Знайдено 9 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «гостя» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

placecard n
    (place card) картка з іменем гостя (напр. що вказує на місце за столом) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

appearance [ɘˈpɪ(ɘ)rɘns] n
1. поява, прихід; з’явлення;
  smb’s ~ somewhere чиясь поява десь;
  a timely ~ вчасна поява;
  a public ~ публічна поява;
  a guest ~ прихід гостя;
  to make an, one’s ~ in society показуватися, з’являтися у товаристві;
  to put in an ~ прийти, з’явитися ненадовго (на збори, вечірку і т. і.);
2. (зовнішній) вигляд, зовнішність;
  in ~ по зовнішньому вигляду;
  to have a pleasant ~ мати приємну зовнішність;
  to have a handsome ~ мати красиву зовнішність;
  to have a neat ~ мати охайну зовнішність;
  to have a repulsive ~ мати відразливу зовнішність;
  to have a shabby, an untidy ~ мати жалюгідну зовнішність;
  to judge by ~s судити по зовнішності;
3. видимість, очевидність;
  to all ~(s) судячи з усього; здається, очевидно;
4. вихід з друку (книги, періодичного видання);
5. виступ (на сцені, трибуні тощо);
  to make one’s first ~ on the stage дебютувати (як актор);
  his first ~ was a success його дебют пройшов з успіхом;
6. явка до суду; виступ у суді;
  default of ~ неявка на судове засідання;
  to make one’s ~ з’явитися (в призначений термін) на судове засідання;
7. явище (звич. загадкове); феномен;
  a queer ~ in the sky загадкове явище на небі;
8. привид, примара;
9. pl пристойність, зовнішній бік (життя, побуту);
  for the sake of ~s заради пристойності;
  to keep up, to preserve, to save ~s додержувати пристойності; удавати, що нічого не сталося;
◊ ~s are deceitful присл. зовнішність оманлива.
guest [gest] v
1. приймати як гостя;
2. гостювати; бути гостем;
  to ~ at a village гостювати в селі.
stranger [ˈstreɪndʒɘ] n
1. незнайомець;
  complete, perfect/ total, utter ~ цілком стороння/незнайома людина;
  he is a perfect ~ to me я його зовсім не знаю;
  the little ~ жарт. новонароджений;
  to be a ~ to smb бути незнайомим комусь;
  the dog barks at ~s собака гавкає на чужих;
2. чужоземець, іноземець; чужинець;
  a ~ in a strange land бібл. прибулець в землі чужій;
  I am a ~ here я тут чужий;
3. стороння людина; не член родини; відвідувач, гість;
  a ~ in blood не пов’язаний кровною спорідненістю;
  to make a ~ of smb ставитися до когось як до гостя;
  you are quite a ~! ви рідкий гість!, як рідко вас видно!;
4. людина, не обізнана (у чомусь); новачок;
  to be a ~ to a job бути новачком, не мати досвіду в певній справі;
  to be a ~ to fear не знати страху;
  to be a ~ to hatred не знати ненависті;
  to be no ~ to fear знати, що таке страх;
  to be no ~ to sorrow знати, що таке горе;
  I am a ~ to art я нічого не розумію в мистецтві;
  I am a ~ to music я нічого не розумію у музиці;
5. юр. третя особа; особа, яка не бере участі у справі;
◊ hello, ~! привіт, друже!;
  say, ~! стривай, друже!;
  to spy, to see ~s парл. вимагати усунення сторонньої публіки (з палати громад).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

гостя ж. p. guest, visitor.
садити, посадити 1. (пропонувати сісти) to seat, to offer a seat, to make one sit down, to ask someone to sit down;
~ гостя (відвідувача) to give/to offer a seat;
2. to place, to put, to set;
~ у в’язницю to put into prison; амер. to jail;
~ на сувору дієту to put on a strict diet;
3. (літак) to land;
4. (рослини) to plant; (розсаду) to prick off, to dibble.

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

криста́л-гість (-у, го́стя) xenocryst; chadacryst, guest crystal

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

гість (го́стя) m guest; visitor, caller;
  го́сті (-те́й) pl company (of visitors):
  піти́ в го́сті, to go visiting, to pay a visit;
  бу́ти в го́стя́х, to be a guest, to be on a visit; Prov., гість не в по́ру, гі́рше тата́рина, an unseasonable (inopportune) guest is as welcome as a dog at a wedding; Prov., в го́стя́х до́бре, до́ма лі́пше, nothing like being home, no place like home.
го́стя (-ті) f guest, visitor.