Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «говорити» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

compliment
  1. [ˈkɒmplɪmənt, амер. ˈkɑːmplə-] n
    1) компліме́нт, похвала́, хвальба́, лестощі, люб’я́зність
    2) (compliments) поздоровлення, компліменти
    3) (compliments) привіта́ння, поклі́н, найкращі побажання
  2. [ˈkɒmplɪment, амер. ˈkɑːmplə-] v
    1) хвалити, говорити компліменти, лести́ти
    2) вітати, проздоровляти
    • compliments of the season — вітання зі святом
    • pay one’s compliments — вітати; надсилати вітання; ви́словити (осві́дчити) поша́ну, пова́гу
    • return the compliment — відповісти компліментом на комплімент
    • with someone’s compliments (the compliments of) — за чийсь рахунок
    ‣ all drinks will be supplied with our compliments — всі напої будуть за наш рахунок Обговорення статті
coo
I [kuː]
  1. v (coos, cooing, cooed)
    воркота́ти, буркоті́ти, воркува́ти, туркоті́ти; воркотли́во говорити
  2. n
    воркува́ння, вуркота́ння, буркота́ння, буркува́ння, туркоті́ння
II [kuː] excl
    брит. розм. (подив) ого! оце так!
    ‣ ‘Coo, ain’t it high! ’ Mary squeaked — «Ого! Але й високо!» — пискнула Мері Обговорення статті
nose [nəʊz, амер. noʊz]
  1. n
    1) ніс
    2) нюх, чуття
    3) по́гляд (особл. з цікавості)
    4) розм. вика́зувач, інформа́тор До обговорення
  2. v
    1) совати (свого) но́са
    2) нюхати, чути
    3) виві́дувати, підгляда́ти, перен. проню́хати, прочу́ти
    4) обережно просуватися (вперед)
    5) (про конкурента) вийти вперед (особл. незначно)
    • by a nose — (про перемогу) за невеликої переваги
    • count noses — рахувати людей (особл. для підрахунку голосів)
    • cut off one’s nose to spite one’s face — перен. попасти в яму, яку рив іншому
    • give someone a bloody nose — завдати нищівної поразки
    • have one’s nose in a book — зануритися в книги
    • keep one’s nose clean — розм. триматися подалі від гріха
    • keep one’s nose out of — триматися осторонь
    • nose to tail — одна за іншою, вприту́л (про машини в заторі)
    • not see further than one’s (або the end of one’s) nose — не ба́чити поза свої́м но́сом (да́льше від свого́ но́са)
    • on the nose —
    а) на запах
    б) розм. рі́вно, то́чно, вча́сно
    • put someone’s nose out of joint — розм. засму́чувати, сердити когось
    • speak through one’s nose — говори́ти гугня́во, гугня́вити
    • turn one’s nose up at something — розм. крутити носом
    • under someone’s nose — розм. під (самим) носом у когось
    • with one’s nose in the air — розм. з задертим носом; пихато Обговорення статті
parlance [ˈpɑːləns, амер. ˈpɑːrl-] n
    мо́ва, мане́ра говори́ти (висло́влюватися), говірка (балачка) Обговорення статті
shout [ʃaʊt]
  1. v
    1) крича́ти; голосно говорити
    2) викри́кувати, вигу́кувати, виклика́ти; голосно вимовляти
    3) (shout someone down) перекри́кувати, перегу́кувати
    4) австрал. розм. пригощати компанію (питвом, сигаретами тощо); платити за пригощання
  2. n
    1) (голосний) крик; о́клик, по́крик, о́крик, ви́гук
    2) (one’s shout) брит. розм. (чиясь) черга купляти питво, черга пригощати
    • ring shout — ринг-шаут (афро-амер. релігійна пісня-танок екстатичного характеру)
    • shout song —
    а) шаут (афро-амер. дуже ритмічна релігійна після)
    б) пісня-пере́клик Обговорення статті
spade [speɪd]
I
  1. n
    1) лопа́та, лопа́тка (штикова); за́ступ, копани́ця, зах. риска́ль
    2) скреба́чка
    3) сово́к, шпо́ла
    4) ніж (для розбирання китової туші)
    5) військ. лемі́ш
  2. v
    1) копати лопатою
    2) розбирати (китову тушу)
    • call a spade a spade — називати речі своїми іменами; говорити прямо
II n
    1) (spades) карт. вино́, ви́на
    2) сл., груб. чорнома́зий, чорношкірий
    • in spades — розм. надзвичайно; високою (найвищою) мірою Обговорення статті
thunder [ˈθʌndə, амер. -(ə)r]
  1. n
    1) грім
    2) гу́ркіт, шум
    3) excl заст. чорт забирай!
  2. v
    1) гримі́ти
    2) сту́кати, грю́кати
    3) гу́чно говорити
    4) перен. кидати вогнем-блискавицею (вогнем-блискавкою); метати грім і блискавку (громи і блискавиці); ірон. громоблискати Обговорення статті
turkey [ˈtɜːki, амер. ˈtɝːki]
I n (pl turkeys)
    1) індик, індичка
    2) розм.  розчарува́ння, невда́ча, прова́л (особл. про кінофільм або п’єсу)
    3) розм.  дурень, бо́вдур, йолоп, лох
    • talk turkey — говорити (казати) прямо (навпрямки); без підхідців казати (говорити)
    • Turkey day — День подяки
    • turkey oak (Quercus cerris) — дуб австрійський До обговорення
    • (american) turkey oak (Quercus laevis) — дуб голий До обговорення
    • turkey shoot —
    а) амер. конку́рс зі стріляння по рухомих цілях (де призом є індики)
    б) розм. легка справа, дурниця; ситуація (часто війна), де одна сторона має величезну перевагу
    • turkey vulture (Cathartes aura) — гриф-індик
Turkey [ˈtɜːki, амер. ˈtɝːki]
II
    Туре́ччина (Турецька Республіка)
    • Turkey red — алізарин; алізариновий (яскраво-червоний) колір Обговорення статті
whisper [ˈwɪspə ˈhwɪsp-, амер. -(ə)r]
  1. n
    1) говорити пошепки, шептати, шепотіти
    2) шелестіти, шурхотіти
    • it’s whispered… — існує чутка…
  2. v
    1) ше́піт, шепоті́ння
    2) ше́лест, шурхоті́ння
    3) чутка, плітка, поголос
    • stage whisper — голосний шепіт; театральний шепіт Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

about [ɘˈbaʋt] prep вживається на позначення:
1. напрямку мови, думки; про, відносно, на рахунок;
  a book ~ smb, smth книга про когось, про щось;
  a film ~ smb, smth фільм про когось, про щось;
  a story ~ smb, smth оповідання про когось, про щось;
  to read ~ smb, smth читати про когось, про щось;
  to speak ~ smb, smth говорити про когось, про щось;
2. часу; близько;
  at ~ five o’clock близько п’ятої години;
  be quick ~ it! поспіши!;
3. руху в межах обмеженого простору; по, скрізь, кругом;
  to run ~ the garden бігати по (всьому) саду;
  to walk ~ the room ходити по кімнаті;
4. при собі, з собою;
  to have a watch ~ one мати при собі годинник;
  to have some documents ~ one мати при собі документи;
  to have money ~ one мати при собі гроші;
5. на рахунок, про;
  to see ~ smth потурбуватися про щось;
  what ~ the tickets? а як щодо квитків?;
  what (how) ~ us? а як щодо нас?;
6. в;
  there is smth pleasant ~ his face в його обличчі є щось приємне;
  there is smth pleasant ~ his eyes в його очах є щось приємне;
  there is smth pleasant ~ him в ньому є щось приємне;
  there is smth strange ~ his face в його обличчі є щось дивне;
  there is smth strange ~ his eyes в його очах є щось дивне;
  there is smth strange ~ him в ньому є щось дивне;
◊ ~ and ~ амер. дуже схожі, однакові;
  to be ~ to do smth мати намір (збиратися) щось робити;
  to be up and ~ again бути знову на ногах.
USAGE: У значенні 1. можуть вживатися прийменники about і on (див. on 3) з тими самими іменниками чи дієсловами. Проте вони передають різні ситуації: about вживається при повідомленнях загального характеру, on — коли мова йде про серйознішу й спеціальну інформацію: an article about smth стаття про щось, на тему чогось; a book about smth книга про щось, на тему чогось; a film about smth фільм про щось, на тему чогось; a lecture about smth лекція про щось, на тему чогось; a talk about smth бесіда про щось, на тему чогось; a book etc. on smth книга з питання про щось. Аналогічно to read about smth читати про щось; to speak about smth розмовляти про щось; to write about smth писати про щось; to read on smth читати з питання про щось. Деякі іменники типу research, report, lecture частіше вживаються з прийменником on.
accent [ˈæks(ɘ)nt] n
1. наголос;
  to place, to put the ~ on a syllable наголосити склад;
2. вимова, акцент;
  a foreign ~ чужоземний акцент;
  а noticeable ~ помітний акцент;
  a heavy, а strong ~ сильний акцент;
  а slight ~ незначний акцент;
  to affect an ~ впливати на вимову;
  to cultivate ~ виробляти вимову;
  to imitate ~ імітувати вимову;
  to get rid of an ~ позбутися акценту;
  to speak with an ~ говорити з акцентом;
3. pl поет. мова;
  in the tender ~s of love ніжною мовою любові;
4. увага, інтерес (до чогось);
  to give ~ to smth підкреслювати, виділяти щось;
  to put a considerable ~ on smth надавати чомусь особливого значення;
5. відмітна, характерна риса;
  the ~ of Beethoven особливість музики Бетховена;
6. муз. акцент.
