Знайдено 47 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «корова» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

bossy
I [ˈbɒsi, амер. ˈbɔːsi ˈbɑːs-] adj (bossier, bossiest)
    1) властели́вий, самовла́дний; зве́рхній
    2) шишкува́тий, горбува́тий, ґуля́стий, з ви́ступами
II [ˈbɒsi, амер. ˈbɔːsi ˈbɑːs-] n (pl bossies)
    розм. коро́ва, теля́ Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

beef [bi:f] n
1. яловичина; м’ясо;
  roast ~ ростбіф;
  salt/ corned ~ солонина;
  ~ sandwiches бутерброди з яловичиною;
  to boil, to cook ~ варити м’ясо (яловичину);
  to roast ~ смажити м’ясо (яловичину);
  to stew, to braise ~ тушити м’ясо (яловичину);
  to broil ~ смажити м’ясо на відкритому вогні;
2. бичок, віл; корова (на забій);
  ~ bull бичок м’ясної породи;
  ~ cattle м’ясна худоба;
3. м’ясна туша;
4. перен. туша (про людину);
5. амер. мускульна сила;
6. розм. скарга, претензія; невдоволення;
7. обвинувачення у карному злочині;
8. суперечка; сварка.
boss [bɒs] n
1. хазяїн, господар; підприємець;
  an absolute/ an undisputed ~ повний господар;
  a straw ~ сумнівний господар;
2. амер. бос; політичний ватажок;
  a political ~ політичний ватажок;
3. десятник;
4. гірн. штейгер;
5. розм. промах, помилка;
6. ґуля, шишка;
7. буд. рельєфна прикраса; орнамент на перетині балок;
8. тех. виступ, потовщення; опуклість;
9. буд. лоток; творило (для вапна);
10. розм. набита соломою подушечка;
11. амер. розм. корова, теличка.
bossy [ˈbɒsɪ] n (pl bossies) амер. розм.
1. корова;
2. м’ясо;
  a slice of ~ шматочок м’яса.
calf1 [kɑ:f] n (pl calves)
1. теля;
  a ~ house телятник;
  a cow in або with ~ тільна корова;
  the meat of the ~ is veal м’ясо теляти називається телятиною;
  a ~ bleats теля мукає;
2. маля (оленя, слона, кита, тюленя і т. і.);
3. теляча шкіра;
4. перен. йолоп, роззява, «теля»; придуркуватий;
5. невелика плавуча крижина;
◊ ~(’s) love дитяче кохання, юнацьке захоплення;
  ~’s teeth молочні зуби;
  to eat the ~ in the cow’s belly ділити шкуру невбитого ведмедя.
calver [ˈkɑ:vɘ] n тільна корова.
cow1 [kaʋ] n
1. корова a diary, a milch ~ /a ~ in milk дійна корова;
  a ~ in calf тільна корова;
  to milk ~s доїти корову;
  ~s calve корови теляться;
  ~s low, moo корови мукають;
2. самиця (слона, кита, тюленя, моржа тощо);
3. pl молочна худоба;
4. розм. незграбна, дурна, надокучлива людина;
5. амер. розм. молоко; вершки;
6. амер. розм. масло;
7. амер. розм. яловичина;
8. тех. ковпак, дефлектор (димаря);
9. опудало;
◊ a ~ college амер. розм. сільськогосподарський коледж; невеликий маловідомий коледж;
  a milch ~ джерело прибутку;
  ~ of night жахлива погода;
  ~’s lick зализане волосся;
  the ~ knows not what her tail is worth until she has lost it присл. маємо – не дбаємо, втративши – плачемо;
  till the ~s come home нескоро; після дощику в четвер.
cow-fish [ˈkaʋfɪʃ] n
1. морська корова;
2. сірий дельфін.
incalver [ɪnˈkɑ:vɘ] n с. г. тільна корова.
manatee [ˌmænɘˈti:] n зоол. ламантин, морська корова.
milch [mɪltʃ] a молочний (про худобу);
  a ~ cow
    1) дійна корова;
    2) перен. джерело прибутку.
milk-cow [ˈmɪlkkaʋ] n дійна корова.
milker [ˈmɪlkɘ] n
1. доїльна машина;
2. дояр, доярка;
3. дійна (молочна) корова;
  a good ~ високо молочна корова.
milking-cow [ˈmɪlkɪŋˌkaʋ] n дійна корова.
muley [ˈmju:lɪ] n
1. амер. безрога корова;
2. корова.
neat1 [ni:t] n (pl без змін) заст.
1. віл; бик; корова;
  ~’s tongue яловичий язик;
2. збірн. велика рогата худоба.
pregnant [ˈpregnɘnt] a
1. вагітна;
  to be six months ~ бути на шостому місяці вагітності;
2. тільна; жеребна; поросна; кітна тощо;
  a ~ cow тільна корова;
  a ~ mare жеребна кобила;
3. сповнений ідей; з багатою уявою; винахідливий;
4. змістовний; вагомий, важливий;
  ~ pause багатозначна пауза;
  ~ silence багатозначне мовчання;
5. багатий (на щось); що таїть у собі;
  ~ with joy сповнений радості;
  ~ with meaning сповнений змісту;
  ~ with possibilities сповнений можливостей;
  events ~ with dangerous consequences події, що таять у собі небезпечні наслідки.
sea-cow [ˈsi:kaʋ] n зоол.
1. ламантин;
2. морська корова;
3. морж;
4. гіпопотам;
5. сирена.
slow-milker [ˈslɘʋˌmɪlkɘ] n с. г. тугодійна корова.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

