Знайдено 19 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «кару» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

commute [kəˈmjuːt]
  1. v
    1) доїжджати на роботу (зазвичай з передмістя до центру або долаючи значну відстань)
    2) юр. поле́гшувати ви́рок, пом’я́кшувати ка́ру
    3) (commute something for/into) міняти вид виплати або облігації
    4) виплатити всю суму (замість регулярних виплат)
    5) обмі́нювати, переставля́ти
    6) матем. комутувати
    7) див. commutate
  2. n
    доїзджа́ння (на роботу) Обговорення статті
punish [ˈpʌnɪʃ] v
    1) кара́ти, завдава́ти ка́ру (комусь); наклада́ти кару, стя́гнення
    2) грубо пово́дитися (з кимсь)
    3) заподі́ювати шко́ду, наносити ушко́дження, ушкоджувати
    4) розм. ки́датися (на щось), допада́тися (допа́стися) (до чо́гось); (швидко) споро́жнювати Обговорення статті
trounce [traʊns] v
    1) би́ти, убива́ти, товкти́, товкма́чити, лупи́ти, лупцюва́ти
    2) кара́ти, завдава́ти ка́ру (кому́сь за щось); (суворо) вичи́тувати, лаяти
    3) розгроми́ти, розби́ти, завда́ти (нищівної) поразки Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

commute [kɘˈmju:t] v (past i p. p. commuted, pres. p. commuting)
1. замінювати (на щось – into, for);
2. юр. пом’якшувати покарання, змінювати міру покарання (на щось – into, for, to);
  to ~ the death penalty to imprisonment for life замінити смертну кару довічним ув’язненням;
3. амер. користуватися сезонним ужитком (на транспорті); їздити щодня з передмістя на роботу;
4. ел. перемикати (струм).
punishment [ˈpʌnɪʃmɘnt] n
1. кара, покарання; стягнення;
  a cruel (a severe) ~ жорстоке (суворе) покарання;
  a just ~ справедливе покарання;
  a light ~ легке покарання;
  the capital ~ смертна кара;
  the corporal ~ тілесне покарання;
  the summary ~
    1) покарання, яке виконується негайно;
    2) дисциплінарне покарання (в армії);
  in ~ на кару;
  ~ for smth покарання за щось;
  ~ for telling a lie кара за брехню;
  ~ for coming late кара за запізнення;
  to administer ~ to, to impose ~ on накладати кару;
  to escape ~ уникати покарання;
  to suffer ~ перенести покарання;
2. розм. суворе поводження;
3. каліцтво; пошкодження;
4. військ. інтенсивний вогонь (обстріл);
5. розм. важкий режим роботи (машини).
USAGE: Синоніми punishment і penalty мають різні відтінки значення покарання, стягнення. Punishment – це покарання за заподіяну шкоду, заподіяне лихо, а penalty – це покарання за порушення закону.
rod [rɒd] n
1. жезл, скіпетр;
2. прут; лозина, хворостина;
3. різка, хлист;
4. покарання; шмагання різками; перен. прочуханка;
5. влада, сила;
6. вудка (тж a fishing ~);
7. рибалка;
8. чарівна паличка;
9. амер. розм. револьвер;
10. військ. шомпол;
11. тех. стрижень; брус;
12. тех. рейка, шток, тяга; важіль;
  sounding ~ футшток;
13. род (міра довжини, прибл. 5 м);
14. паличка (мікроб);
15. бібл. рід, коліно;
◊ Black R. “Чорний жезл”, герольдмейстер (посадова особа, яка відповідає за порядок у палаті лордів);
  spare the ~ and spoil the child пошкодуєш різку, зіпсуєш дитину; за битого двох небитих дають (та їх не беруть);
  to have, to keep a ~ in pickle for smb мати покарання напоготові (натяк на старий звичай тримати різки в солоній воді);
  to kiss the ~ покірно зносити кару;
  to make a ~ for one’s own back покарати самого себе;
  to rule with a ~ of iron управляти залізною рукою.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