Albanian [ælˈbeɪnɪɘn] n
1. албанець, албанка;
2. албанська мова;
  to read ~ читати по-албанському;
  to speak ~ говорити по-албанському;
  to write ~ писати по-албанському.
USAGE: See American.
aloud [ɘˈlaʋd] adv
1. вголос, голосно;
  to laugh ~ сміятися голосно;
  to read ~ читати голосно;
  to speak ~ говорити голосно;
  to say smth ~ сказати щось вголос;
2. розм. сильно; відчутно; помітно, страшенно;
  it reeks ~ страшенно смердить.
USAGE: Українському прислівнику голосно в англійській мові відповідають два прислівники: aloud і loudly. Вони розрізняються значенням: aloud означає вголос, не про себе, а loudly передає високий ступінь чутності – голосно, на весь голос.
amiably [ˈeɪmɪɘblɪ] a люб’язно, мило, привітно;
  to speak ~ говорити люб’язно, привітно.
argue [ˈɑ:gju:] v (past і p. p. argued, pres. p. arguing)
1. сперечатися, дискутувати (з кимсь – with, against; про щось – about);
  to ~ with smb about, over smth сперечатися з кимось про щось;
  to ~ calmly сперечатися, дискутувати спокійно;
  to ~ heatedly сперечатися збуджено;
  to ~ passionately сперечатися палко;
  to ~ strenuously сперечатися енергійно;
  why ~? навіщо сперечатися?;
2. стверджувати, доводити;
  to ~ that smth isn’t true категорично заперечувати правильність або справедливість чогось;
3. радити, переконувати, відговорювати;
  to ~ smb out of an opinion переконати когось в помилковості думки;
  to ~ smb out of doing smth переконувати когось не робити чогось;
  to ~ smb into doing smth переконувати когось робити щось;
4. наводити докази, доводити; аргументувати (against, for, in favour of);
  to ~ in favour of smth наводити докази на користь чогось;
  to ~ one’s point аргументувати свою точку зору;
  to ~ one’s approach аргументувати свій підхід;
  to ~ logically логічно доводити;
  it ~s him to be a man of strong will це доводить, що він людина сильної волі;
5. свідчити (про щось); служити доказом, підтвердженням (чогось);
  his accent ~s him (to be) foreigner вимова свідчить про те, що він іноземець;
  ~ away довести неправильність, безпідставність (доведення, заперечення);
◊ to ~ in a circle висувати наслідок, результат як доказ передумови (або навпаки); приймати причину за наслідок (або навпаки);
  to ~ round and round ходити кругом та навколо, говорити не до справи, переливати з пустого в порожнє;
  to ~ with a hammer не терпіти, не припускати заперечень (у спорі, суперечці).
USAGE: See meet.
asperity [æˈsperɪtɪ, ɘˈsperɪtɪ] n
1. шорсткість, шершавість; нерівність;
2. суворість (клімату);
3. звич. pl труднощі; злигодні, поневіряння;
  the ~ies of election campaign труднощі виборчої кампанії;
4. різкість; суворість;
  to speak with ~ говорити (розмовляти) різко.
assertive [ɘˈsɜ:tɪv] a
1. ствердний;
  in an ~ form у ствердній формі;
2. догматичний;
3. надмірно настирливий; впевнений у своїх твердженнях, домаганнях; напористий;
  an ~ manner самовпевнена манера;
  to speak in an ~ tone говорити самовпевнено.
audibly [ˈɔ:dɪblɪ] adv
1. голосно, виразно; вголос;
  to speak ~ говорити виразно;
  her heart throbbed ~ було чути биття її серця;
2. перен. явно.
audience [ˈɔ:dɪɘns] n
1. аудиторія, публіка, слухачі;
  to speak before a large ~ говорити перед великою аудиторією;
2. слухання (справи в суді);
3. аудієнція (у когось – of, with);
  private ~ приватна аудієнція;
  to grant, to give an ~ призначати (дати) аудієнцію чи прийняття; вислухати (когось).
USAGE: 1. Українському іменнику публіка в англійській мові відповідають різні іменники: spectators – глядачі на матчах, змаганнях, іграх; the congregation – люди, які відвідують церкву; school children, school students – ті, хто відвідує школу. 2. See advice.
awkward [ˈɔ:kwɘd] a
1. незграбний; незручний;
  an ~ movement незграбний рух;
  an ~ person незграбна людина;
  an ~ handle незручна ручка;
  to be ~ in one’s speech говорити через силу, з трудом;
  to be ~ with one’s hands не знати, куди діти руки;
2. ніяковий, скрутний;
  an ~ question делікатне питання;
  an ~ situation ніякове становище;
  an ~ pause ніякове мовчання;
  to feel ~ (with smb) почувати себе ніяково (з кимсь);
3. розм. an ~ blow небезпечний удар.
badly [ˈbædlɪ] adv (comp worse; sup worst)
1. погано, недобре;
  to read (to speak, to write, to work) ~ погано читати (говорити, писати, працювати);
2. сильно; дуже інтенсивно;
  to want smth ~ потребувати чогось дуже сильно (сильно хотіти чогось);
  I want it ~ мені це дуже потрібно;
  to be ~ ill (wounded) бути серйозно (тяжко) хворим (пораненим);
◊ to be ~ off бідувати;
  to be ~ off for friends мати мало друзів.
banality [bɘˈnælɪtɪ] n банальність, тривіальність, заяложеність;
  to utter ~ говорити банальні речі.
bastard [ˈbæstɘd, ˈbɑ:s-] a
1. позашлюбний, бічний, незаконнонароджений;
2. неповноцінний, низької якості;
  ~ diamonds алмази низької якості;
  to speak ~ French говорити засміченою французькою;
3. змішаний, неоднорідний;
  ~ type друк. змішаний шрифт;
4. підроблений, фальшивий; удаваний;
  ~ charity удаване милосердя;
  ~ patriotism показний патріотизм;
5. незаконний;
6. міцний; грубий, масивний;
  ~ coal надтверде вугілля;
7. тех. неправильної форми, незвичайного розміру.
bawdy [ˈbɔ:dɪ] n непристойності;
  to talk ~ говорити непристойності.
beard [bɪɘd] n
1. борода; борода і вуса;
  a bushy, a heavy, a rough, a thick (a grey, a long, а neat, a trim, а red) ~ густа (сива, довга, акуратна, руда) борода/борідка;
  to grow (to shave off, to trim one’s, to wear) ~ відрощувати (зголювати, підстригати, носити) бороду;
2. борідка (у тварини);
3. остюк (колоска);
4. зазублина, зубець;
5. головка в’язального гачка;
◊ to one’s ~ прямо, відкрито, в обличчя;
  to laugh in one’s ~ сміятися нишком;
  to speak in one’s ~ говорити під ніс, бурмотіти;
  to take smth by the ~ говорити сміливо; сміливо виступати проти; брати бика за роги.