дійн||ий: ~а корова milking cow; milch cow (тж перен.).
корова 1. cow;
дійна ~ milker; milch cow (тж перен.);
морська ~ manatee, lamantin, sea-cow, cowfish;
недійна (ялова) ~ dry cow, cow not in milk;
2. перен., знев. (про незграбну жінку) ungraceful woman;
як (наче) ~ язиком злизала to disappear/to melt/to vanish into thin air.
удійн||ий: ~а корова cow giving much milk.
безрог||ий hornless;
~ий віл poll-bullock pollard;
корова poll-cow; амер. mulley.
корівка (зменш, від корова&main_only=&highlight=on">корова) (dear) little cow.
молочн||ий of milk, milky; наук. lactic, lactsal;
~ий бідон milk can, milk container;
~ий брат заст. foster brother; milk-brother;
~ий зуб milk-tooth;
~ий магазин creamery, dairy;
~ий сік chyle;
~ий цукор хім. milk sugar, lactose;
~ий чан milk tank, milk vat;
~ий (Чумацький) Шлях астр. Galaxy, the Milky Way;
~а гарячка milk-fever;
~а дієта milk diet;
~а залоза lacteal gland;
~а кислота хім. lactic acid;
корова milch cow, milker;
~а справа dairying, dairy farming;
~а ферма dairy-farm;
~а худоба dairy/milk cattle;
~е лікування milk-cure;
~і продукти dairy produce.
шут||ий (тж комолий) hornless;
~ віл, ~а корова pollbeast, pollard.

- Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) Вгору

to vanish into thin air
sich in nichts auflösen
(про щось) випаруватися, подітися (кудись), як корова язиком злизала; (про когось) щезнути (пропасти) без сліду, як у воду канути, як крізь землю провалитися, тільки (когось) і бачили