заміняти, замінювати, замінити 1. (міняти) to substitute (for); to replace (by, with); to change (for); (покарання) to commute;
~ цинк залізом to substitute iron for zinc, to replace zinc by iron;
~ маргарин маслом to use butter instead of margarine;
~ одне слово іншим to substitute one word for another;
~ смертну кару каторгою to commute the death penalty into hard labour;
це не може замінити it cannot serve as a substitute for;
2. (заступати, заміщати) to take the place (of);
~ матір (комусь) to be a mother (to);
він замінив мене вчора на роботі he replaced me at work yesterday.
пом’якшувати, пом’якшити 1. (у різн. знач.) to soften; (заспокоювати) to mollify; (ослабляти) to allay, to alleviate, to mitigate; (гнів, неприязнь) to assuage, to attemper, to soothe; (світло, фарби та ін.) to tone down; (суворість) to relax; (провину) to extenuate; (кару) to lighten, to commute;
~ біль to alleviate pain;
~ гнів to mollify one’s anger;
~ провину to extenuate smb.’s guilt;
~ кару (вирок) to mitigate a punishment (a sentence);
~ душевну скорботу to mitigate (тж assuage) grief;
2. фон. (про звук) to palatalize.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ви́мірити (-рю, -риш) P vt: (вимі́рювати, виміря́ти I) to measure, take dimensions, gauge, survey:
  ви́мірити ка́ру, to inflict (mete out) punishment;
  ви́мірити справедли́вість, to administer justice;
  ви́мірити рушни́цю, to aim (point) a rifle (shot gun);
  ви́мірити кому́ 25, to deal one 25 strokes (blows).
виси́джувати (-ую, -уєш) I vt; ви́сидіти (-джу, -диш) P vt to remain seated; to sit (remain, stay) for some time:
  виси́джувати рік, to stay for a year;
  виси́джувати ка́ру, to serve out one’s sentence (punishment); || to obtain (gain) by sitting (i.e., waiting); || to sit brooding:
  виси́джувати ку́рят, to hatch chicks.
відбува́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (відбу́ти Р) to complete, finish, end; to perform, accomplish, achieve:
  відбува́ти всю війну́, to serve through the duration of the war;
  відбува́ти свою́ пови́нність, to perform one’s duty;
  відбува́ти військо́ву слу́жбу, to do military service;
  відбува́ти ка́ру, to undergo the penalty (by serving the sentence);
  відбува́тися I vi to take place, happen:
  відбува́тися да́лі, to continue.
відси́джувати (-ую, -уєш) I vt; відси́діти (-джу, -диш) P vt to sit out (for a certain period of time):
  відси́джувати ка́ру, to serve a sentence (of punishment), to atone for a crime (by being imprisoned); || to numb (cramp) a limb by sitting too long.
за Prep, with Gen., during, in the time, in:
  за часі́в гетьма́нів, in the times of the hetmans;
  за да́вніх даве́н, in olden times (days of yore);
  за дня, by day, in the daytime, while it is yet light;
  за життя́, during lifetime; 2) with the Accusative: in (the course of a certain period of time):
  зара́з, at once;
  за ти́ждень, in a week;
  від сього́дні за рік, a year from today; (when motion to a place is indicated): beyond, behind, out of, abroad, without, after:
  його́ ви́кинули за две́рі, he was thrown out of doors;
  він ви́їхав за грани́цю, he went abroad;
  вона́ ви́йшла за́між за ньо́го, she married him; (expressing the idea of “in exchange of”): for:
  за до́ляра [до́лара], for a dollar;
  за вся́ку ціну́, at all cost;
  його́ ви́брали за го́лову, he was elected head (chief);
  він заміня́в ха́ту за а́вто, he exchanged a house for a car;
  заплати́ти за ко́го, to pay for one;
  боро́тися за во́лю, to fight for freedom;
  він мав мене́ за во́рога, he considered me his enemy;
  ухо́дити за бага́того, to pass for a rich man;
  він сказа́в до́бре сло́во за ме́не, he put in a good word for me;
  голосува́ти за, to vote for;
  за ким вони́? whom are they for? on whose side are they? прийма́тися за робо́ту, to set to work; || instead, for, by, instead of:
  вони́ взяли́ його́ за си́на, they adopted him (as a son);
  він взяв її за ру́ку, he took her by the hand;
  він води́в мене́ за ніс, he led me by the nose;
  за ка́ру, as a punishment;
