Знайдено 24 статті
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «кохати» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

adore [əˈdɔː, амер. əˈdɔːr -ˈdoʊr] v
    1) палко (ревне) кохати (любити) (кого); розм. дуже (тяжко) любити (що)
    2) поклоня́тися, божестви́ти, боготвори́ти, обожувати (обожнювати); шанува́ти Обговорення статті
cherish [ˈtʃerɪʃ] v
    1) плека́ти, коха́ти, вико́хувати
    2) дорожи́ти (чимсь), шанува́ти (щось)
    3) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (надію, мрію, думку); поет. грі́ти в се́рці (надію, мрію) Обговорення статті
entertain [ˌentəˈteɪn, амер. ˌent̬(ə)r-] n
    1) розважа́ти, ба́вити
    2) приймати гостей, виявляти гостинність
    3) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (надію, мрію, думку…), поет. грі́ти в се́рці (надію, мрію); брати до уваги, враховувати
    4) амер. спорт. грати на чужому полі Обговорення статті
harbour, амер. harbor [ˈhɑːbə, амер. ˈhɑːrb(ə)r]
  1. n
    1) га́вань, порт
    2) приту́лок, пристано́вище, за́хист
  2. v
    1) прихисти́ти, пригорну́ти, притули́ти кого́, да́ти кому́ приту́лок, за́хист, за́хисток тощо (кому́)
    2) пе́сти́ти, голу́бити, плека́ти, коха́ти, лелі́яти, живи́ти (наді́ю, мрі́ю, ду́мку тощо), поет. грі́ти в се́рці наді́ю, мрі́ю
    3) перехо́вувати (когось)
    4) носити (мікроби, бактерії)
    5) вести́ся (про звірів), жити Обговорення статті
love [lʌv]
  1. n
    1) коха́ння, любо́в, при́страсть, закоха́ння, зако́ханість
    2) прихи́льність, при́язнь; добрози́чливість, ми́лува́ння
    3) коханий, кохана, па́сія, любко́, лю́бка
    4) брит. розм. (у звертанні) дру́же
    5) жа́га, при́страсть, по́тяг (до чогось)
    6) зляга́ння, копуля́ція, спаро́вування, парува́ння
    7) спорт. (в рахунку) нуль
  2. v
    1) люби́ти (когось); коха́ти
    2) люби́ти (щось); знаходити задово́лення (у чомусь)
    3) коха́тися, зляга́тися
    4) пе́стити
    • at love — спорт. без очок
    • calf love, puppy love — дитяча закоханість
    • cupboard love — кохання з кори́сли́вих міркува́нь
    • for love — для розва́ги; ду́рно, заду́рно, да́рма, да́ром, за спаси́бі; жарт. за так гро́шей
    • for the love of God — бо́га ра́ди
    • for the love of Mike — брит. розм. бо́га ра́ди
    • in love — зако́ханий
    • love affair — любо́вні стосу́нки, рома́н
    • love apple — помідо́р
    • love child — нешлюбна дитина, груб. байстря́, байстру́к, байстру́чка
    • love game — спорт. «суха» гра
    • love god — купідо́н
    • love knot (lover’s knot, true lover’s knot) — бант кохання
    • love letter — любо́вний лист, любо́вна циду́лка
    • love match — шлюб через кохання
    • love seat — крісло, диван на двох
    • Love wave — Ла́вова хви́ля
    • love handles — жирові складки на талії
    • make love —
    а) коха́тися, зляга́тися
    б) (make love to) заст. фліртувати
    • not for love or money — нізащо, ні в якому разі
Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

