Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
dog [dɒg, амер. dɔːɡ] I n 1) собака, пес 2) attr. (самець вовка, лисиці тощо) вовк, лис і т.п. 3) розм. (про неприємну або нікчемну людину) (шолудивий) пес, собака, шакал, свиня і т.п. 4) розм. (про жінку) неприна́дна, неприва́бна, неприна́длива, неприва́блива, потво́ра 5) розм. щось низької якості, дешеве 6) скор. від firedog 7) зати́скач, обме́жник 8) (dogs) розм. но́ги (сту́пні) II v (dogs, dogging, dogged) 1) переслі́дувати, напастува́ти кого́, що, гони́ти кого́; ходити слідом; пристава́ти, ув’я́зуватися, уплу́туватися до ко́го и за ким, присота́тися, присаха́тися до ко́го, учепи́тися до ко́го и за ким, причепи́тися до ко́го, нав’я́зуватися на ко́го 2) (dog it) розм. роби́ти (працювати) ліни́во (пово́лі); роби́ти мов не свої́ми рука́ми 3) затиска́ти, зати́скувати, захо́плювати • work like a dog — гарувати, не прокладати рук, розм. ішачити • treat like a dog — поводитися, як з собакою; знуща́тися з ко́го • dog eat dog — людина людині вовк; дуже сильна конкуренція • a dog’s age — дуже довгий час • a dog’s life — собаче життя • the dogs of war — літер. злигодні війни • every dog has its day — прибл. буде й на нашому тижні свято; буде й на нашій вулиці свято ![]() • go to the dogs — розм. звестися ні на що; зійти́ на пси; нікчемні́ти • not a dog’s chance — жодних шансів • put on the dog — ману пускати (напускати) кому, туману пускати (напускати) кому, туманити кого, замилювати очі кому • throw to the dogs — відхре́щуватися, відхрести́тися від ко́го, від чо́го, відпе́куватися, позбуватися; викидати під три чорти́, до всіх чорті́в • you can’t teach an old dog new tricks — старого пса новим трюкам не навчиш ‣ a dog fox — лис (самець лисиці) ‣ come out, Michael, you dog! — Майкле, виходь, собако! ‣ you lucky dog! — (ну ти й) щасливчик! ‣ a dog of a movie — дешевеньке кінце ‣ if only I could sit down and rest my tired dogs — мені б присісти й дати відпочити моїм ногам ‣ photographers seemed to dog her every step — схоже, фотографи слідкують за кожним її кроком ‣ she has dogged the door shut — вона закрила двері на засувку ‣ the country is going to the dogs — ця країна йде на пси ‣ the weak and oppressed must not be thrown to the dogs — ми не можемо відхреститися від слабких та знедолених ![]() |
humiliate [hjuˈmɪlieɪt] v принижувати, зневажа́ти, га́ньби́ти, ганьбува́ти, знущатися ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bemock [bɪˈmɒk] v знущатися; глузувати; висміювати. |
fleer [flɪɘ] v глузувати, знущатися; презирливо посміхатися. |
flout [flaʋt] v глузувати; насміхатися; знущатися; виявляти зневагу. |
guy [gaɪ] v (past і p. p. guied, pres. p. guying) 1. виставляти на посміховище; 2. знущатися; глузувати, висміювати; 3. мор. зміцнювати відтяжками; розчалювати; 4. розм. утекти, дременути; to ~ the life out of smb амер. зробити нестерпним чиєсь життя безперервними жартами на його адресу. |
horse [hɔ:s] v (past i p. p. horsed, pres. p. horsing) 1. постачати коней; 2. запрягати (коней, екіпаж); 3. амер. розм. знущатися (з когось); глузувати, висміювати; 4. сідати на коня; їхати верхи; 5. покривати кобилу. |
jest [dʒest] v 1. жартувати; сміятися; говорити дотепно (дотепи); don’t ~ with me! не жартуйте зі мною!; he is not a man to ~ with з ним краще не жартувати; з ним жарти не проходять; 2. глузувати, насміхатися, знущатися (над кимсь – at); to ~ at smb’s expense глузувати над кимсь; ◊ ~ with an ass and he will flap you in the face with his tail присл. з дурнем жартувати небезпечно. |
