Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
blossom [ˈblɒs(ɘ)m] v 1. цвісти; розпукуватися; розцвітати; 2. процвітати, досягати успіхів; ~ out розвиватися; my daughter is ~ing out моя дочка стає красунею. |
child [tʃaɪld] n (pl children) 1. дитина, дитя; an adopted, a foster ~ названа дитина; a bright, an intelligent ~ кмітлива дитина; а clever ~ розумна дитина; a handicapped ~ дитина-інвалід; a healthy ~ здорова дитина; а little ~ маленька дитина; a neglected ~ занедбана дитина; а pretty ~ гарненька дитина; a delinquent ~ малий правопорушник; an illegitimate, a love, a natural ~ незаконнонароджена, позашлюбна дитина; a disobedient, an unruly ~ неслухняна дитина; а mischievous ~ пустотлива дитина; a naughty ~ вередлива дитина; an obedient ~ слухняна дитина; a problem ~ проблемна дитина; a wayward ~ примхлива дитина; a recalcitrant, a self-willed/ a stubborn/a willful ~ уперта, норовлива дитина; the only ~ єдина дитина; an unwanted ~ небажана дитина; a ~ of five (six), a five-year (a six-year) old ~ п’ятирічна (шестирічна) дитина; children’s films дитячі фільми; children’s books дитячі книги; children’s diseases хвороби; children’s tales дитячі казки; to adopt a ~ усиновляти дитину, брати за дитину; to beget a ~ бути батьком; народжувати дитину; to bring up, to foster, to raise, to rear a ~ виховувати дитину; to carry a ~ виношувати дитину (в утробі); a mother carries a ~ for nine months мати виношує дитину дев’ять місяців; to conceive a ~ зачати дитину, завагітніти; to feed a ~ годувати дитину; to care for a ~ піклуватися про дитину; to nurse a ~ доглядати дитину; to give birth to (або to bear) a ~ народжувати дитину; to wean a ~ відлучати дитину; відучувати дитину (від – from, of); to indulge/to pamper/to spoil a ~ ніжити, пестити; розпещувати, балувати дитину; to train a ~ привчати дитину до хороших звичок; to marry off one’s ~ віддавати заміж дитину; a ~ develops дитина розвивається; a ~ grows дитина росте; 2. розм. дитина жіночої статі; a boy or a ~? хлопчик чи дівчинка?; 3. чадо; син; дочка; 4. бібл. отрок; 5. нащадок; 6. перен. дітище; породження; витвір; ◊ a burnt ~ dreads the fire лякана ворона куща боїться; ~ prodigy вундеркінд; ~ should be seen and not heard у товаристві дорослих діти повинні мовчати; it was ~’s play to solve that riddle відгадати (цю) загадку було зовсім легко; this ~ ваш покірний слуга; to be with a ~ бути вагітною. |
daughter [ˈdɔ:tɘ] n дочка; the only ~ єдина дочка; an adopted ~ названа дочка; ~ enterprise дочірнє підприємство; ~ languages лінгв. мови-нащадки; споріднені мови; ~ nucleus фіз. дочірнє ядро; to adopt a ~ брати за дочку; to marry off a ~ видавати дочку заміж; ◊ the ~ of Eve дочка Єви, представниця прекрасної статі, жінка; a ~ of the soil місцева уродженка; селянка, дитина природи. USAGE: See aunt. |
elder [ˈeldɘ] a (вищ. ступ. пор. від old) 1. старший (за положенням у сім’ї); one’s ~ brother старший брат; one’s ~ daughter старша дочка; one’s ~ sister старша сестра; one’s ~ старший син; 2. попередній, більш ранній; старовинний, стародавній, ранній, старіший; he is my ~ by two years він старший за мене на два роки. USAGE: Прикметники elder i older вживаються лише стосовно віку, senior — не тільки стосовно віку, а й до такої посади, яка є вищою у порівнянні з іншою. Говорячи про дітей одних батьків, elder означає старший син чи дочка, older – старший за віком: The elder son is a grown-up man. Старший син є дорослим чоловіком. He is ten years older than his brother. Він старший за свого брата на десять років. |
half-niece [ˈhɑ:fni:s] n дочка однокровного (єдиноутробного) брата; дочка однокровної (єдиноутробної) сестри. |
only [ˈɘʋnlɪ] a єдиний; one and ~ один, єдиний; smb’s ~ daughter чиясь єдина дочка; smb’s ~ son чийсь єдиний син; the ~ thought єдина думка; the ~ way єдина дорога; the ~ wish єдине бажання; it’s our ~ chance це наш єдиний шанс; this is the ~ book on the subject це єдина книжка на цю тему. |
princess [ˌprɪnˈses] n 1. принцеса; a crown ~ кронпринцеса; a royal ~ старша дочка короля; 2. княгиня; князівна, княжна; ◊ a ~ dress суцільно кроєна сукня. |