  о́ко за о́ко, an eye for an eye; Colloq., за во́вка помо́вка, а вовк в ха́ту, talk about the devil (wolf) and he is sure to appear; 3) with the Instrumental: at, by, on, upon, by means of, through, without, after:
  за йо́го́ по́міччю, through (with) his assistance;
  за мої́м посере́дництвом, upon (by) my intercession, with my mediation;
  за йо́го́ прика́зом, at his order (bidding):
  оди́н за о́дним, one after another;
  во́на стої́ть за бра́мою, she is standing outside (behind) the gate;
  рік за ро́ком, year after year, year in and year out;
  він бі́гає за дівча́тами, he runs after girls;
  за одни́м уда́ром, at a single blow;
  за обі́дом, at dinner;
  післа́ти за лі́карем, to send for a doctor;
  ми йшли́ за водо́ю, we followed the current;
  за розмо́вою, while conversing;
  доку́ме́нт за пі́дписом, a signed document;
  тепе́р че́рга за тобо́ю, now it is your turn;
  за таки́ми обста́винами, as a result of such conditions;
  за дурно́ю голово́ю, on account of (my) stupid head;
  вона́ була́ за Іва́ном, she was married to Ivan;
  за не́ю все зле, when she is present everything goes badly;
  вся та пра́ця за мно́ю, all that work is my responsibility;
  все пішло́ з ди́мом, all went up in smoke;
  прийти́ за ді́лом, to come on business; 4) with the Accusative: expressing “than” (in comparison):
  вона́ кра́ща за ньо́го, she іs better looking than he; 5) used in exclamatory and interrogative expressions:
  що це за люди́на? what kind (manner) of man is he? що за краса́! what beauty!
  що за га́лас! what’s going on here! what a racket!
загостри́ти (-острю́, -о́стриш) I vt; заго́стрювати (-рюю, -рюєш) I vt to sharpen, whet, point; to grind (in order to make keen, sharp, pointed);
  загостри́ти апети́т, to quicken (stir up) one’s appetite;
  загостри́ти ціка́вість, to excite (heighten) curiosity;
  загостри́ти вину́ (ка́ру), to aggravate the crime (punishment).
заміни́ти (-іню́, -і́ниш), заміня́ти (-я́ю, -я́єш) P vt; замі́нювати (-нюю, -нюєш) I vt to exchange, barter; to replace, substitute:
  заміни́ти одне́ сло́во і́ншим, to substitute one word for another:
  заміни́ти сме́ртну ка́ру на доживо́тну тюрму́, to commute death penalty to life imprisonment;
  заміни́тися, заміня́тися, замі́нюватися vi to change, turn (into); bo be changed (converted) into:
  вода́ замі́нюється в лід, water is converted (changed) into ice.
засу́джувати (-жую, -уєш) I vt; засуди́ти (-уджу́, -у́диш) P vt to condemn, sentence, convict:
  засу́джувати на ка́торгу, to condemn to the galleys (hard labor);
  засу́джувати на ка́ру сме́рти [смерті], to sentence to death.
ка́ра (-ри) f punishment, penalty;
  за ка́ру, for penalty, as punishment;
  під ка́рою сме́рти [сме́рті], under pain of death;
  грошова́ ка́ра, fine;
  ка́ра бо́жа з тим хлопчи́ськом, that boy will be the death of me (lit., he is like God’s punishment).

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

замін||ювати, ~яти, ~ити дієсл. (міняти) to substitute (for); to replace (by, with); to change (for); (покарання) to commute; (заступати, заміщати) to take the place (of); (на посаді, застарілого новим тощо) to supersede (by), (одну особу іншою, особл. при призначенні одного кредитора іншим, одну річ іншою) to subrogate; (новим) to renew; (напр. модель тощо) to change over; (заміщувати) to replace, to substitute, to supersede; (собою) to take the place (of); (тимчасово виконувати обов’язки) to act (as)
~ити готівковий платіж траттою to substitute a draft for cash payment
~ити маргарин маслом to use butter instead of margarine
~ити одне слово іншим to substitute one word for another
~ити ручну працю автоматизованою to replace manual/hand/labo(u)r by machinery; (витісняти) to displace manual labo(u)r by machinery
~ити смертну кару каторгою to commute the death penalty into hard labour
~ити цинк залізом to substitute iron for zinc, to replace zinc by iron
це не може ~ити it cannot serve as a substitute for
він ~ив мене вчора на роботі he replaced me at work yesterday.

- Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) Вгору

commute вимінювати, замінювати; регулярно доїжджати (напр., до праці й дому); ел. перемикати; юр. скасовувати (кару)