Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bottom [ˈbɒtɘm] a 1. нижній, найнижчий; 2. останній, крайній; що знаходиться на дні; a ~ drawer шухляда комода, в якому зберігається придане нареченої; ~ dollar остання копійка. |
farthing [ˈfɑ:ʧɪŋ] n фартинг (англійська монета вартістю в 1/4 пенса); ◊ not a brass ~ ні копійки; one’s uttermost ~ остання копійка. |
kopec(k), kopek [ˈkɘʋpek] рос. n копійка. |
last1 [lɑ:st] a 1. останній (за порядком); the ~ day of the year останній день року; the ~ book остання книга; the ~ lesson останній урок; the ~ look останній погляд; the ~ train останній поїзд; ~ rites, sacrament церк. маслосвяття, соборування; the ~ thing to do is ... останнє, що треба зробити, це ...; ~ will юр. заповіт, духівниця; the two ~ windows on the right останні два вікна справа; at ~ нарешті; for the ~ time в останній раз; ~ but one передостанній; ~ but two третій з кінця; ~ but not least останній, але не менш важливий; the ~ time I saw him was two years ago в останній раз я бачив його два роки тому; he was the ~ to come він прийшов останнім; 2. єдиний, останній; ~ crust, resource єдине (останнє) джерело існування; to give one’s ~ shilling віддати останній шилінг; 3. минулий; ~ April у квітні минулого року; ~ month минулий місяць або минулого місяця; ~ time минулий раз або минулого разу; ~ week минулий тиждень або минулого тижня; ~ year минулий рік або минулого року; ~ night 1) учора ввечері; 2) минула ніч; минулої ночі; ~ winter минула зима; the night before ~ позавчора ввечері; at the ~ lesson на минулому уроці; in the ~ century у минулому столітті; the week before ~ позаминулий тиждень; ~ night I slept badly минулої ночі я спав погано; 4. найновіший, найостанніший, найсвіжіший; the ~ news we received самі останні новини, які ми отримали; the ~ thing in motor-cars сама остання (найновіша) модель автомобіля; 5. самий непридатний, найнебажаніший або найнесподіваніший; the ~ person to be accused людина, яку ніяк не можна звинуватити; the ~ man we wanted to see людина, яку б ми найменше хотіли бачити; he is the ~ man to consult in such matters він найменш підхожа людина для поради в такій справі; that’s the ~ thing I would have expected цього я ніяк не чекав; 6. крайній, надзвичайний; of the ~ importance надзвичайно важливий; 7. sup від late a; ◊ a ~ straw остання надія; ~ card останній засіб; ~ cry останній крик моди; one’s ~ dollar остання копійка; one’s ~ end/ sleep останній сон, смерть; on one’s ~ legs (при смерті) конати, доходити; the ~ cast остання спроба, останній шанс; the ~ day кінець світу; the ~ favour інтимні стосунки; the ~ feather остання крапля; the ~ great change смерть (букв. остання велика зміна); the ~ hand останній штрих; the ~ home могила; the ~ journey остання путь; to be on its ~ legs ледь триматися, бути хитким/старим; this firm is on its ~ legs ця фірма знаходиться на межі банкрутства. USAGE: 1. У сполученнях з назвами відрізків часу, до складу яких входить прикметник last, ні артикль, ні прийменник не вживаються, e.g.: last time минулого разу, last week минулого тижня, last night учора ввечері, last month минулого місяця, last year минулого року, last Sunday минулої неділі. 2. Українському в останній раз в англійській мові відповідає словосполучення the last time або прислівник last, e.g.: The last time I saw him was 10 years ago. Останній раз я бачив його 10 років тому. I don’t remember when I saw him last. Я не пам’ятаю, коли я бачив його востаннє. Українському в останні дні (тижні, роки і т. д.) відповідають сполучення during/in/for the last few (two, three) days (weeks, etc.), в яких обов’язково вказується кількість часу (few, many, three, etc). 3. У непрямій мові замість прикметника last вживається прикметник previous або прислівник before, e.g.: She remembered the quarrel of the previous week (of the week before). Вона пам’ятала сварку, яка була минулого тижня. |
purse [pɜ:s] n 1. гаманець; сумочка; ридикюль; a full (an empty, a tightly-stuffed) ~ повний (порожній, набитий) гаманець; to close (to hide, to open) a ~ закривати (ховати, відкривати) гаманець; to put a ~ into the pocket класти гаманець в кишеню; 2. гроші, багатство; a long/а fat/а heavy ~ багатство; the public ~ казна; to open one’s ~ розщедрюватися; 3. грошовий фонд; зібрані кошти; 4. грошовий приз; премія (подарунок) на зібрані кошти; to put up, to give a ~ присуджувати премію; to win a ~ in the race одержати приз на перегонах; 5. мішок, сумка; 6. анат. мошонка; ◊ a light ~ makes a heavy heart присл. найбільше лихо – це відсутність грошей; Fortunatus’ ~ невичерпне багатство; little and often fill the ~ присл. копійка руб береже; you cannot make a silk ~ out of a sow’s ear батога з піску не сплетеш; з нічого щось не зробиш; барвінок на вінок, а поли на віник. |
uttermost [ˈʌtɘmɘʋst] a розташований найдальше, крайній; the ~ ends of the earth найвіддаленіші куточки землі; the ~ farthing остання копійка. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
копійк||а kopeck; copeck, kopiyka; ● без ~и грошей without a penny; penniless; ● до останньої ~и to the last farthing; ● ~а в ~у exactly; ● не мати ані ~и за душею to haven’t a shirt to one’s back; ● ~а карбованець береже прик. take care of the pence and the pounds will take care of themselves. |
коп. (скороч. від копійка&main_only=&highlight=on">копійка) kopeck, kopiyka. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
копі́єчка (-ки) f Dim.: копі́йка: як одну́ копі́єчку, totally, completely; склада́ти копі́єчку, to save money. |
копі́йка (-ки) f kopek, copeck, a hundredth part of a rouble; money; capital: у ньо́го ні зла́маної копі́йки, he has not a single penny; копійча́ний (-на, -не) of a kopek; of the price of one kopek: копійча́ні бу́блики, kopek cracknels; копійчи́на (-ни) f single kopek: збива́тися на копійчи́ну, to succeed in saving some capital. |
копі́й (-ія́) m dial., = копі́йка. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
копійк||а ім. ж. copeck, kopyika без ~и грошей without a penny, penniless до останньої ~и to the last farthing ~а в ~у exactly; ¨ ~а ~у береже take care of the pence and the pounds will take care of themselves не мати ані ~и за душею not to have a shirt to one’s back; to be low in one’s pocket. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)