remove [rɪˈmu:v] n 1. ступінь, щабель; крок; відстань; at a certain ~ на певній відстані; at many ~s на великій відстані; 2. ступінь спорідненості; a second cousin at one ~ дочка (син) троюрідної сестри (троюрідного брата); 3. переведення учня до наступного класу; 4. клас, відділення (у деяких англійських школах); 5. наступна страва (за обідом). |
sultana [sɘlˈtɑ:nɘ] n 1. султанша; дружина (мати, дочка, сестра) султана; 2. фаворитка; наложниця; 3. кишмиш (тж ~ grape, ~ raisin). |
sultaness [ˈsʌltɪnɘs] n султанша; дружина (мати, дочка, сестра) султана. |
survive [sɘˈvaɪv] v (past i p. p. survived, pres. p. surviving) 1. переживати (сучасників тощо); to ~ one’s children пережити своїх дітей; to ~ one’s husband пережити свого чоловіка; to ~ one’s wife пережити свою дружину; he is ~d by his wife and daughter після нього залишилися дружина і дочка; she ~d him by five years вона пережила його на п’ять років; 2. вижити, лишитися живим, уціліти; to ~ a disease залишитися живим після хвороби; to ~ an injury залишитися живим після поранення; he was the only one to ~ the fire він один лишився живим після пожежі; I never thought I could ~ it я ніколи не думав, що зумію перенести це; 3. продовжувати існувати, зберігатися; the custom still ~s цей звичай ще існує; this fact ~d in my memory цей факт зберігся в моїй пам’яті; ◊ to ~ one’s usefulness стати непотрібним, зжити себе. USAGE: To survive може означати: 1) пережити когось, жити довше, ніж хтось або щось; 2) залишитися живим, особливо після якоїсь загрози, чогось небезпечного. To outlive вживається з такими відтінками значення: 1) пережити когось, жити довше, ніж хтось або щось; 2) жити, поки щось буде забутим: to outlive one’s early aspiration залишити, покинути прагнення молодих років; to outlive one’s usefulness стати непридатним тощо. |
undisposed [ˌʌndɪsˈpɘʋzd] a 1. несхильний, неохочий (до чогось – to); ~ to do smth несхильний робити щось; 2. вільний; daughter still ~ of ще незаміжня дочка; 3. юр. нерозподілений (про майно); 4. заст. що погано себе почуває. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
дочка daughter. |
донька див. дочка&main_only=&highlight=on">дочка. |
доросл||ий 1. прикм. adult, grown-up; ● ~а дочка grownup/ marriageable daughter; 2. (як ім.) adult; розм. grownup; ● вечірня школа для ~их night school, evening school. ПРИМІТКА: Досить дорослий перекладається big enough, old enough, але не grown-up: You are big/old enough to take care of yourself. Ти досить дорослий, щоб дбати про себе. |
єдин||ий 1. unitary; 2. one, only, single, sole; ● ~ий син only son; ● ~ий спосіб зробити це the only way to do it; ● ~а дочка only daughter; ● ~а моя надія my one and only hope; ● ~а ціна single price; ● ~е дитя only child; ● не було чути ні ~ого звуку not a sound was to be heard; 3. (об’єднаний) united, unified; ● ~ий бюджет unified budget; ● ~ий економічний простір united economics of a number of countries; ● ~ий інформаційний простір absence of restrictions on mass media; ● ~ий митний простір absence of customs barriers; ● ~ий фронт unified/ united front; ● ~а тарифна сітка unified wage tariff system; 4. (загальний) common, single; 5. (одноманітний) uniform; ● ~а загальнонародна мова the uniform all people’s language; 6. (неподільний) indivisible; ● ~е ціле entity; ● всі до ~ого to a man; every single one. |
мат||и1 ім. mother; ● названа ~ foster-mother; ● позбавлений ~ері motherless; ● піклуватися/ставитися до когось як ~ері to mother; ● для кожної ~ері своя дитина найкраща every mother’s duck is a swan; ● на ~ір дивися, з дочкою женися; яка клепка, така й бочка, яка ~и, така й дочка he that would the daughter win, must with the mother first begin. ПРИМІТКА: Mother відноситься до групи слів назв родинних стосунків father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother, etc. Слова цієї групи вживаються з неозначеним артиклем для позначення родинних стосунків, e. g.: I have got a brother. У мене є брат. He has got an aunt. У нього є тітка. Якщо мова йде про чийогось родича, то вживається присвійний займенник, e. g.: his aunt його тітка, her uncle її дядько, their father їхній батько. Якщо ці слова відносяться до самого мовця, то вони вживаються без артикля і пишуться з великої букви, e. g.: Mother is not in yet. (Моя) мама ще не прийшла. Father in not up yet. Батько (Мій батько) ще не встав. |
