Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
commute [kəˈmjuːt] 1. v 1) доїжджати на роботу (зазвичай з передмістя до центру або долаючи значну відстань) 2) юр. поле́гшувати ви́рок, пом’я́кшувати ка́ру 3) (commute something for/into) міняти вид виплати або облігації 4) виплатити всю суму (замість регулярних виплат) 5) обмі́нювати, переставля́ти 6) матем. комутувати 7) див. commutate 2. n доїзджа́ння (на роботу) ![]() |
punish [ˈpʌnɪʃ] v 1) кара́ти, завдава́ти ка́ру (комусь); наклада́ти кару, стя́гнення 2) грубо пово́дитися (з кимсь) 3) заподі́ювати шко́ду, наносити ушко́дження, ушкоджувати 4) розм. ки́датися (на щось), допада́тися (допа́стися) (до чо́гось); (швидко) споро́жнювати ![]() |
trounce [traʊns] v 1) би́ти, убива́ти, товкти́, товкма́чити, лупи́ти, лупцюва́ти 2) кара́ти, завдава́ти ка́ру (кому́сь за щось); (суворо) вичи́тувати, лаяти 3) розгроми́ти, розби́ти, завда́ти (нищівної) поразки ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
commute [kɘˈmju:t] v (past i p. p. commuted, pres. p. commuting) 1. замінювати (на щось – into, for); 2. юр. пом’якшувати покарання, змінювати міру покарання (на щось – into, for, to); to ~ the death penalty to imprisonment for life замінити смертну кару довічним ув’язненням; 3. амер. користуватися сезонним ужитком (на транспорті); їздити щодня з передмістя на роботу; 4. ел. перемикати (струм). |
punishment [ˈpʌnɪʃmɘnt] n 1. кара, покарання; стягнення; a cruel (a severe) ~ жорстоке (суворе) покарання; a just ~ справедливе покарання; a light ~ легке покарання; the capital ~ смертна кара; the corporal ~ тілесне покарання; the summary ~ 1) покарання, яке виконується негайно; 2) дисциплінарне покарання (в армії); in ~ на кару; ~ for smth покарання за щось; ~ for telling a lie кара за брехню; ~ for coming late кара за запізнення; to administer ~ to, to impose ~ on накладати кару; to escape ~ уникати покарання; to suffer ~ перенести покарання; 2. розм. суворе поводження; 3. каліцтво; пошкодження; 4. військ. інтенсивний вогонь (обстріл); 5. розм. важкий режим роботи (машини). USAGE: Синоніми punishment і penalty мають різні відтінки значення покарання, стягнення. Punishment – це покарання за заподіяну шкоду, заподіяне лихо, а penalty – це покарання за порушення закону. |
rod [rɒd] n 1. жезл, скіпетр; 2. прут; лозина, хворостина; 3. різка, хлист; 4. покарання; шмагання різками; перен. прочуханка; 5. влада, сила; 6. вудка (тж a fishing ~); 7. рибалка; 8. чарівна паличка; 9. амер. розм. револьвер; 10. військ. шомпол; 11. тех. стрижень; брус; 12. тех. рейка, шток, тяга; важіль; sounding ~ футшток; 13. род (міра довжини, прибл. 5 м); 14. паличка (мікроб); 15. бібл. рід, коліно; ◊ Black R. “Чорний жезл”, герольдмейстер (посадова особа, яка відповідає за порядок у палаті лордів); spare the ~ and spoil the child пошкодуєш різку, зіпсуєш дитину; за битого двох небитих дають (та їх не беруть); to have, to keep a ~ in pickle for smb мати покарання напоготові (натяк на старий звичай тримати різки в солоній воді); to kiss the ~ покірно зносити кару; to make a ~ for one’s own back покарати самого себе; to rule with a ~ of iron управляти залізною рукою. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
заміняти, замінювати, замінити 1. (міняти) to substitute (for); to replace (by, with); to change (for); (покарання) to commute; ● ~ цинк залізом to substitute iron for zinc, to replace zinc by iron; ● ~ маргарин маслом to use butter instead of margarine; ● ~ одне слово іншим to substitute one word for another; ● ~ смертну кару каторгою to commute the death penalty into hard labour; ● це не може замінити it cannot serve as a substitute for; 2. (заступати, заміщати) to take the place (of); ● ~ матір (комусь) to be a mother (to); ● він замінив мене вчора на роботі he replaced me at work yesterday. |