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

би́ця (-ці) f Dim.: коро́ва, бик, calf; Prov. зійшли́ би́ці на ки́ці, one’s boasting has come to naught, (lit.: the calf has been reduced to a kitten).
коро́ва (-ви) f cow:
  моло́чна (дійна́) коро́ва, milch cow;
  ті́льна коро́ва, cow in calf; || rude (awkward) girl.
коров’я́к (-ка́) m cow-dung;
  коров’я́ка (-ки) f Augm.: коро́ва, big (ugly) cow.
битли́вий (-ва, -ве)* quarrelsome, wrangling:
  битли́ва коро́ва, cow which butts (with horns).
бра́га (-ги) f mash; brandy grounds;
  бра́жний (-на, -не) mash-fed:
  бра́жна коро́ва, cow fed on mash.
дійни́й (-на́, -не́): ді́йна́ коро́ва, milch cow, a good milker;
  дійни́ця (-ці) f milk pan (pail).
зализа́ти (-ижу́, -и́жеш) P vt; зали́зувати (-ую, -уєш) I vt to lick (over);
  зализа́ти ра́ну, to heal a wound by licking it;
  воло́ссяяк коро́ва зализа́ла, hair so smoothly combed as if a cow had licked it.
згиба́ти (-а́ю, -а́єш) I vi: (зги́бнути, зги́бти P) to perish, die, be lost, be reduced to nothing:
  зги́бла їй коро́ва, she lost a cow (i.e., it died).
злиза́ти (-ижу́, -и́жеш) Р vt: (зли́зувати І) to lick off, take off with the tongue:
  як коро́ва язико́м злиза́ла, he disappeared (altogether, completely), he simply (just) vanished, all is lost (without a trace).
корі́вка (-ки) f Dim.: коро́ва; корі́вне (-ного) n milk-foods;
  корі́вник (-ка) m stable for cattle;
  корі́вниця (-ці) f woman who tends cows;
  корівня́к (-ка́) m cow-dung;
  корі́вонька (-ки) f Dim.: коро́ва; корівчи́на (-ни) f worthless cow.
лиза́ти (лижу́, ли́жеш) I vt: (лизну́ти P) to lick:
  лизну́ти де́що нау́ки, to acquire a smattering of knowledge;
  лиза́ти гу́би до ко́го, to court a woman;
  лиза́ти чо́боти, to cringe or humble oneself before one, to lick one’s boots;
  лизну́ти кого́ по хребті́, to strike (lash) one across the back (backbone);
  пропа́в, як віл лизну́в (як коро́ва лизну́ла), he (it) disappeared completely (without leaving any traces);
  лизну́в ши́лом патики́, he got nothing;
  бода́й тебе́ чорт лизну́в, the devil take you, go to the devil;
  лиза́тися I vi to lick oneself:
  лиза́тися кому́, to cringe before one, fawn upon one, to adulate; to comb (smooth, sleek) one’s hair; to kiss continually (in Perf.: once).
май Colloq., W.U. це май зро́блено, that is as well as done; || it seems:
  коро́ва дає́ май бі́льше молока́, it seems the cow now gives more milk;
  май-май adv. bit by bit; interj. heigh-ho!;
  май-май-май interj. (expressing a swift hardly perceptible movement); (expressing a fanning motion).
ма́ти (ма́ю, ма́єш) I vt to have, possess; to consider, look upon, regard, hold:
  ма́ти кого́ за поря́дну люди́ну, to consider one first-rate (fine man);
  ма́ю це за вели́ку ганьбу́, I look upon it as a great disgrace: || to have to, must:
  за́втра ма́ють відбу́тись схо́дини, meeting is to take place tomorrow; I ма́ти на ува́зі, to bear in mind;
  я мав тобі́ це да́ти, I intended to give it to you;
  він мав бу́ти уби́тий, he was to have been murdered (killed); || to beget, (bear, bring forth:
  вона́ вже не мо́же ма́ти, she can no longer bear children;
  коро́ва ма́ла теля́, the cow calved; Misc.: ма́ти о́ко на, to follow closely;
  ма́ти що на о́ці, to keep an eye on;
  ма́ти промо́ву, to make a speech;
  ма́ти на ко́го храп, to bear one a grudge;
  от тобі́ й ма́єш! what a surprise!
  ма́ти за зле, to take (a thing) ill;
  бу́деш ти ма́ти за це, you will pay dearly for that;
  а на ма́єш! take that, that’s for you! (usually in striking);
  о́тже ма́єте, there you have it;
  ма́тися I vi to be, do, feel, find oneself (of health, condition, state):
  як ма́єтеся? how are you? коли́ річ так ма́ється, in such a case, it being so;
  він ма́ється пога́но, he feels badly, he is in miserable circumstances (condition); || to take place; to find necessary:
  ма́лося йти до шко́ли, one was to have gone to school.
моло́чний (-на, -не)* milky, lacteous, milken, milk-fed:
  моло́чна коро́ва, milch cow;
  моло́чне теля́, milk-fed calf;
  моло́чне господа́рство, моло́чна фа́рма [фе́рма], dairy farm;
  моло́чний квас, lactic acid;
  моло́чна ка́ша, milk gruel, porridge with milk;
  моло́чний зуб, milk tooth;
  моло́чник (-ка) m = молоча́р; моло́чниця (-ці) f = молоча́рка; mamilla;
  молочі́вка (-ки) f Med. mastitis;
  моло́чня (-ні) f milk foods;
  молочня́к (-ка) m sucking calf.
на́діжний (-на, -не): на́діжна коро́ва, a cow with (in) calf.
надсіка́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; надсі́кти (-ічу́, -іче́ш) P vt to cut off a little, to make cuts (incisions); to be cut (lacerated):
  коро́ва надсі́кла́ собі́ бік, the cow injured (cut, lacerated) its side.
побі́гати (-аю, -аєш) P vi run about (a little);
  коро́ва побі́гала, the cow is covered by the bull.
ті́льний (-на, -не) = тіле́сний; ті́льна коро́ва, cow big with a calf;
  тільце́ (-ця́) n Dim.: ті́ло; corpuscle:
  кров’яні́ тільця́, blood corpuscles.
язи́к (-ка́) m tongue:
  ви́солопити язика́, to stick out (one’s) tongue;
  засягну́ти язика́, to get information;
  прикуси́ти язика́, to bite one’s tongue, to keep silent;
  розпусти́ти язика́, to give freedom to (one’s) tongue, to loosen one’s tongue;
  що в се́рці, те й на язиці́, what the heart thinks the tongue speaks, to speak one’s mind;
  те сло́во верти́ться мені́ на язиці́, that word is on the tip of my tongue;
  йому́ відня́ло язика́, he has lost (the use of) his tongue;
  на язиці́ мід, а в се́рці лід, a honeyed tongue, but a heart of gall;
  ніхто́ вас не тягну́в за язика́, nobody forced you to speak;
  доро́га на кінці́ язика́, he who has a tongue in his head will find his way;
  кля́скати язико́м, to clack one’s tongue;
  язи́к йому́ не узя́вся, he could not utter a word, he lost the use of his tongue;
  лу́б’яний язи́к, thick tongue (of bad, heavy pronunciation);
  нена́че коро́ва язико́м злиза́ла, he (it) disappeared without leaving any trace; || language, idiom, tongue:
  рі́дний язи́к, native (mother) tongue;
  говори́ти чужи́ми язика́ми, to sneak foreign languages;
  стари́нний (нови́й) язи́к, ancient (modern) language;
  ме́ртвий язи́к, dead language; || nation, people, race, nationality;
  німи́й язи́к, dumb animal, beast.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

cow корова
c. manure коров’ячий гній, добриво