beat [bi:t] v (past beat; p. p. beat, beaten)
1. бити, ударяти; лупцювати; стукати;
  to ~ brutally, mercilessly, severely/ viciously бити жорстоко;
2. побити, віддубасити;
3. перемагати; переважати;
  to ~ an army (one’s enemy) побити/перемогти/подолати армію (ворога);
  to ~ smb (по)бити когось;
  to ~ smb at football (running, swimming, tennis) перемогти когось у футболі (у бігу, у плаванні, у грі в теніс);
4. битися, пульсувати, трепетати (про серце);
  one’s heart ~s серце б’ється;
5. ударятися, розбиватися;
  the rain ~s against smth дощ стукає у/об щось;
  the waves ~ against smth хвилі розбиваються об щось;
6. відбивати (такт, час);
  to ~ time відбивати такт;
7. збивати (яйця);
  to ~ eggs (cream) збивати яйця (вершки);
8. вибивати (одяг тощо);
  to ~ a carpet (а rug) вибивати килим (постілку);
9. кувати, карбувати;
10. с. г. молотити; тіпати, терти (льон, коноплі);
11. прокладати, протоптувати (дорогу);
12. обшукувати, влаштовувати облаву, обшарювати;
13. мор. лавірувати;
  ~ about
    1) ходити навколо;
    2) кидатися;
    3) мор. міняти напрям;
  ~ back
    1) відбивати (атаку);
  the enemy was beaten back атака ворога була відбита;
    2) відтісняти, відштовхувати, відганяти;
  the policeman ~ back the mob поліція відтісняє натовп;
  ~ down
    1) збивати, звалювати з ніг;
    2) прибити, повалити (градом, дощем);
  the rain has beaten the dust down дощ прибив пилюку;
    3) знижувати (ціни);
  to ~ down a price збити ціну;
    4) придушувати;
  to ~ down all the opposition придушити опір;
  ~ off відганяти, проганяти;
  to ~ off the dog відігнати собаку;
  ~ out
    1) збивати (полум’я);
    2) з’ясовувати;
  let’s ~ out the matter out розберімось, в чому справа;
    3) вибивати (of);
  to ~ out of countenance спантеличити;
  to ~ out of reason переконати когось; збити когось з пантелику;
  to ~ out smb’s brains убити;
    4) вибивати такт;
  to ~ out the tune вистукувати мелодію;
    5) виманити, видурити;
  to ~ smb out of money видурити у когось гроші;
  ~ up
    1) калічити, бити по-звірячому;
    2) вербувати (рекрутів);
    3) збивати (білки);
    4) хвилювати, збуджувати;
  ~ upon наполягати;
◊ one ~s the bush while another catches the birds загрібати жар чужими руками;
  to ~ about the bush ходити окулясом; ходити кругом та навколо; підходити до справи здаля, обережно; говорити не на тему, не до справи;
  to ~ drums розм. натякати; хвастати; рекламувати;
  to ~ all, hollow to pieces побити до півсмерті;
  to ~ one’s brains about, on/ with smth морочити собі голову над чимсь;
  to ~ one’s breast бити себе в груди, каятися;
  to ~ one’s gums лепетати язиком;
  to ~ one’s head against the wall битися головою об стіну;
  to ~ one’s way їхати без квитка («зайцем»);
  to ~ smb’s time відбивати у когось наречену (нареченого);
  to ~ the air товкти воду в ступі;
  to ~ up and down вагатися, кидатися.
USAGE: Українському дієслову бити в англійській мові відповідають дієслова to beat, to dash, to hit, to kick, to lash, to strike. Значення цих синонімів розрізняються за силою, метою та способом удару. To beat є загальним словом і може заміняти всі інші синоніми цієї групи. Воно має відтінок завдати декілька ударів: He wanted to beat me. Він хотів ударити мене. To dash означає ударити дуже сильно: He dashed the glass to the ground. Він сильно ударив склянкою об землю. To hit доторкнутися до когось, чогось, бити, ударяти, забитися: He hit the nail with the hammer. Він забив ніготь молотком. To kick – сильно вдарити або штовхнути ногою: Be careful, that horse often kicks. Обережно, цей кінь часто б’ється ногою. To lash шмагати батогом, різками: to lash the horse with a whip шмагати коня батогом. To strike – завдати одного сильного удару: He struck him with his fist. Він сильно вдарив його кулаком. Дія, позначена дієсловом to beat, завжди робиться навмисно, дієсловом to hit – з метою, дієсловом to strike – навмисно або випадково.
belligerent [bɪˈlɪdʒ(ɘ)rɘnt] a
1. юр. той що воює;
  ~ powers країни, що воюють;
2. войовничий, агресивний;
  to speak in a ~ tone говорити агресивним тоном.
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting)
1. кусати, жалити;
  to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось;
  to ~ off відкушувати;
  to ~ one’s lips кусати губи;
  to ~ smb in the leg кусати когось за ногу;
  I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик;
2. кусатися;
  a dog ~s собака кусається;
3. клювати; брати принаду (про рибу);
4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману;
5. завдавати болю;
6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз);
  the mustard ~s гірчиця пече;
  the pepper ~s перець пече;
  the frost ~s мороз щипає;
  the wind ~s вітер щипає;
7. роз’їдати (про кислоти); травити;
8. говорити уїдливо, шпигати (словами);
9. розм. ухопитися (за пропозицію);
10. колоти, рубати (шаблею);
11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль);
  ~ back стримуватися;
  he bit back the remark він стримався від зауважень;
  he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика;
  ~ off відкушувати;
  to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло;
  to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили;
◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться;
  to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила?
bitterly [ˈbɪtɘlɪ] adv
1. гірко;
  to be ~ disappointed відчувати гірке розчарування;
2. сильно, дуже;
  it was ~ cold було дуже холодно;
3. різко; розлючено;
  to speak ~ about smth розлючено говорити про щось.
black [blæk] n
1. чорний колір; чорнота;
2. чорна фарба;
3. чорна сукня, жалоба;
4. грязь, сажа; чорна пляма;
5. чорношкірий;
6. військ. розм. яблуко мішені;
  to be in the ~ вести справу з прибутком; бути платоспроможним;
  to go into ~ ставати рентабельним;
  to swear, to prove ~ is white називати чорне білим, свідомо говорити неправду.
blaze [bleɪz] v (past і p. p. blazed, pres. p. blazing)
1. горіти яскравим полум’ям; палати; палахкотіти; запалювати;
2. сяяти, блискати; виблискувати;
  his eyes were ~ing його очі сяяли;
3. блищати, вражати (славою тощо);
4. кипіти, шаленіти;
  he was ~ing with anger він шаленів від злості;
5. розголошувати (тж ~ abroad);
  his fame ~d widely abroad слава про нього рознеслася по всьому світі;
6. робити зарубки; позначати зарубками (дорогу в лісі);
  ~ away
    1) військ. відкривати вогонь, вести вогонь;
    2) розм. швидко і палко говорити; працювати з захопленням (над чимсь – at);
  ~ away! валяй!;
  ~ out розгніватися (на когось – at);
  ~ up спалахнути.
bleat [bli:t] v
1. бекати; мекати; мукати;
2. говорити тонким голосом;
3. говорити дурниці; базікати, патякати; розбовкувати.
book [bʋk] n
1. книга, книжка;
  an illustrated ~ ілюстрована книга;
  a library ~ бібліотечна книга;
  an interesting ~ цікава книга;
  a clever ~ розумна книга;
  a dull ~ нудна книга;
  an English ~ англійська книга;
  a rare ~ рідкісна книга;
  a children’s ~ дитяча книжка;
  a complaint ~ книга скарг;
  a cookery ~ кулінарна книга;
  a copy-~ зошит;
  a hand~ довідник;
  a phrase ~ словник ідіоматичних зворотів/фразеологічний словник;
  a picture ~ книжка з картинками;
  a prayer ~ молитовник;
  a ration ~ продовольча/ промтоварна книга;
  a reference ~ довідник;
  a school~ шкільний підручник;
  a telephone ~ телефонна книга;
  a text~ підручник, посібник;
  a ~ of a fate книга долі;
  a ~ of God Біблія;
  a ~ of life книга життя;
  a ~ about/ on art книжка про мистецтво;
  a ~ about, on biology книжка з біології;
  a ~ about, on birds книжка про птахів;
  a ~ by Dickens книга, написана Діккенсом;
  ~ learning книжні знання;
  ~ knowledge теоретичні знання;
  to ban a ~ накладати заборону на видавництво книги;
  to bind a ~ переплітати книгу;
  to censor a ~ піддавати книгу цензурі;
  to charge, to check a ~ записувати видачу книги (у бібліотеці);
  to dedicate, to inscribe a ~ надписувати книгу;
  to edit a ~ редагувати книгу;
  to review a ~ рецензувати книгу;
  to revise a ~ переробляти книгу;
  to translate a ~ перекладати книгу;
  to read a ~ читати книгу;
  to publish, to bring out, to put out a ~ публікувати книгу;
  to write a ~ писати книгу;
  this ~ is copyrighted на цю книгу поширюється авторське право;
  a ~ appears, comes out, is published книга виходить з друку;
  a ~ is sold out книгу розкуплено;
2. том; глава, розділ, книга;
3. (the b.) Біблія;
  to swear on the B. присягатися на Біблії;
4. конторська книга; книжечка;
5. збірник комерційних (грошових) звітів (протоколів);
6. запис укладених парі;
7. лібрето (опери тощо);
8. pl заняття;
  to hit the ~ амер. розм. зубрити;
◊ by the ~ за правилами; як це звичайно робиться;
  to be upon the ~s бути внесеним до списків членів;
  to close the ~s тимчасово припиняти справу (діло); підбивати підсумок;
  to know smth like the ~ знати щось як свої п’ять пальців;
  to take a leaf out of smb’s ~ наслідувати чийсь приклад;
  to take smb’s name off the ~s виключати когось зі списків;
  to talk, to speak like the ~ говорити дуже авторитетно;
  without a ~ по пам’яті.
boom [bu:m] v
1. гудіти; гуркотіти; гриміти; гудіти (тж ~ out);
2. дзижчати;
3. говорити низьким голосом (тж ~ out);
4. кричати (про бугая);
5. швидко зростати (про ціни тощо);
  his books are ~ing його книжки мають попит;
6. галасувати, робити сенсацію; рекламувати;
7. влаштовувати заплав;
8. кидатися уперед;
9. мор. іти під усіма вітрилами.