adore [ɘˈdɔ:] v (past і p. p. adored, pres. p. adoring) любити над усе; палко кохати; поклонятися;
  she ~s visiting museums вона дуже любить відвідувати музеї;
  to ~ smb for smth обожнювати когось за щось;
  I ~ her for her generosity я обожнюю її за щедрість.
dearly [ˈdɪɘlɪ] adv
1. ніжно, палко, любо;
  to love ~ ніжно, палко кохати;
2. дорого (особл. перен.);
  to pay ~ for smth дорого заплатити за щось;
  to sell one’s life ~ дорого віддати своє життя.
distraction [dɪsˈtrækʃ(ɘ)n] n
1. відволікання уваги;
2. неуважність;
3. розвага;
  to seek ~ шукати розваги;
4. роздратованість; чвари, розбрат, суперечка;
  political ~s політичні чвари;
5. збентеження, тривога;
6. божевілля, шаленість; затьмарення розуму; розпач;
  to drive smb to ~ доводити когось до відчаю, до божевілля;
  to love to ~ палко кохати, любити до нестями.
doat [dɔʋt] v впасти в дитинство;
  to ~ upon кохати до нестями.
dote [dɘʋt] v (past і p. p. doted, pres. p. doting)
1. заст. впасти в дитинство; терпіти від старечого недоумства;
2. любити (кохати) до нестями;
  to ~ on, upon кохати до нестями;
3. в’янути, гинути (про дерева тощо).
ignorantly [ˈɪgnɘrɘntlɪ] adv через неуцтво (необізнаність, непоінформованість); не знаючи;
  to worship ~ сліпо обожнювати (палко кохати).
intensely [ɪnˈtenslɪ] adv
1. сильно, дуже; надмірно;
  an ~ cold night дуже холодна ніч;
  to be ~ keen on smth дуже любити щось;
  to hate smb ~ сильно ненавидіти когось;
  to love ~ пристрасно кохати;
2. напружено, уважно, пильно.
love [lʌv] v (past і p. p. loved, pres. p. loving)
1. кохати, любити;
  to ~ smb любити когось;
  to ~ one’s country любити батьківщину;
  to ~ a girl кохати дівчину;
  to ~ a man кохати чоловіка;
  to ~ a woman кохати жінку;
  to ~ one’s children любити дітей;
  to ~ one’s father любити батька;
  to ~ one’s mother любити матір;
  to ~ one’s sister любити сестру;
  to ~ smb, smth blindly сліпо любити когось, щось;
  to ~ smb, smth greatly, very much, dearly дуже (сильно) любити когось, щось;
  to ~ smb, smth passionately палко любити когось, щось;
  to ~ smb, smth really дійсно любити когось, щось;
  to ~ doing, to do smth любити щось робити;
2. діставати задоволення; хотіти, бажати, любити;
  to ~ comfort любити комфорт;
  to ~ golf любити гольф;
  to ~ sea-bathing любити морські купання;
  I ~ the way she smiles мені дуже подобається, як вона посміхається;
  I ~ ice-cream я дуже люблю морозиво;
  I would so ~ to see you again я був би такий радий побачити вас знову;
  she ~s to swim вона любить плавати;
◊ ~ me, ~ my dog любиш мене, люби і мою собачку;
  to ~ smb as the devil ~s holy water любити когось, як собака палицю.
USAGE: See like.
love [lʌv] n
1. любов, кохання; приязнь, прихильність (до – of, for, to, towards);
  blind ~ сліпе кохання;
  deep, profound/ real, sincere, true ~ справжнє кохання;
  great ~ велике кохання/велика любов;
  Platonic ~ платонічне кохання;
  undying ~ вічне кохання;
  fraternal ~ братська любов;
  motherly ~ материнська любов;
  filial ~ синівська любов;
  parental ~ батьківська любов;
  ~ for smb любов до когось;
  ~ of adventure любов до пригод;
  ~ of art любов до мистецтва;
  ~ of travel любов до подорожей;
  ~ of money пристрасть до грошей;
  to be in ~ with smb бути закоханим в когось, кохати когось;
  to have a ~ of learning мати прихильність до знань;
  to show ~ towards smb проявляти любов до когось;
2. закоханість, пристрасть, любов;
  ~ letter любовний лист;
  ~ scene сцена любовного побачення (у романі, фільмі);
  ~ match шлюб з любові;
  cupboard-~ корислива любов;
  unrequited ~ кохання без взаємності;
  the first ~ перше кохання;
  the only ~ єдине кохання;
  ~ at first sight кохання з першого погляду;
  ~ is blind кохання сліпе;
  to fall in ~ with smb закохатися в когось;
  to fall out of ~ with smb розлюбити/ розкохати когось;
  to marry for ~ одружитися/ вийти заміж з любові;
3. коханий, любий; кохана, люба; предмет кохання;
  my ~ мій любий, моя люба (при звертанні);
  an old ~ of mine моя стара (давня) пасія;
  the outdoors is her greatest ~ найбільше у світі вона любить природу;
  hurry up, ~! швидше, любий!;
  take care, my ~! бережись, любий!;
  I have lost my ~ я втратила коханого;
4. амур, купідон;
5. любовна інтрига, історія;
  his first ~ його перший роман;
6. щось принадне;
  a regular ~ of a kitten! яке чарівне кошенятко!;
  what ~s of teacups! які розкішні ці чашечки!;
7. спорт. нуль;
  ~ game «суха» (нульова гра);
  ~ all рахунок 0:0;
  won by four goals to ~ виграно з рахунком 4:0;
◊ for ~ or money будь-якою ціною;
  for ~ of the game з любові до справи;
  for the ~ of smb, smth заради когось/ чогось;
  ~ in a cottage безкорисливе кохання; любов у курені;
  ~ at first sight любов з першого погляду;
  ~ cannot be forced присл. на милування нема силування; силою не бути милою;
  ~ child позашлюбна дитина;
  ~ is never without jealousy присл. немає любові без ревнощів;
  ~ is the mother of ~ присл. любов породжує любов (у відповідь);
  ~ of gain користолюбство, корисливість, зажерливість;
  not for the ~ of Mike нізащо, ні за які гроші;
  to give, to send one’s ~ to smb передати комусь щирий привіт;
  to have a ~ of learning мати потяг до знань;
  to play for ~ грати не на гроші.
madly [ˈmædlɪ] adv
1. шалено, до нестями, несамовито;
  to be ~ in love with smb шалено кохати когось;
  to be ~ keen on smth бути помішаним на чомусь;
2. нерозсудливо; легковажно.
worship [ˈwɜ:ʃɪp] v
1. поклонятися, шанувати; палко кохати; боготворити;
  to ~ God поклонятися богу;
  to ~ idols поклонятися ідолам;
  to ~ money поклонятися перед багатством;
  to ~ success поклонятися перед успіхом;
  he ~s his mother він боготворить свою маму;
2. бувати в церкві.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