назва́н||ий (нерідний): ~ий батько foster-father; ● ~ий брат sworn brother; ● ~ий син adopted son; ● ~а дочка adopted daughter; ● ~а мати foster-mother. |
правд||а 1. (істина) truth, verity; ● гола ~а naked truth, the plain truth; ● гірка ~а home truth; ● заради ~и in the interest of truth; ● ~а до кінця truth is truth to the end of the reckoning (Шекспір); ● ~у кажучи, сказати ~у, по ~і кажучи/сказати the truth is, to tell the truth; in justice; in (all) fairness; ● це ~а it is the truth; (це вірно) it is true; ● це істинна ~а it’s the exact/the real truth, it’s quite true; ● це щира (суща) ~а that’s the complete/naked truth; ● що ~а, то ~а it is but too true; there is nothing to say against it; ● він не завжди говорить ~у he does not always speak the truth; ● в цьому є частка ~и there is a grain of truth in that; ● в тому, що він говорить, нема жодного слова ~и there is not a word of truth in what he says; ● ніде ~и діти it must be confessed; 2. (справедливість) justice; ● шукати ~у to seek justice; ● добитися ~и to obtain justice; ● стояти за ~у to fight for justice, to stand up for (to defend) a good cause; ● постраждати за ~у to suffer in the cause of justice; ● робити по ~і to act/to behave according to equity/justice; 3. (як вставне слово) true, it is true; (хоч) (al)though; ● він, ~а, вже поїхав true, he has already left; ● ~а, я з вами не згоден, проте though I really don’t agree with you, still; ● ~а, це не він, а його брат, але це не має значення it is not he but his brother, but it really does not matter; 4. (у різн. знач.); ● ваша ~а right you are; you are (in the) right; n.? indeed?, really?; is that so?, isn’t it so?; is it possible?; ● чи ж (хіба ж) не ~а? isn’t it so?; ● ви втомились, ~а ж? you must be tired; you are tired, aren’t you?; ● свята ~а God’s truth, gospel truth; ● всіма ~ами і неправдами by hook or by crook; ● ~а ‒ дочка часу truth is the daughter of time; ● ~а очі коле прик. nothing hursts like the truth; home truths are hard to swallow; truth tastes bitter; ● ~а та троянди мають шипи truth and roses have thorns about them; ● ~у не сховаєш murder will out; the truth will out. |
старш||ий 1. (за віком) older; (про брата, сина) elder; (за всіх) oldest, senior; ● ~ий брат elder brother; ● ~ий син eldest son; ● він ~ий за мене на один рік he is my senior by a year; 2. (за службовим станом та ін.) senior, superior, supervisor, major; ● ~ий бухгалтер senior accountant/ book keeper; ● ~ий викладач assistant professor, senior lecturer, principal lecturer; ● ~ий інструктор (керівник) senior instructor; ● ~ий кондуктор зал. chief conductor (guide); ● ~ий лейтенант first lieutenant; ● ~ий науковий співробітник senior research assistant, senior research associate, senior research officer; ● ~ий офіцер senior officer; ● ~ий робітник foreman; 3. (як ім.) chief; військ. (начальник) man in charge; ● хто тут ~ий? who is in charge here?; 4.: ~і класи senior classes, upper forms; 5. мн. (як ім.): ~і (дорослі) elders. ПРИМІТКА: Прикметники elder і older вживаються лише стосовно віку, senior ‒ не тільки стосовно віку, а й до такої посади, яка є вищою у порівнянні з іншою. Говорячи про дітей одних батьків, elder означає старший син чи дочка, older ‒ старший за віком: The elder son is a grown-up man. Старший син є дорослим чоловіком. He is older than his brother for ten years. Він старший за свого брата на десять років. |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
Like father, like son прислів’я Like father, like daughter Укр. Який батько, такий син <така дочка>. Пор. Like mother, like daughter. Like mother, like son. ‣ Like father, like son: Joe Sherriff, 55, left, finishes the two-day race with his son, James, 19. ‣ Like father, like son. "I don’t have it yet," Joe said of his third title. "I got four matches left to wrestle …. It’s definitely going to be a peak in my wrestling career to achieve what my dad did." ‣ Like father, like daughter – Moynes followed her dad, Al, into barefoot waterskiing. "When I was five, I saw my dad doing it and really wanted to try," she said. ‣ Despite their warnings, … Danny [Lena’s father] said he never lost faith she’d recover. … Like father, like daughter. Lena … said she never once feared for her own life, even as doctors explained her grave condition. |