bray [breɪ] v
1. кричати (про осла);
2. знев. пронизливо кричати; нестямно репетувати (вищати);
3. говорити дурниці;
4. товкти;
5. друк. накладати фарбу тонким шаром;
◊ to ~ a fool in a mortar дурня хоч у ступі товчи.
breath [breθ] n
1. дихання; подих; зітхання;
  short of ~ хворий на задишку;
  a ~ of wind подих вітру;
  to the last ~ до останнього подиху;
  to be out of ~ задихатися (запихатися);
  to catch, to bade, to hold one’s ~ затамовувати дихання;
  to draw, to take a ~ перевести дух, віддихатися;
  to get a ~ of air подихати свіжим повітрям;
  to take a deep ~ глибоко дихнути, зробити глибокий вдих;
  to say it all in one ~ сказати все це одним духом;
  to stop smb’s ~ задушити когось;
2. повітря, що вдихається і видихається;
  bad ~ мед. поганий запах з рота;
3. подув, повівання; пахощі; подих;
  the ~ of spring подих весни;
4. шепіт, ледь чутний звук;
  below one’s ~ пошепки;
  under one’s ~ півголосом;
5. момент, мить;
6. пауза, передишка;
7. запотівання; вологий слід від дихання;
8. пляма;
  ~ on smb’s reputation пляма на чиїйсь репутації;
9. фон. видихання повітря без вібрації голосових зв’язок;
  a ~ consonant глухий приголосний;
10. тінь, натяк;
  the ~ of suspicion тінь підозри;
◊ all in a ~/in one ~/in the same ~
    1) одним духом, одним залпом, не переводячи подих;
    2) одночасно;
  the ~ and life щось потрібне, як повітря; життєва необхідність (бібл.);
  to draw one’s last ~ спустити дух, померти;
  to keep one’s ~ to cool one’s porridge тримати язик за зубами, помовчувати;
  to save one’s ~ не кидати слів на вітер;
  to take smb’s ~ away здивувати когось;
  to waste, to spend ~ говорити даремно, кидати слова на вітер.
breathe [brɪ:ʧ] v (past і p. p. breathed, pres. p. breathing)
1. дихати, вдихати, видихати; зітхати; перевести дух;
  to ~ fast дихати швидко;
  to ~ evenly дихати рівно;
  to ~ slowly дихати повільно;
  to ~ freely вільно дихати;
  to ~ in вдихати;
  to ~ out видихати;
  to ~ fresh air дихати свіжим повітрям;
2. дути (на щось – upon);
3. жити, існувати;
  he is still ~ing він все ще живий;
4. давати передихнути (віддихатися);
5. легенько повівати (про вітер);
6. пахнути;
7. ледь долинати (про звук);
8. говорити тихо (пошепки);
  not to ~ a word не сказати й слова; тримати в таємниці;
  he softly ~ed her name він прошепотів її ім’я;
9. заплямувати репутацію; чорнити; зводити наклеп;
10. грати на духових інструментах;
11. стомити; вимотати;
12. фон. вимовляти без вібрації голосових зв’язок;
  ~ in муз. брати дихання;
  ~ out
    1) видихати;
    2) виражати;
  to ~ out threats сипати погрозами;
◊ to ~ a vein пустити кров;
  to ~ down smb’s neck стояти у когось над душею;
  to ~ life into a stone оживити камінь;
  to ~ new life into smb вдихнути нове життя в когось;
  to ~ out one’s last померти, віддати душу богові; врізати дуба.
bring [brɪŋ] v (past і р. р. brought, pres. p. bringing)
1. приносити;
  to ~ a book приносити книгу;
  to ~ a chair приносити стілець;
2. приводити (з собою); (тж ~ along, ~ over, ~ round);
  to ~ a friend приводити друга з собою;
  why don’t you ~ your brother along? чому ви не приведете свого брата з собою?;
3. привозити, доставляти;
  he brought his wife a handsome present він привіз своїй дружині прекрасний подарунок;
  the goods were brought (round) early this morning товари були доставлені сьогодні вранці;
4. передавати в руки закону;
  to ~ a criminal to justice юр. віддати злочинця у руки правосуддя;
5. спричинювати, призводити; бути причиною (тж ~ forth, ~ on);
  the cold weather brought (forth) a host of diseases холодна погода спричинила масові захворювання;
  it brought a blush to her cheeks це заставило її почервоніти;
  spring ~s warm weather весна несе з собою тепло;
  the news brought tears to her eyes новина викликала у неї сльози;
6. доводити (доto);
  to ~ the score toспорт. довести рахунок до...;
7. вводити (в дію, в моду тощо);
  to ~ into action (into fashion) вводити в дію (в моду);
8. давати прибуток;
  his literary work ~s him but a small income його літературна діяльність приносить йому малий прибуток;
9. примушувати, заставляти; переконувати;
  I wish I could ~ you to understand me жаль, що я не можу переконати вас;
10. порушувати (справу);
  to ~ charges against smb висувати звинувачення проти когось;
11. подавати (доказ);
12. приводити до чогось; доводити до якогось стану (to, into, under);
  to ~ smth into the open зробити доступним;
  to ~ smb/smth into trouble довести когось/ щось до біди;
  to ~ smb to disgrace осоромити когось;
  to ~ smth to a climax довести щось до кульмінаційного пункту;
  to ~ smth to crisis довести щось до кризи;
  to ~ water to the boil довести воду до кипіння;
  to ~ smb under control підкорити;
  ~ about
    1) здійснювати;
    2) призводити, спричиняти; бути причиною;
  to ~ about one’s ears накликати на себе;
  what brought about this quarrel? що спричинило цю сварку?;
  ~ along сприяти (росту тощо);
  your hard work will ~ about your English твоя наполеглива робота сприятиме покращанню знань з англійської мови;
  ~ away винести, скласти думку (про щось);
  we brought away rather mixed impressions у нас склалися різні враження;
  ~ back
    1) повертати, приносити назад;
    2) воскрешати у пам’яті; нагадувати;
  his words brought back our happy days spent together його слова нагадали мені про наші щасливі дні, проведені разом;
    3) відновити; запровадити знову (практику тощо);
  ~ down
    1) звалити, зламати;
  the wind brought down the tree вітер звалив дерево;
    2) підстрелити (птаха);
    3) збити (літак);
    4) убити, тяжко поранити;
    5) знижувати (ціни тощо);
  to ~ down the score спорт. скоротити розрив у рахунку;
    6) поставити когось на місце; принизити когось;
    7) викликати поразку; привести до краху;
  ~ forth
    1) робити очевидним;
    2) викликати, породжувати; давати плоди;
  ~ forward
    1) висувати (пропозиції);
  the matter was brought forward at the meeting питання було висунуте на обговорення;
    2) перенести на наступну сторінку;
  ~ in
    1) запроваджувати;
  to ~ in a new custom запровадити новий звичай;
  to ~ in a new style запровадити новий фасон;
    2) вносити (на розгляд);
  to ~ in a bill вносити законопроєкт на розгляд;
    3) давати, приносити (прибуток);
    4) імпортувати;
    5) ухвалювати вирок;
  to ~ in the verdict of guilty винести вирок;
    6) збирати врожай;
    7) арештовувати;
  ~ off
    1) рятувати, спасати (під час аварії);
    2) розм. успішно виконати;
  ~ on
    1) викликати, бути причиною;
    2) виносити на обговорення;
    3) накликати (біду);
  ~ out
    1) виробляти, випускати;
    2) висловлювати (думку);
    3) виявляти; демонструвати (майстерність);
    4) примушувати говорити;
    5) привертати;
    6) публікувати, видавати (книгу);
  ~ over переконати, примусити змінити думку;
  ~ round доставляти, привозити з собою;
  ~ through
    1) допомогти подолати труднощі;
    2) вилікувати;
  ~ together мирити;
  ~ under
    1) підкорити, підпорядкувати;
    2) включити (в графу тощо);
  ~ up
    1) виховувати, вирощувати (дітей);
    2) порушувати (питання); виносити питання на обговорення;
    3) збільшувати, підіймати (рахунок);
    4) арештовувати;
    5) обвинуватити, притягти до суду;
    6) подати (обід тощо);
◊ to ~ a lost ship into the fold наставити когось на добру путь;
  to ~ an action against smb юр. порушувати справу проти когось;
  to ~ an issue to a close розв’язати питання;
  to ~ a slur on smb знеславити когось, зіпсувати комусь репутацію;
  to ~ contempt upon oneself викликати до себе презирство;
  to ~ disgrace upon oneself знеславити себе;
  to ~ disgrace upon smb знеславити когось;
  to ~ down the house викликати бурхливі оплески, мати великий успіх;
  to ~ evidence наводити докази;
  to ~ oil to the fire підливати масла в вогонь;
  to ~ smb down on one’s knees поставити когось на коліна;
  to ~ (smth) into accord узгоджувати;
  to ~ to a head загострити щось, викликати кризу;
  to ~ to bear influence on впливати на;
  to ~ to book розпочинати розслідування;
  to ~ to light з’ясовувати, виводити на чисту воду;
  to ~ to naught зводити нанівець;
  to ~ up the rear іти останнім (позаду);
  to ~ up to date модернізовувати.