коха||ти to love; to be fond of; to care for;
~ти до нестями to dote (upon);
він справді ~є її he really cares for her.
взаємн||ість mutuality, reciprocity; reciprocal love;
кохати без ~ості to love without return/requital.
люб||ити 1. (кохати) to love;
вона ~ить його, як свою власну дитину she loves him next to her own child;
ми не ~имо один одного there is no love between us, we dislike each other;
2. (мати потяг) to be fond of; (подобатись) to like;
він не ~ить молока he doesn’t like milk;
ця рослина ~ить догляд this plant requires care;
коли ~иш тепло, то терпи й дим love me, love my dog;
краще кохати і втратити кохання, ніж взагалі ніколи не ~ити it is better to have loved and lost than never to have loved at all;
~иш їздити, люби коня годувати або ~иш кататися, ~и і саночки возити прик. he that would have eggs must endure the cracking of hens або he who wishes the end must wish the means;
ми завжди ображаємо тих, кого ~имо we always hurt the ones we love;
рідше бачиш, більше ~иш absence makes the heart grow fonder;
хто кого ~ить, той того чубить the falling out of lovers is the renewing of love; the quarrel of lovers is the renewing of love;
як чоловік жінку ~ить, то й лиха жінка доброю буде a good husband makes good wife.

ПРИМІТКА: Українському любити, подобатися в англійській мові можуть відповідати to be fond of, to like. У багатьох випадках вони можуть взаємозамінюватися: I like gardening; I am fond of gardening. Проте словосполучення to be fond of вживається переважно тоді, коли мовець довго знав чи мав справу з тим, про що йдеться, а дієслово to like не передбачає попереднього ознайомлення чи контакту. А тому в тих випадках, коли тривалість не має значення, замість словосполучення to be fond of може вживатися дієслово to like але не навпаки: I chose that hat because I liked the style (але не was fond). My brother had always been fond/had always liked animals. I am fond of/I like cooking.

нестям||а frenzy; delirium, raving; rage; ecstasy;
до ~и кохати to be wildly in love (with).
палко fervently, ardently, passionately;
~ кохати to love to distraction, to dote upon.
пам’ят||ь 1. memory;
зорова ~ь sight (visual) memory;
слухова ~ ear(aural) memory;
добра (гарна) ~ь good/ tenacious/retentive memory;
випасти з ~і to slip/to escape one’s memory;
врізатися в ~ь to be engraved in one’s memory;
мене зраджує ~ь my memory is at fault/is a blank; my memory fails me;
2. (спогад, згадка) recollection, remembrance;
в ~ь in commemoration (of), in memory (of);
медаль у ~ь чогось commemoration medal;
подарунок на ~ь keepsake;
недобра (добра) ~ь (про когось, щось) evil (good/warm) memory (of);
за моєї ~і within my recollection;
по ~і from memory;
подарувати на ~ь to give as a keepsake;
3. (свідомість) mind, consciousness;
без ~і unconscious, senseless;
кохати без ~і to love to distraction;
4. комп. storage, memory;
зовнішня ~ь external storage;
оперативна ~ь main memory; Random Access Memory, RAM;
блок ~і memory block;
місткість ~і memory capacity/ storage;
вічна йому ~ь may his memory live for ever;
коли приходить слава, втрачається ~ь when glory comes, memory departs; honours change manners.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

коха́ти (-а́ю, -а́єш) I vt to love, to be fond of; to have a passion for; to bring up, rear (animals, plants); to fondle;
  коха́тися I vi (в ко́му): to be in love with, to love each other; (в чо́му): to be fond of, delight in; to become accustomed to; to get into the habit of:
  він коха́ється в розко́шах, he is used (habituated) to living in luxury.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

взаємн||ість ім. ж. mutuality, reciprocity; reciprocal love
відповідати ~істю to reciprocate smb’s feelings
добитися ~ості to win smb’s love
кохати без ~ості to love without return/requital
не мати ~ості to be crossed in love.