ride [raɪd] v (past rode, p.p. ridden, pres. p. riding) 1. їхати (їздити) верхи; скакати; to ~ a good seat добре їздити верхи; to ~ a horse/on horse back їхати верхи; 2. займатися верховою їздою; 3. брати участь у перегонах; to ~ a race брати участь у перегонах; 4. їхати, їздити (на машині тощо); to ~ (on) a bicycle їхати на велосипеді; to ~ in a bus їхати в автобусі; to ~ on a cart їхати на возі; to ~ in the metro їхати в метро; to ~ in a train їхати в поїзді; 5. управляти, водити (автомобіль тощо); 6. прямувати (кудись – at); 7. спрямовувати (кудись – at); 8. гнати; 9. заїздити; затягати; заносити; 10. іти, котитися; the car ~s easy машина йде легко; 11. бути придатним для верхової їзди (про ґрунт); 12. рухатися; пливти; ширяти; the bird ~s on the wind птах ширяє в повітрі; he ~s on the wave of popularity він пливе на хвилях слави; 13. кататися; гойдатися; 14. носити; возити; to ~ a child on one’s shoulders носити дитину на плечах; 15. лежати; стояти; перебувати; 16. заволодівати, охоплювати, опановувати; ridden by doubts охоплений сумнівами; 17. стояти на якорі; тримати на якорі; 18. рухатися по орбіті; обертатися; 19. робити складки; 20. відокремлювати, відбивати (тварину від стада); 21. служити в кавалерії; 22. амер. імпровізувати (про джаз); 23. амер. пускати на самоплив; не втручатися; let it ~ Бог з ним; 24. знущатися, потішатися, глузувати (з когось); висміювати (когось); 25. суворо критикувати; лаяти; шпетити; 26. тероризувати; 27. паруватися; покривати; 28. мед. неправильно сполучатися (про кінці переламаної кістки); ~ away/off 1) від’їжджати, поїхати; 2) спорт. пливти поруч із суперником, не підпускаючи його до м’яча (водне поло); ~ down 1) загнати, вимотати; 2) наздогнати верхи; 3) вибити з сідла; 4) топтати; ~ out 1) прогулюватися (верхи, на велосипеді тощо); 2) виходити зі скрутного становища; ~ over 1) відхиляти, відкидати; 2) задавити; 3) заїжджати, навідуватися; to ~ over to a friend заїхати до приятеля; ~ up вибитися, з’їхати набік (про комірець, краватку тощо); ◊ to ~ a hobby сісти на свого улюбленого коника; to ~ a joke to death заїздити жарт; дуже часто повторювати жарт; to ~ before the hounds забігати вперед; to ~ for a fall 1) мчати щодуху; 2) діяти необачно; to ~ before the hounds випереджати події; to ~ high користуватися успіхом, бути популярним; to ~ off on a side issue 1) ухилятися від відповіді; 2) заговорити про другорядне; to ~ (it) blind діяти наосліп (необачно). |
roast [rɘʋst] v 1. смажити(ся), пекти(ся); запікати(ся); 2. сушити (на вогні); 3. тех. випалювати; 4. гріти(ся); to ~ one’s feet at the fire гріти ноги біля вогню; to ~ oneself before the fire грітися біля вогню; 5. розігрітися, розімліти; 6. розм. висміювати, дратувати (когось); знущатися (з когось); 7. катувати вогнем; 8. жорстоко критикувати; 9. стежити, не зводячи очей. |
scorn [skɔ:n] v 1. зневажати; ставитися з презирством; to ~ smb’s help відкинути з презирством чиюсь допомогу; to ~ to do smth вважати щось принизливим (для себе); I ~ to tell a lie, lying я вважаю, що брехати принизливо; 2. знущатися; глузувати, висміювати. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
знущатися to treat cruelly; to mock, to ridicule, to laugh (at), to jeer (at), to make a fool (of), to make game (of). |
глузувати to laugh (at), to ridicule, to mock (at), to scoff (at), to jeer (at), to rail, to deride; to flout (at), to jibe, to gibe (at), to fleer; (добродушно) to quiz; (з іронією) to sneer (at), to taunt (at). ПРИМІТКА: To jeer, to jibe, to gibe ‒ це насміхатися зневажливо, з їдким сарказмом. To deride ‒ сильно або презирливо висміювати. To mock ‒ висміювати, насміхатися, глузувати, знущатися словами або образливими діями, жестами; ставитися з презирством. To ridicule ‒ висміювати, насміхатися з злим наміром і без нього. To scoff ‒ знущатися, висміювати, насміхатися зухвало, зневажливо. To sneer ‒ глузувати недоброзичливо або цинічно, часто з презирством, яке виявляється у міміці або тоні голосу. To taunt ‒ дошкуляти, роздратовувати насмішками, особливо з тонким доріканням. |
глумитися 1. (над) to scoff (at), to jeer (at), to mock, to taunt, to make game/a fool (of); 2. див. знущатися&main_only=&highlight=on">знущатися. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
знуща́тися (-а́юся, -а́єшся) I vi (з ко́го): to treat unkindly (rudely, cruelly); to torment, torture, use harshly, abuse; to satisfy one’s cruelty (revenge); to make sport of, jeer, banter, mock. |
Українсько-англійський словник з прав людини 2015 (Лесь Герасимчук) 
знущатися дієсл. = deride; gibe; mock; bring smb into derision; insult; desecrate; torture; |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)