USAGE 1. Дієслово to bring і його синоніми to take, to carry орієнтовані на мовця і відрізняються напрямом до нього чи від нього: Не brought his friend home. Він привіз друга до себе додому. Не took his friend home. Він відвіз друга додому. I took her home. Я провів її до будинку (і пішов). I brought her home. Я приїхав з нею додому (привіз її додому й сам зайшов). To carry підкреслює рух з чимсь безпосередньо від того місця, де хтось знаходиться, або з якоїсь відстані: А train carrying commuters to and from work. Поїзд, який щодня доставляє жителів передмістя на роботу і з роботи. 2. Дієслово to bring відрізняється від дієслова to fetch таким чином: to bring – це приносити з собою, а to fetch – це принести щось, за чим треба піти, взяти його, а потім вже принести: He always brings a bottle of wine with him. Він завжди приносить з собою пляшку вина. Please, fetch the children from school. Будь ласка, забери дітей зі школи.
broken [ˈbrɘʋkɘn] a
1. розбитий; зламаний, поламаний;
  a ~ leg поламана нога;
  a ~ vase розбита ваза;
  ~ stone щебінь;
2. нерівний, горбистий (про землю);
3. зруйнований;
4. розорений, що розорився;
  ~ ground
    1) зорана земля;
    2) перетята місцевість;
5. ламаний (про мову);
  to speak ~ English говорити ламаною англійською мовою;
6. незв’язний (про розповідь); переривчастий, уривчастий (про голос, сон, сміх);
  in ~ tones переривчасто;
  to tell smth in ~ tones розповідати щось переривчасто;
7. нестійкий, перемінний (про погоду);
  ~ weather нестійка, мінлива погода;
8. підірваний, ослаблений (про здоров’я);
9. зажурений, пригнічений;
  ~ spirit пригнічений настрій;
10. порушений (про закон, обіцянку);
  a ~ law порушений закон;
  a ~ oath порушена присяга;
  a ~ man людина поза законом, ізгой;
11. несуцільний, фрагментарний;
  to work a ~ week працювати не весь тиждень;
12. об’їжджений (про коня);
13. нечистий, з домішкою (про колір);
14. військ. понижений у чині;
  ~ from sergeant to private розжалуваний в рядові;
15. дифтонгізований;
◊ a ~ friendship may be soldered, but will never be sound присл. погана та дружба, де сварка була; розбите як не ліпи, а знак буде;
  ~ bread, meat залишки їжі, недоїдки;
  ~ heart розбите серце;
  ~ iron металолом;
  ~ marriage розірваний шлюб;
  ~ money дрібні гроші;
  ~ numbers мат. дроби;
  ~ reed
    1) неміцна річ, щось ненадійне;
    2) ненадійна людина;
  ~ water розбурхане море;
  payment for ~ time плата за простій.
bush [bʋʃ] n
1. кущ;
  a green ~ зелений кущ;
  a small ~ маленький кущ;
  jessamine ~ кущ жасмину;
  rose ~ кущ троянд;
  behind the ~es за кущами;
  in, on a ~ на кущі;
  to prune, to trim a ~ обрізати, підрізати кущі;
2. збірн. чагарник;
3. (the ~) необроблена земля, заросла чагарником;
  to live in the ~ жити у віддаленій дикій місцевості;
3. іст. таверна (етим. гілка плюща колись слугувала вивіскою таверни);
4. густе волосся;
  a ~ of hair кучма (копиця) волосся;
5. пухнастий хвіст (лисиці);
6. кропива; верес; папороть;
7. тех. втулка, вкладка;
◊ good wine needs no ~ хороший товар сам себе рекламує;
  to beat about/ around the ~ говорити натяками/манівцями;
  to take to the ~
    1) стати бродягою;
    2) ховатися від поліції.
business [ˈbɪznɪs] n
1. справа, діло, заняття; постійне заняття; фах;
  an important ~ важлива справа;
  a serious ~ серйозна справа;
  smb’s ~
    1) чиєсь діло (чиясь справа);
    2) чийсь фах (про анкети);
  a ~ call, visit діловий візит;
  a ~ conversation ділова розмова;
  a ~ letter діловий лист;
  a ~ man, a man of ~ ділова людина, комерсант;
  a ~ manager управитель справами; комерційний директор;
  to come on ~ приходити в справах;
  to travel on ~ приїжджати в справах;
  to conduct, to do, to transact ~ вести справу;
  to launch a ~ запустити справу;
  to make a ~ of smth перетворити якусь справу в професію;
  to manage, to operate, to run a ~ керувати справою;
2. робота, праця;
  ~ hours години роботи;
  to go to ~ ходити на роботу;
  to get down to, to come to ~ взятися за працю, за роботу;
3. порядок денний (тж the ~ of the day);
4. обов’язок, призначення; коло обов’язків;
  a barrister’s ~ обов’язки юриста;
  a doctor’s ~ обов’язки лікаря;
  a teacher’s ~ обов’язки вчителя;
  to attend to, to go about one’s ~ займатися своєю справою, не втручатися у чужі справи;
  to make it one’s ~ вважати своїм святим обов’язком;
  it is nobody’s ~ це нікого не стосується;
  mind your own ~ займайтеся своїм ділом;
  that’s no ~ of yours це вас не стосується;
  you have (got) no ~ to be here ви не маєте права бути присутнім тут;
5. торгівля, комерційна діяльність;
  banking ~ банківська справа;
  big ~ великий капітал;
  retail ~ роздрібна торгівля;
  slack ~ в’яла торгівля;
  wholesale ~ гуртова торгівля;
  ~ circles, quarters ділові кола;
  ~ failure банкрутство, крах;
  ~ relations ділові стосунки;
  to be out of ~ збанкрутувати;
  to carry on ~ in smth торгувати чимсь;
  to drum up ~ закликати покупців; рекламувати товар;
  to engage in ~ зайнятися торгівлею;
  to go ~ займатися комерцією, бути комерсантом;
  to set up in ~ розпочати торговельну справу;
  ~ is brisk, booming, flourishing, thriving торгівля йде жваво;
6. розм. справа, питання, випадок;
  a deplorable ~ прикрий випадок;
  a shady ~ темна справа;
  a funny ~ дивна справа;
  a queer ~ підозріла справа;
  a silly ~ безглуздий випадок;
  an ugly ~ жахливий випадок;
7. відносини, стосунки, зв’язки (з кимсь);
8. театр. гра, дія; міміка, жести;
9. знев. справа, халепа, історія;
  a pretty piece of ~, isn’t it! добре діло – немає що й сказати!;
◊ ~ before pleasure спершу робота, потім розваги;
  everybody’s ~ is nobody’s ~ присл. де багато господинь, там хата неметена;
  monkey ~ амер. 1) безглузда праця;
    2) пустотлива витівка;
  no monkey ~! без фокусів!, без вибриків!;
  to mean ~
    1) говорити серйозно, не жартувати;
    2) не обмежуватися словами; діяти рішуче;
  to send smb about his ~
    1) поставити когось на місце;
    2) вигнати когось.
cajole [kɘˈdʒɘʋl] v (past i p. p. cajoled, pres. p. cajoling) лестити, улещувати; умовляти, говорити лестощі; виманювати;
  to ~ money from або out of smb виманювати гроші в когось;
  to ~ smb into doing smth умовляти когось зробити щось;
  he ~d me into signing the document over the property він умовив мене підписати документ на власність;
  the fellow would ~ the devil він умовить самого диявола.
can1 [kæn; kɘn, kn] v (past could) модальне дієслово, має такі значення
1. могти, бути спроможним, бути здатним робити щось, уміти;
  we ~ read ми можемо (вміємо) читати;
  we ~ swim ми можемо (вміємо) плавати;
  we ~ write ми можемо (вміємо) писати;
  they ~not (~’t) speak English вони не вміють говорити англійською;
2. мати можливість, могти:
  I couldn’t come yesterday я не міг прийти вчора;
3. дозвіл, заборона: можна, можете, не можна;
  you ~ go now тепер можеш іти;
  you ~’t smoke here тут не можна курити;
4. ввічлива форма прохання (у питальних реченнях);
  ~ (could) you answer the phone? підійди, будь ласка, до телефону;
  ~ (could) you tell me the time? скажіть, будь ласка, котра година;
5. ймовірність, здивування (у питальних реченнях);
  ~ it be so late? невже так пізно;
  could he have said so? невже він міг таке сказати;
6. (сумнів, невпевненість, вагання, неймовірність, недовір’я) (у заперечних реченнях) не може бути;
  he could not have done it не може бути, щоб він це зробив;
7. пропозиція, докір;
  we could go for a walk ми могли б погуляти;
  you could have come earlier ти міг би прийти раніше;
◊ ~ be counted on the fingers of one hand дуже мало; можна на пальцях порахувати;
  ~ the leopard change his spots? присл. горбатого могила виправить; з лисиною родився, з лисиною помреш;
  one ~not but + inf не може не;
  I couldn’t but tell him я не могла не сказати йому;
  one ~not help + gerund не може не;
  we couldn’t help crying ми не могли не розплакатися;
  one ~not say bo (або boh, boo) to a goose дуже соромливий, боязкий; мухи не зачепить;
  one ~not see a hole through a ladder нічого не бачить; п’яний як ніч;
  what ~’t be cured must be endured з цим нічого не зробиш; з цим треба миритися.