Tastes differ прислів’я Укр. На любов і смак товариш не всяк. Кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка. Кожен Івась має свій лас. Син. There is no accounting about tastes. There is no disputing about tastes. Every man to his taste. One man’s meat is another man’s poison. Different strokes for different folks. ‣ Of course, tastes differ. But sometimes, dressing in a fashion that is obviously inappropriate can be a hostile act. ‣ The hilarious ending pays tribute to one of the great cartoon shorts of all time. Tastes differ, of course, and you might not like one or two of the shorts in the package. ‣ People want to make a place their own, and everyone’s tastes differ, so what you think is great, others might find off-putting. |
There is no accounting for taste прислів’я There is no accounting for tastes Тлум. Неможливо дати раціональне пояснення чиємусь смаку, уподобанню. Укр. Смаки не пояснити. Смаки пояснити <зрозуміти> неможливо. В окремих контекстах, особливо з іронією: На <колір і> смак товариш не всяк. У кожного свій смак. Кожен Івась має свій лас. Смак смаку не укажчик: хто любить кавун, а хто свинячий хрящик. Кому піп, кому попадя, а кому й попова дочка. Не всі люди однакові: той любить дівицю, той молодицю, а той паляницю. Ком. Англійське прислів’я каже “Як комусь може подобатися щось чи хтось?” Відповідні усталені українські прислів’я вживають інакше, а саме в сенсі “Різні люди мають різні смаки, і це зрозуміло”. В англійській мові подібне значення має рідше вживане прислів’я There is no disputing about tastes. ‣ There’s no accounting for taste. Some people not only eat crows on purpose, they like them. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
до́нечка (-ки) f Dim., до́нька, дочка́. |
до́ня (-ні) f Dim.: до́нька, дочка́. |
доч (до́чері) f Archaic: дочка́. |
до́ченька (-ки) f Dim.: дочка́, small (tiny) daughter. |
до́чечка (-ки) f Dim.: дочка́, до́нька, small (tiny) daughter. |
дочка́ (-ки́) f daughter: побі́чна дочка́, illegitimate daughter; при́брана дочка́, adopted daughter: рі́дна дочка́, one’s own daughter; су́ча дочка́, dog of a daughter; хре́сна дочка́, goddaughter. |
до́ця (-ці) f Dim.: до́нька, дочка́. |
дочу́хна (-ни) f dial. Augm. дочка́, big (grown lip) daughter. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
правд||а ім. ж. (істина) truth; verity; (правдивість) truthfulness, truth; (правота) rightness; (справедливість) justice; у знач. присудка to be true; у знач. вст. сл. true, admittedly; it is true; (хоч) (al)though гірка ~а home truth гола ~а naked truth, the plain truth ~а до кінця truth is truth to the end of the reckoning (Шекспір) добитися ~и to obtain justice постраждати за ~у to suffer in the cause of justice стояти за ~у to fight for justice, to stand up for (to defend) a good cause шукати ~у to seek justice робити по ~і to act/to behave according to equity/justice заради ~и in the interest of truth ~у кажучи, сказати ~у, по ~і кажучи/сказати the truth is, to tell the truth; in justice; in (all) fairness ви втомились, ~а ж? you must be tired; you are tired, aren’t you? він не завжди говорить ~у he does not always speak the truth в тому, що він говорить, нема жодного слова ~и there is not a word of truth in what he says в цьому є частка ~и there is a grain of truth in that це ~а it is the truth; (це вірно) it is true це істинна ~а it’s the exact/the real truth, it’s quite true ~а? indeed?, really?; is that so?, isn’t it so?; is it possible? ~а, це не він, а його брат, але це не має значення it is not he but his brother, but it really does not matter ~а, я з вами не згоден, проте though I really don’t agree with you, still; ♦ всіма ~ами і неправдами by hook or by crook ~а – дочка часу truth is the daughter of time ~а очі коле прик. nothing hurts like the truth; home truths are hard to swallow; truth tastes bitter ~а та троянди мають шипи truth and roses have thorns about them ~у не сховаєш murder will out; the truth will out. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)