Укр. Про вплив, що його приносять статки: Багатого гроші на всіх мовах говорять. За гроші тільки рідного батька не купиш.
    ‣ She started Touch of Me two years later as a luxury loungewear line, but it didn’t take off, Magnan said. "I looked at my numbers,’’ she said. "Money talks. There was no way.’’ She couldn’t find good partners, she added, and U.S. distributors did not deliver the sales.
    ‣ When will Hollywood realize that American families are eagerly waiting for good, clean movies with interesting story lines and genuine humor? When will American families realize that we won’t get better movies until we stop attending the ones that deviate from our standards? Money talks. I’ll be saving mine for something worth watching.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

money cannot buy it
es ist für Geld nicht zu haben
цього за гроші не купиш

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

нічо́го pron., Gen.: ніщо́, nothing, naught:
  за ніщо́ не ку́пиш нічо́го, nothing is done for nothing;
  нічо́го про це не зна́ю, I know nothing about it;
  нічо́го а нічо́го, nothing at all;
  піти́ без нічо́го, to leave empty-handed:
  лі́пше щось, як нічо́го, better something than nothing;
  не ма́ти з кимсь нічо́го спі́льного, to have nothing in common with one;
  це люди́на ні до чо́го, that man is good for nothing;
  нічо́го поді́бного, nothing of the kind!
  скінчи́лося ні на чому, it ended with nothing;
  якби́ нічо́го не ста́лося, as if nothing had happened;
  це нічо́го зло́го, there is no harm in that;
  з цьо́го нічо́го не бу́де, nothing will come out of it.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

куп||увати, ~ити дієсл. to buy, to purchase
~ти в кредит to buy on credit
~ти за готівку to buy for purchase
~ти гуртом to buy wholesale
~ти за низьку (помірну) ціну to buy at a low (at a reasonable) price; ¨ ~ти кота в мішку to buy on trust, to buy a pig in a poke
за що ~ив, за те й продаю you must take/I give you this story for what it is worth
~ти (щось) за безцінь to buy (smth) for a song
щастя за гроші не ~иш money can’t buy happiness.