USAGE: Дієслово can з дієсловами чуттєвого сприйняття, звичайно, українською мовою не перекладається, е. g. can you see from here? вам видно звідси? Коротка відповідь на запитання від першої особи, яка включає can у значенні прохання дати дозвіл передається конструкцією do, please будь ласка, е. g. Can I take your car? – Do, please. Коротка відповідь – дозвіл, адресований третій особі, звичайно, передається словом certainly (of course), е. g. Can he use your phone? – Certainly. Українські речення з подвійним запереченням типу не може бути, щоб він не передаються за допомогою дієслова fail е. g. He could not have failed to come. He може бути, щоб він не прийшов.
candid [ˈkændɪd] a відвертий, щирий, прямий; безсторонній, неупереджений;
  a ~ friend щирий друг; ірон. людина, що під виглядом друга любить говорити неприємні речі;
  to be ~ about smth бути неупередженим стосовно чогось;
  let’s be ~ будемо говорити відверто.
cant3 [kænt] v
1. лицемірити, бути святенником;
2. говорити плаксивим тоном, канючити;
3. вживати жаргон;
4. зводити наклеп (на когось); обмовляти (когось); ганити, картати (когось).
carry [ˈkærɪ] v (past і p. p. carried, pres. p. carrying)
1. носити, нести, переносити;
  to ~ a baby in one’s arms нести дитину на руках;
  to ~ a box on one’s shoulder нести коробку на плечі;
  to ~ the war into the enemy’s country
    1) перенести війну на територію противника;
    2) висувати зустрічне обвинувачення;
2. возити, везти, перевозити;
  to ~ corn прибирати хліб;
  to ~ hay прибирати сіно;
  to ~ by rail перевозити залізницею;
  to ~ smth to a place перевозити щось кудись;
3. мати при собі; носити з собою;
  to ~ a bag about (with) oneself носити, нести сумку з собою;
  to ~ a book about (with) oneself носити, нести книгу з собою;
  to ~ a coat about (with) oneself носити, нести пальто з собою;
  to ~ arms носити зброю, бути озброєним;
  to ~ money about (with) oneself носити гроші з собою;
  I never ~ much money about with me я ніколи не ношу багато грошей із собою;
4. вести, привести;
  to ~ a horse to water повести коня до водопою;
  to ~ smb before justice притягати когось до суду; віддати когось у руки правосуддя;
5. нести на собі тягар, навантаження (про колони); витримувати;
6. муз. вести (партію, мелодію); спорт. вести (шайбу);
7. передавати, проводити (звуки, електрику тощо); передавати, розносити (новини, повідомлення);
  pipes ~ water вода подається по трубах;
  he ~ied the news to everyone in the village він розніс цю новину по всьому селу;
8. триматися; поводити себе;
  to ~ oneself with dignity поводити себе достойно; триматися з гідністю;
9. підтримувати; підтверджувати; добитися (чогось);
  to ~ one’s point відстояти свою позицію; добитися свого;
10. передавати;
11. приносити (прибуток);
12. доводити;
  to ~ into effect здійснювати;
  to ~ to extremes доводити до крайності;
13. вабити, тягти за собою;
  to ~ the conclusion дійти висновку;
14. досягти; попасти в ціль; дійти, долинути; долітати (про звук, снаряд);
15. містити; укладати;
  the book ~ies many tables у книзі багато таблиць;
  the hospital ~ies a good staff в лікарні хороший персонал;
  ~ about носитися;
  ~ along захоплювати;
  ~ away відносити;
  ~ back
    1) відносити назад; повертати;
    2) переноситися в минуле;
  ~ down зносити вниз;
  ~ forward
    1) переносити наперед;
  to ~ figures forward to the next page перенести цифри на наступну сторінку;
    2) просуватися; просувати (справу); мати успіхи;
  ~ off
    1) забирати, відносити; викрадати; захопити;
  to ~ off a sentry військ. «зняти», захопити вартового;
    2) вигравати (приз);
    3) зводити в могилу;
  ~ on
    1) проводити, здійснювати, продовжувати займатися чимось;
  to ~ on one’s experiments (work) продовжувати досліди (роботу);
  to ~ on a policy проводити політику;
    2) розм. фліртувати (with);
    3) поводитися запально;
  don’t ~ on so! поводься спокійно!, не злися!;
  ~ out
    1) виносити;
    2) виконувати; доводити до кінця;
  to ~ out an order (a plan, a task, one’s promise) виконувати наказ (план, завдання, обіцянку);
  ~ over
    1) перевозити;
    2) бухг. переносити в іншу графу, на іншу сторінку, в іншу книгу;
  ~ through здійснити; провести; довести до кінця;
◊ to ~ all before one здолати усі перепони, досягти успіхів; вийти переможцем; взяти верх;
  to ~ coals to Newcastle в ліс дрова возити, в криницю воду лити (Ньюкасл – центр англійської вугільної промисловості);
  to ~ fire in one hand and water in the other говорити одне, а думати інше; обманювати;
  to ~ one мат. тримати один у думці;
  to ~ one’s heart on one’s sleeve душа наопашки; що на думці, те й на язиці;
  to ~ one’s life in one’s hands ризикувати життям, наражати на небезпеку своє життя;
  to ~ on its face бути цілком очевидним, ясним;
  to ~ smth so far заходити надто далеко;
  to ~ tales плести плітки;
  to ~ tales out of school розголошувати таємниці; виносити сміття з хати;
  to ~ to excess перебільшувати;
  to ~ the baby бути зв’язаними по руках і ногах; не мати свободи дій;
  to ~ the can відповідати за чужі гріхи.
USAGE: 1. See lead. 2. See bring.
casual [ˈkæʒʋɘl] a
1. випадковий;
  a ~ discovery випадкове відкриття;
2. ненавмисний, несподіваний;
  to talk of ~ things говорити про те про се;
3. недбалий, несерйозний;
  a ~ tone недбалий тон;
  ~ attitude несерйозне відношення;
  a ~ perusal побіжний, поверховий перегляд;
  to be ~ towards dress одягатися неохайно; не звертати увагу на одяг;
4. нерегулярний; тимчасовий; неплановий;
  a ~ reader тимчасовий читач (бібліотеки);
  a ~ worker/ labourer робітник, який не має постійної роботи;
5. мед. потерпілий від нещасного випадку.
Chinese [ˌtʃaɪˈni:z] n (pl без змін)
1. китаєць, китаянка;
  the ~ збірн. китайці;
2. китайська мова;
  to read ~ читати по-китайському;
  to write ~ писати по-китайському;
  to speak ~ говорити по-китайському;
◊ ~ tumbler іван-покиван.
USAGE: Іменники на позначення національності й відповідні їм прикметники на –ese відрізняються тим, що іменники вживаються з артиклем. До цієї групи слів належать: the Chinese, the Japanese, the Portuguese, the Burmese китайці, японці, португальці, бірманці. Для позначення одного представника національності вживається іменник з неозначеним артиклем або прикметник: He is a Chinese./He is Chinese. Він китаєць.
chorus [ˈkɔ:rɘs] v
1. співати хором; говорити (читати) хором;
2. вторити, підтакувати; підхопити чиїсь слова;
  the papers ~ed his praise усі газети в один голос розхвалювали його.
clam [klæm] v (past p. p. clammed, pres. p. clamming)
1. липнути, прилипати;
2. розм. замовкати; припиняти розмову; відмовлятися говорити; бути мовчазним.
clearly [ˈklɪɘlɪ] adv
1. ясно, очевидно, безсумнівно;
2. дзвінко; виразно;
  to see smth ~ виразно, чітко щось бачити;
  to speak ~ ясно, виразно говорити;
  to sing ~ співати голосно, дзвінко;
3. зрозуміло; чітко;
  to understand ~ чітко розуміти;
4. звичайно.
clutter [ˈklʌtɘ] v
1. метушитися;
2. приводити в безладдя; захаращувати;
3. шуміти, галасувати; зчиняти галас;
4. невиразно говорити.
