Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
sixpence [ˈsɪkspɘns] n 1. срібна монета в 6 пенсів; шестипенсовик; 2. сума в шість пенсів; ◊ I don’t care (a) ~ about it мене це не цікавить; it doesn’t matter ~ не звертайте уваги; дарма. |
vainly [ˈveɪnlɪ] adv 1. даремно, марно, дарма; 2. пихато, самовдоволено. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
дарма 1. див. даремно; 2. (неважливо, байдуже) no matter!; it does not matter!; all the same; 3.: ~ що notwithstanding, though; 4. (гаразд, хай) never mind. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
га́рма́-да́рма́ adv. without purpose. |
дарма́ adv. vainly; for nothing: дарма́ що, in spite of; купи́ти за півда́рма, to buy quite cheaply, to get for a song; || impers. it does not matter. |
здря [ма́рно, дарма́, надаре́мно] adv. in vain, vainly, uselessly, to no purpose. |
да́ром adv. = дарма́, gratis, for nothing, free of cost (charge), without reward (compensation); without profit (use), to no purpose; не да́ром він так поступи́в, he certainly had reason to do what he did; нічо́го не ро́биться, nothing is done for nothing; це щось не да́ром, there is something to it. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
даремно, дарма присл. (незаслужено) without reason; (марно) in vain, to no effort, to no purpose, uselessly; (помилково) mistakenly; безособ. it is useless ~ витрачати час to waste one’s time ~ стараєшся you are trying in vain пропасти ~ to go for nothing. |
витра||чати, ~тити дієсл. (на) to spend (on), to lay out, to expend; (споживати) to consume, to use; (запас тощо) to use up ~чати дарма to waste ~тити занадто багато to overspend ~чати економно to economize (on) ~чати марно, непродуктивно to waste; to waste, to run to waste нерозважливо ~ to squander. |
трудитися дієсл. to work; (важко) to toil, to labo(u)r; (над чимось) to be working (on); розм. (утрудняти себе) to bother, to take the trouble він дарма трудиться he is wasting his time не трудіться don’t trouble, (не намагайтеся) don’t try. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)