Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
hi [haɪ] excl розм. приві́т, здоро́в, ‣ Hi there. How was the flight? — Привіт! Як переліт? ![]() |
howdy [ˈhaʊdi] I intj привіт! здоров! II шотл. сленг. див. howdie ![]() |
piss [pɪs] 1. v 1) мочи́тися, се́чити, пу́дити, вульг. сця́ти, си́кати, евфем. відлива́ти, дитяч. пі́сяти, сю́сяти, цю́ркати 2) усцика́ти, усци́кати, усця́ти, обісця́ти, забербе́рити, дитяч. упі́сювати, упі́сяти, обпі́сяти, запі́сювати, запі́сяти, зацю́няти 2. n 1) се́ча, ури́на, груб. сця́ки, сцикли́на 2) сечопуска́ння, уринува́ння, се́чення • piss down — лити безперестанку (про дощ) • piss off — забира́йся (іди́) геть! забира́йся (іди́) здоро́в! • be (або go) on the piss — брит. брати участь в пиятиці • not have a pot to piss in — амер. бути дуже бідним • a piece of piss — брит. дурни́ця, пусте́, пустячи́на • piss in the wind — ба́йдаки би́ти, байдикува́ти • take the piss (out of someone/thing) — жартува́ти, кепкува́ти (з когось, чогось) • piss about/around — брит. ледарюва́ти, гультяюва́ти, гуля́ти, байдикува́ти, дармува́ти • piss someone off — дратува́ти, злити, розлюто́вувати (когось) • piss on/over — виказувати зневагу до чогось • piss something up — зіпсува́ти, зруйнувати щось • piss away — протри́нькувати, проманта́чувати, проса́джувати (щось) ![]() |
you strong form [juː], weak forms [ju jə] pron pers 1) ти, ви 2) індійськ. твій, ваш 3) (у безособових зворотах) будь-хто • as you were — військ. верни́! • how are you? — добрий день (добридень)!; добрий вечір (добривечір)!; здоро́в! як ся маєте?..; як як ви поживаєте? • how do you do? — добрий день (добридень)!; добрий вечір (добривечір)! • what have you — і таке інше, (таке́) вся́ке • you and yours — ви і ваші рідні (друзі); ти зі своїми • you-know-who, you-know-what — сам знаєш хто, сам знаєш що ‣ after a while, you get used to it — згодом до цього звикаєш ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
afternoon [ˌɑ:ftɘˈnu:n] n час після полудня, час після обіду, пообідній (післяобідній) час; early in the ~ на початку другої половини дня; in the ~ після полудня, після обіду, вдень; late in the ~ в кінці дня; on Sunday ~ в неділю вдень; Good ~! добрий день! здоров! (при зустрічі у другій половині дня); до побачення! (при розставанні у другій половині дня); ◊ ~ farmer ледар, нероба; ~ of life схил віку. USAGE: 1. Іменнику afternoon відповідає період з 12 (полудень) до 18: early afternoon, late afternoon. З 24 (північ) починається ранок – morning і триває фактично до полудня: One o’clock in the morning, 11 o’clock in the morning. Період з 24 до 3 має особливу назву – the early hours. He sat up reading till an early hour. Він не лягав спати, читав далеко за північ. Період приблизно з 8 години вечора до півночі називається night: I’ll see you to-night. Побачимося сьогодні ввечері. 2. З назвами частин доби morning, afternoon, evening вживається прийменник in: in the morning уранці; at four o’clock in the afternoon о четвертій годині дня; late in the afternoon/in the late afternoon в кінці дня; early in the afternoon на початку другої половини дня. Зі словом night вживається прийменникове словосполучення без артикля – at night. 3. Якщо іменнику afternoon передують слова all, any, each, every, last, next, one, this, that, tomorrow, yesterday, то прийменник не вживається: tomorrow afternoon завтра вдень. Це правило відноситься також до іменників evening, morning, night, noon, week, month, year: He was unwell all the morning. Він погано почував себе весь ранок. I’ll see him this evening. Я побачу його сьогодні ввечері. 4. Якщо слова afternoon, evening, night розуміються як дата, то вони вживаються з прийменником on: on a cold winter afternoon (night, day). Це стосується також назв днів: on Sunday afternoon (morning). 5. Зі словами afternoon, morning, evening на позначення періоду часу в минулому або в непрямій мові вживається словосполучення із прикметником next без артикля (next afternoon, next morning, next evening) або словосполучення the following afternoon (Friday), the next day. 6. Для позначення періоду часу в майбутньому словосполучення з next не вживаються, вживаються словосполучення зі словом tomorrow: tomorrow afternoon (evening, morning). Слово next не вживається також для позначення дня поточного тижня. У цих випадках назва дня вживається із займенником this: this Friday (this Sunday). |