come [kʌm] v (past came, p. p. come)
1. приходити; приїжджати; прибувати; підходити;
  to ~ to a city (a country, an office, a village) приходити, приїжджати, прибувати до міста (у країну, в установу, в село);
  to ~ home приходити додому; приїжджати додому;
  to ~ here (again, back) приходити сюди (приїжджати знову, повертатися);
  to ~ to see smb приходити, приїжджати до когось у гості, відвідувати когось;
  a day (a moment) ~s день (мить, момент) настає;
  the post has ~ пошта прийшла;
  ~ and have some tea приходьте до нас на чай;
2. підходити, наближатися (часто ~ to);
  to ~ to a window підходити до вікна;
  to ~ up to smb, smth підійти до когось, чогось;
  the train is ~ing to the station поїзд прибуває;
3. доходити, досягати (звич. ~ to);
  the forest ~s to the very village ліс доходить аж до села;
  it came to me (to my ears) до мене дійшли чутки;
  your bill ~s to… ваш рахунок складає...;
4. наставати, приходити;
  spring came настала весна;
5. з’являтися, виникати;
  an idea came into his head йому спала на думку ідея;
6. траплятися; відбуватися;
  how did it ~ that you quarrelled? як це трапилося, що ви посварилися?;
7. виходити, робитися;
  things will ~ all right усе буде гаразд;
8. походити; бути родом (походженням);
  to ~ from a poor family (a small village, the North, Kyiv) походити з бідної сім’ї (з невеликого села, з півночі; бути родом з Києва);
  that word ~s from Latin це слово походить з латинської мови;
9. діставатися (у спадок);
  after his death the house is ~ing to his son після його смерті будинок дістанеться синові;
10. проростати, сходити, рости;
  the corn ~s пшениця сходить;
  the barley has come remarkably well ячмінь дав гарні сходи;
11. у наказовому способі – вигук, що передбачає запрошення, спонукання, підбадьорювання тощо;
  ~, don’t be so obstinate ну-бо, не впирайся!;
  ~ about
    1) відбуватися, траплятися;
  how did it ~ that you went to live in the Far East як так трапилося, що ви поїхали жити на Далекий Схід?;
    2) міняти напрям (про вітер);
  ~ across наштовхнутися, випадково зустріти; натрапити на щось;
  to ~ across smth випадково наштовхнутися на щось;
  I came across some old letters yesterday вчора я наштовхнулася на деякі старі листи;
  ~ across!
    1) признавайся!;
    2) розщедрюйся!;
  ~ after
    1) іти/слідувати за;
    2) успадковувати;
    3) шукати; допомагати;
  ~ again
    1) повертатися;
    2) амер. розм. повторювати;
  ~ along
    1) іти, супроводити;
  ~! ходімо!; поспішайте!; покваптеся!;
    2) погоджуватися;
  ~ asunder розпадатися на частини;
  ~ at
    1) добиратися до когось; накидатися на когось; домагатися чогось;
  he came at me with a knife він накинувся на мене з ножем;
    2) отримати доступ до чогось, добитися чогось;
  how did you ~ at the information? як ви це взнали?;
  ~ away
    1) піти (геть);
    2) відламуватися;
  the handle came away in my hand ручка відламалася і залишилася у мене в руках;
  ~ back
    1) повертатися;
    2) приходити до пам’яті; опам’ятатися; пригадувати щось;
  and suddenly it all came back to him і раптом він усе пригадав;
    3) спорт. відновити колишню форму;
    4) спорт. відставати;
    5) розм. відповідати тим самим, відплатити тією ж самою монетою;
  ~ before
    1) бути важливішим;
  health ~s before everything здоров’я — найголовніше;
    2) поставати перед (судом);
  ~ between втручатися;
  ~ by
    1) проходити мимо;
    2) діставати; досягати;
  this book is difficult to ~ by цю книгу важко дістати;
    3) амер. заходити (кудись);
  ~ down
    1) падати (про сніг, дощ);
  it ~s down in sheets ллє як з відра (про дощ);
    2) спускатися, опускатися;
    3) перейти по традиції;
    4) приходити, приїжджати;
    5) бути поваленим (про дерево);
    6) бути зруйнованим (про споруду); опуститися, деградувати;
  to ~ down in the world втратити достаток, положення;
    7) накидатися, лаяти (наon, up);
  he came down on our suggestion він накинувся на (розкритикував) нашу пропозицію;
    8) захворіти (на щосьwith);
  ~ for заходити за;
  he is coming for us at 7 o’clock він зайде за нами о сьомій годині;
  ~ forward
    1) виходити уперед, висуватися;
    2) відгукуватися;
    3) пропонувати свої послуги;
  ~ in
    1) входити;
    2) заходити; приходити, прибувати (про транспорт);
  when does the train ~ in? коли прибуває поїзд?;
    3) вступати у моду;
  long skirts have ~ again довгі спідниці знов у моді;
    4) обійняти (посаду); приходити до влади;
    5) дозрівати;
    6) амер. жеребитися, телитися;
    7) виявитися корисним, згодитися (тж ~ in useful);
  where do I ~ in? розм. чим я можу бути корисним?; яке це має до мене відношення?;
    8) спорт. прийти до фінішу;
  to ~ in first перемогти, прийти першим;
  ~ in for отримати щось (напр., свою частку);
  he came in for a lot of trouble йому здорово дісталося;
  ~ into вступати в;
  to ~ into being з’являтися на світ;
  to ~ into force набирати чинності;
  to ~ into notice привертати увагу;
  to ~ into play почати діяти;
  to ~ into position військ. зайняти позицію;
  to ~ into sight з’являтися;
  to ~ into use входити у вжиток;
  to ~ into the world народитися;
  ~ of виникати; відбуватися; виходити з;
  what will ~ of him? що з нього вийде?; що з ним станеться?;
  this is what ~s of disobedience ось результат неслухняності;
  ~ off
    1) зникати;
    2) відриватися (про ґудзик);
  the button has ~ ґудзик відірвався;
    3) випадати (про волосся);
    4) мати успіх, вдаватися;
  to ~ off with honour вийти з честю;
  the meeting came off well зустріч мала успіх;
    5) сходити; злізати;
    6) відбуватися, мати місце;
    7) замовкнути;
  ~ off it! годі!, досить!, перестаньте нарешті!;
  ~ on
    1) з’являтися (на сцені);
  to ~ on the scene з’являтися на сцені;
    2) зростати;
    3) досягати успіхів; робити успіхи;
  he is coming on well in his studies він робить великі успіхи у навчанні;
    4) наближатися; налетіти, вибухнути (про вітер, шквал);
  a storm (a night, a rain) is coming on наближається буря (ніч, дощ);
    5) натикатися, наскакувати; вражати (про хворобу);
    6) розглядатися (в суді);
    7) виникати (про питання);
    8) ~ on! мерщій!, ходімо!; продовжуйте! (тж як формула виклику);
  ~ out
    1) виходити; з’являтися (у пресі);
  to ~ out with a new book опублікувати нову книжку;
    2) розпускатися (про квіти тощо);
  the leaves (the flowers) are coming out листочки (квіти) розпускаються;
    3) виступати; застрайкувати;
  to ~ out in support (against a proposal, on strike) виступати на підтримку (проти пропозиції, починати страйк);
    4) виводитися (про плями);
    5) дебютувати (на сцені, в суспільстві);
    6) виявлятися, проявлятися;
  the secret came out секрет розкрився;
    7) виступати (з заявою, викриттямwith);
  he came out with opinion that startled everybody він виступив з думкою, яка вразила всіх;
  ~ over
    1) приходити; приїжджати, відвідувати;
    2) охопити, заволодіти;
  a fear came over me мене охопив страх;
    3) приходити в голову;
  a strange thought came over me дивна думка прийшла мені в голову;
    4) перейти на іншу сторону;
    5) отримувати перевагу;
  ~ round
    1) заходити ненадовго; зазирнути, заглянути;
  my friend came round last night учора ввечері заходив мій знайомий;
    2) приходити до тями (після знепритомнення, хвороби);
    3) змінюватися на краще;
  I hope things will ~ round сподіваюся, все вирішиться на краще;
    4) змінювати (свою) думку, погоджуватися з чиєюсь точкою зору;
    5) хитрувати, обманювати;
  ~ through
    1) залишитися живим;
    2) виплутатися з неприємного положення;
  ~ to
    1) дійти до;
  to ~ to blows дійти до рукопашної;
  it came to my knowledge я дізнався;
  to ~ to find out випадково виявити, дізнатися, з’ясувати;
  to ~ to light виявлятися;
    2) коштувати, дорівнювати;
    3) опам’ятатися, опритомніти (тж to ~ to oneself);
  ~ up
    1) підніматися; зростати; виникати;
  to ~ up to discussion стати предметом обговорення;
  the prices ~ up ціни ростуть;
    2) сходити (про рослину); з’являтися;
  to ~ up on the horizon сходити, з’являтися на горизонті;
  the seeds didn’t ~ up зерно, насіння не зійшло;
    3) з’являтися перед судом;
    4) підходити (to);
    5) досягати рівня, зрівнюватися (to);
    6) доганяти (когось – with);
  ~ upon
    1) випадково зустріти; несподівано напасти; наштовхнутися;
    2) приходити в голову;
  it came upon me that I hadn’t turned out the light in the room я згадав, що не вимкнув світло в кімнаті;
  ~ up to
    1) досягати рівня; підходити;
    2) висунути вимогу;
    3) лягти тягарем на чиїсь плечі;
◊ ~ and have pot-luck with us чим багаті тим і раді;
  ~ down with your money! розщедрюйся!;
  in days to ~ у майбутньому;
  light ~ light go що дісталося легко, швидко зникає;
  things to ~ що настає;
  to ~ easy to smb не завдавати труднощів комусь;
  to ~ it too strong перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ natural бути природним;
  to ~ out at the dirty end сісти в калюжу;
  to ~ short of smth не вистачати чогось;
  to ~ the old soldier over one замилювати комусь очі;
  to ~ to a head
    1) дозріти (про нарив);
    2) досягти критичної або вирішальної стадії;
  to ~ to bat амер. зустрітися з важкою проблемою (з тяжким випробуванням);
  to ~ to nothing кінчитися нічим; не мати наслідків;
  to ~ to pieces вилетіти в трубу;
  to ~ to stay укорінитися;
  it has ~ to stay це надовго;
  to ~ to the point говорити по суті справи;
  to ~ to the right shop звернутися до кого слід; звернутися за адресою;
  to ~ to the wrong shop помилитися; попасти пальцем в небо;
  to ~ true збуватися, справджуватися, здійснюватися;
  to ~ under one’s thumb опинитися у когось під черевиком.