пом’якшувати, пом’якшити 1. (у різн. знач.) to soften; (заспокоювати) to mollify; (ослабляти) to allay, to alleviate, to mitigate; (гнів, неприязнь) to assuage, to attemper, to soothe; (світло, фарби та ін.) to tone down; (суворість) to relax; (провину) to extenuate; (кару) to lighten, to commute; ● ~ біль to alleviate pain; ● ~ гнів to mollify one’s anger; ● ~ провину to extenuate smb.’s guilt; ● ~ кару (вирок) to mitigate a punishment (a sentence); ● ~ душевну скорботу to mitigate (тж assuage) grief; 2. фон. (про звук) to palatalize. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ви́мірити (-рю, -риш) P vt: (вимі́рювати, виміря́ти I) to measure, take dimensions, gauge, survey: ви́мірити ка́ру, to inflict (mete out) punishment; ви́мірити справедли́вість, to administer justice; ви́мірити рушни́цю, to aim (point) a rifle (shot gun); ви́мірити кому́ 25, to deal one 25 strokes (blows). |
виси́джувати (-ую, -уєш) I vt; ви́сидіти (-джу, -диш) P vt to remain seated; to sit (remain, stay) for some time: виси́джувати рік, to stay for a year; виси́джувати ка́ру, to serve out one’s sentence (punishment); || to obtain (gain) by sitting (i.e., waiting); || to sit brooding: виси́джувати ку́рят, to hatch chicks. |
відбува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (відбу́ти Р) to complete, finish, end; to perform, accomplish, achieve: відбува́ти всю війну́, to serve through the duration of the war; відбува́ти свою́ пови́нність, to perform one’s duty; відбува́ти військо́ву слу́жбу, to do military service; відбува́ти ка́ру, to undergo the penalty (by serving the sentence); відбува́тися I vi to take place, happen: відбува́тися да́лі, to continue. |
відси́джувати (-ую, -уєш) I vt; відси́діти (-джу, -диш) P vt to sit out (for a certain period of time): відси́джувати ка́ру, to serve a sentence (of punishment), to atone for a crime (by being imprisoned); || to numb (cramp) a limb by sitting too long. |
за Prep, with Gen., during, in the time, in: за часі́в гетьма́нів, in the times of the hetmans; за да́вніх даве́н, in olden times (days of yore); за дня, by day, in the daytime, while it is yet light; за життя́, during lifetime; 2) with the Accusative: in (the course of a certain period of time): зара́з, at once; за ти́ждень, in a week; від сього́дні за рік, a year from today; (when motion to a place is indicated): beyond, behind, out of, abroad, without, after: його́ ви́кинули за две́рі, he was thrown out of doors; він ви́їхав за грани́цю, he went abroad; вона́ ви́йшла за́між за ньо́го, she married him; (expressing the idea of “in exchange of”): for: за до́ляра [до́лара], for a dollar; за вся́ку ціну́, at all cost; його́ ви́брали за го́лову, he was elected head (chief); він заміня́в ха́ту за а́вто, he exchanged a house for a car; заплати́ти за ко́го, to pay for one; боро́тися за во́лю, to fight for freedom; він мав мене́ за во́рога, he considered me his enemy; ухо́дити за бага́того, to pass for a rich man; він сказа́в до́бре сло́во за ме́не, he put in a good word for me; голосува́ти за, to vote for; за ким вони́? whom are they for? on whose side are they? прийма́тися за робо́ту, to set to work; || instead, for, by, instead of: вони́ взяли́ його́ за си́на, they adopted him (as a son); він взяв її за ру́ку, he took her by the hand; він води́в мене́ за ніс, he led me by the nose; за ка́ру, as a punishment; о́ко за о́ко, an eye for an eye; Colloq., за во́вка помо́вка, а вовк в ха́ту, talk about the devil (wolf) and he is sure to appear; 3) with the Instrumental: at, by, on, upon, by means of, through, without, after: за йо́го́ по́міччю, through (with) his assistance; за мої́м посере́дництвом, upon (by) my intercession, with my mediation; за йо́го́ прика́зом, at his order (bidding): оди́н за о́дним, one after another; во́на стої́ть за бра́мою, she is standing outside (behind) the gate; рік за ро́ком, year after year, year in and year out; він бі́гає за дівча́тами, he runs after girls; за одни́м уда́ром, at a single blow; за обі́дом, at dinner; післа́ти за лі́карем, to send for a doctor; ми йшли́ за водо́ю, we followed the current; за розмо́вою, while conversing; доку́ме́нт за пі́дписом, a signed document; тепе́р че́рга за тобо́ю, now it is your turn; за таки́ми обста́винами, as a result of such conditions; за дурно́ю голово́ю, on account of (my) stupid head; вона́ була́ за Іва́ном, she was married to Ivan; за не́ю все зле, when she is present everything goes badly; вся та пра́ця за мно́ю, all that work is my responsibility; все пішло́ з ди́мом, all went up in smoke; прийти́ за ді́лом, to come on business; 4) with the Accusative: expressing “than” (in comparison): вона́ кра́ща за ньо́го, she іs better looking than he; 5) used in exclamatory and interrogative expressions: що це за люди́на? what kind (manner) of man is he? що за краса́! what beauty! що за га́лас! what’s going on here! what a racket! |
загостри́ти (-острю́, -о́стриш) I vt; заго́стрювати (-рюю, -рюєш) I vt to sharpen, whet, point; to grind (in order to make keen, sharp, pointed); загостри́ти апети́т, to quicken (stir up) one’s appetite; загостри́ти ціка́вість, to excite (heighten) curiosity; загостри́ти вину́ (ка́ру), to aggravate the crime (punishment). |
заміни́ти (-іню́, -і́ниш), заміня́ти (-я́ю, -я́єш) P vt; замі́нювати (-нюю, -нюєш) I vt to exchange, barter; to replace, substitute: заміни́ти одне́ сло́во і́ншим, to substitute one word for another: заміни́ти сме́ртну ка́ру на доживо́тну тюрму́, to commute death penalty to life imprisonment; заміни́тися, заміня́тися, замі́нюватися vi to change, turn (into); bo be changed (converted) into: вода́ замі́нюється в лід, water is converted (changed) into ice. |
засу́джувати (-жую, -уєш) I vt; засуди́ти (-уджу́, -у́диш) P vt to condemn, sentence, convict: засу́джувати на ка́торгу, to condemn to the galleys (hard labor); засу́джувати на ка́ру сме́рти [смерті], to sentence to death. |
ка́ра (-ри) f punishment, penalty; за ка́ру, for penalty, as punishment; під ка́рою сме́рти [сме́рті], under pain of death; грошова́ ка́ра, fine; ка́ра бо́жа з тим хлопчи́ськом, that boy will be the death of me (lit., he is like God’s punishment). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
замін||ювати, ~яти, ~ити дієсл. (міняти) to substitute (for); to replace (by, with); to change (for); (покарання) to commute; (заступати, заміщати) to take the place (of); (на посаді, застарілого новим тощо) to supersede (by), (одну особу іншою, особл. при призначенні одного кредитора іншим, одну річ іншою) to subrogate; (новим) to renew; (напр. модель тощо) to change over; (заміщувати) to replace, to substitute, to supersede; (собою) to take the place (of); (тимчасово виконувати обов’язки) to act (as) ~ити готівковий платіж траттою to substitute a draft for cash payment ~ити маргарин маслом to use butter instead of margarine ~ити одне слово іншим to substitute one word for another ~ити ручну працю автоматизованою to replace manual/hand/labo(u)r by machinery; (витісняти) to displace manual labo(u)r by machinery ~ити смертну кару каторгою to commute the death penalty into hard labour ~ити цинк залізом to substitute iron for zinc, to replace zinc by iron це не може ~ити it cannot serve as a substitute for він ~ив мене вчора на роботі he replaced me at work yesterday. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
commute вимінювати, замінювати; регулярно доїжджати (напр., до праці й дому); ел. перемикати; юр. скасовувати (кару) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)