hello [hɘˈlɘʋ, he-] int алло!, привіт!, здоров!; ~ girl амер. розм. телефоністка. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
здоров! розм. (вітання) hello!; ● бувай ~! (усталена формула прощання) goodbye! |
бува||ти 1. (бути, перебувати) to be; ● цьому не ~ти this will never be; ● ~ють же такі випадки! there are indeed cases!; 2. (траплятися) to occur, to happen; (відбуватися) to be held, to take place; ● ~є, що it happens that; ● такого зі мною ніколи не ~ло such things never happened to me before; 3. (відвідувати) to visit, to frequent; ● ви рідко тут ~єте you seldom visit this place; 4. ~й(те) здоров(і) good-bye, farewell. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
здоро́в = здоро́вий, healthy, in good health, sound, well: здоро́в! or здоро́в був! greetings! how do you do! здоро́в як ри́ба, as sound as a fish; бода́й ти так здоро́в був! you say it is so — like fun it is! жарту́й здоро́в! you might well say it, you are just joking (you know it is not true); здорова́нь (-ня́) m robust (powerful) man; здорове́зний (-на, -не)*, здорове́нний (-нна, -нне)* Augm.: здоро́вий, very robust, powerful, huge; gigantic, immense, enormous: здорове́нький (-ка, -ке)* Dim.: здоро́вий, quite well (healthy); здорове́цький (-ка, -ке) = здорове́нний. |
бода́й interj. = Богда́й: would to God, may (it please God); бода́й тебе́! what a man (fellow)! how could you! бода́й же ти здоро́в був! may you fare well (lit. may you remain in good health)! бода́й моя́ нога́ там не ста́ла! I hope I never set foot there! бода́й не каза́ти! it were better not to talk about it. |
бува́(є) impers.: бува́ти, it often happens, it is wont, it occurs, casually, from time to time, in case of, formerly, it used to be; бува́й здоро́в, farewell. |
бу́ти (Pres.: є for all persons; Past.: був, була́, було́, були́; Fut.: бу́ду, бу́деш; Imp.: будь, бу́дьмо, бу́дьте); to be, exist, happen, take place, become: бу́ти в си́лі (спромо́зі), to be able (capable); так і бу́ти, be it so, well and good; чому́ бу́ти, тому́ не мину́ти, one cannot escape one’s fate (destiny); бу́ти в при́язні, to be friends, to live on good terms; неха́й так і бу́де, let it be so; будь що будь, let it be (turn out) as it may, or – at any rate; будь ла́ска, if you please; здоро́в був, (in greeting): how are you? how do you do? (upon sneezing): God bless you; бу́ти в ма́ндрах, to be travelling (wandering); бу́ти напогото́ві, to be prepared (ready); бу́ти під ким, to be subjected by, to be under one; бу́ти під руко́ю, to be at hand; бу́ти за го́лову, to serve as head (chairman); бу́ти в бо́ці, to stand aside; бу́ти в кві́ту, to be in blossom (bloom); бу́ти, чи не бу́ти, to be or not to be; як бу́ти? what’s to be done? |
видиха́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; ви́дихнути (-ну, -неш) Р vt to breathe out; to exhale, cast up (forth); to vent (of fury); to expire: видиха́ти ду́шу, to give up the ghost, to breathe one’s last; ви́дихай здоро́в! may it do you good! видиха́тися, ви́дихнутися vi to lose breath (odor); to become exhausted; to faint. |
ри́ба (-би) f fish: лови́ти ри́бу, to catch fish; Colloq., to piss in bed; здоро́в як ри́ба, as sound as a roach; в мутні́й воді́ лови́ти ри́бу, to fish in troubled waters; побива́тися як ри́ба об лід, to be hard put for a livelihood. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
бува||ти дієсл. (бути, перебувати) to be; (траплятися) to occur, to happen; (відбуватися) to be held, to take place; (відвідувати) to visit, to frequent ~є, що it happens that ~ють же такі випадки! there are indeed cases! ви рідко тут ~єте you seldom visit this place такого зі мною ніколи не ~ло such things never happened to me before цьому не ~ти this will never be ~й(те) здоров(і) goodbye, farewell. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)