USAGE: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come – у напрямку до мовця, to go – у напрямку від мовця, е. g.: He usually goes home about five. Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually comes home at five. Він звичайно приходить додому о п’ятій.
compliment [ˈkɒmplɪmɘnt] v
1. говорити компліменти, хвалити (когось за щось – on);
  to ~ smb on his appearance хвалити чиюсь зовнішність;
  to ~ smb on his speech хвалити чиюсь промову;
2. вітати, поздоровляти;
  to ~ smb on smth поздоровляти когось з якоїсь нагоди;
3. подарувати (with).
confidence [ˈkɒnfɪd(ɘ)ns] n
1. довір’я;
  absolute, every/ perfect ~ цілковите довір’я;
  one’s ~ in smb чиясь віра в когось;
  ~ in the government довіра уряду;
  to be in/ to enjoy smb’s ~ мати чиюсь довіру;
  to betray one’s ~ не виправдати чиєсь довір’я;
  to gain/ to win smb’s ~ завойовувати чиєсь довір’я;
  to have ~ in smth довіряти, вірити чомусь;
  to misplace one’s ~ довіритися комусь, хто цього не заслуговує;
  to shatter smb’s ~ похитнути чиєсь довір’я;
  to take someone into one’s ~ довіряти комусь свої таємниці;
  I have every ~ in you я вам повністю, цілком довіряю;
2. упевненість; самовпевненість;
  full of ~ in smth впевнений у чомусь;
  to answer with ~ впевнено відповідати;
  to speak with ~ впевнено говорити;
  to have ~ in the future бути впевненим у майбутньому;
  to lack ~ in oneself бути невпевненим у собі;
  to shake ~ похитнути впевненість;
3. конфіденційне повідомлення, секрет;
  strict ~ сувора таємниця;
  in ~ секретно;
  to exchange ~s обмінятися секретними повідомленнями;
  to violate a ~ видавати секрет;
  ~ exudes, oozes секретна інформація просочується;
4. юр. опіка;
◊ ~ game, trick шахрайство; зловживання довір’ям;
  ~ man шахрай.
confidentially [ˌkɒnfɪˈdenʃ(ɘ)lɪ] adv конфіденційно, по секрету;
  to speak ~ to smb говорити з кимсь по секрету.
conundrum [kɘˈnʌndrɘm] n
1. головоломка; загадка; гра слів; каламбур;
  to speak in ~s говорити загадками;
2. загадкова людина (річ).
conviction [kɘnˈvɪkʃ(ɘ)n] n
1. засудження, визнання підсудного винним; обвинувачення;
  to overturn а ~ спростовувати обвинувачення;
2. судимість;
  it was her second ~ це була її друга судимість;
3. переконання, переконаність;
4. pl погляди, переконання;
  burning, deep/ firm, strong ~s глибокі, міцні переконання;
  lifelong ~s переконання на усе життя;
  religious ~s релігійні переконання;
  a pacifist by ~s пацифіст за переконаннями;
  it is my strong ~ that... я глибоко переконаний, що...;
5. упевненість;
  to speak from ~ говорити переконливо;
6. рел. усвідомлення гріховності.
coo [ku:] v
1. воркувати;
2. говорити туркотливим голосом;
  to ~ one’s words говорити ніжним голосом;
◊ to bill and ~ приголубити.
copy [ˈkɒpɪ] v (past і p. p. copied, pres. p. copying)
1. знімати копію; копіювати; відтворювати;
2. списувати, переписувати;
  to ~ an exercise списати, переписати вправу;
  to ~ a letter списати, переписати лист;
  to ~ а page списати, переписати сторінку;
  to ~ smth out виписувати щось;
3. наслідувати, брати щось за взірець;
  to ~ smb in speech наслідувати чиюсь манеру говорити;
  to ~ smb in dress наслідувати чиюсь манеру одягатися;
  to ~ smb in gesture наслідувати чиюсь манеру жестикулювати.
croak [krɘʋk] n
1. квакання; кумкання;
2. каркання, крякання;
3. хрип;
  to speak with a ~ говорити хриплим голосом;
4. хрипіти;
  to ~ a reply прохрипіти відповідь;
5. бурчання (в животі).
cut [kʌt] v (past і p. p. cut)
1. різати, розрізувати; відрізувати;
2. порізати(ся), заподіяти різану рану;
3. зрізувати (квіти);
4. стригти; підстригати;
5. скорочувати; знижувати; зменшувати (ціни тощо);
6. скорочувати шлях, ходити навпростець;
7. вирізувати; різати (по дереву); висікати (з каменю);
8. кроїти;
9. ударити; завдати сильного болю;
10. ображати; ранити;
11. перетинати, перехрещувати (про шляхи тощо);
12. перегризати, прогризати;
13. розм. тікати, дременути;
14. припиняти, переставати;
15. прорізуватися (про зуби);
16. амер. голосувати проти; викреслювати кандидатуру;
17. не помічати; не впізнавати; ігнорувати;
18. тех. знімати стружку;
19. свердлити, бурити;
20. тесати, стісувати;
21. ел. вимикати;
22. рад. перемикати з однієї програми на іншу;
23. косити, жати; збирати урожай;
24. рубати (ліс);
25. шліфувати, гранувати;
26. розводити (спиртні напої);
27. спорт. зрізати (м’яч);
28. каструвати (тварину);
  ~ across
    1) суперечити; іти у розріз;
  his decision ~s across our opinion його рішення іде у розріз з нашою думкою;
    2) мішати;
  her loud voice ~ across our conversation її голосний голос заважав нам вести бесіду;
    3) охоплювати;
  to ~ across all strata of society охоплювати усі верстви суспільства;
  ~ at завдавати удару (батогом, мечем тощо; тж перен.);
  ~ away
    1) зрізати;
    2) розм. тікати;
  ~ back
    1) обрізати, укорочувати (гілки, корені);
    2) скорочувати (виробництво, фонд зарплати; часто ~ on);
  to ~ back on production скоротити виробництво;
    3) кін. повторити даний раніше кадр;
  ~ down
    1) скорочувати (витрати); виторгувати;
    2) рубати (дерева);
    3) (звич. pass.) убивати (про хворобу, смерть);
    4) укоротити, ушивати (штани тощо);
  ~ in
    1) вмішуватися (у розмову); перебивати;
  to ~ in with a remark вставити своє зауваження;
    2) включатися (у гру);
    3) тех., ел. вмикати, приєднувати;
    4) кул. додавати (щось), обережно помішуючи;
  ~ off
    1) обрізати, відсікати;
  to ~ off smb’s head відрубати комусь голову;
  to ~ off smb’s limb ампутувати комусь кінцівку;
    2) відрізати (шлях); ізолювати;
  to ~ an enemy’s retreat відрізати ворогу шлях до відступу;
    3) переривати, роз’єднувати (телефонну розмову);
    4) призводити до передчасної смерті;
    5) вимикати (електрику, газ тощо);
    6) припиняти;
  to ~ off a debate припиняти дебати;
  to ~ off negotiations перервати перемовини;
  ~ out
    1) вирізати;
  to ~ out pictures вирізати картинки;
  to ~ out a cyst вирізати кісту;
    2) кроїти;
    3) витісняти;
  to ~ smb out with his girl відбити у когось дівчину;
    4) мор. відрізати судно від берега;
    5) ел. вимикати;
    6) карт. виходити з гри;
    7) випускати (деталі);
    8) відмовитися (від чогось); перестати робити (щось);
  I had to ~ out meat мені довелося відмовитися від м’яса;
  ~ over вирубувати ліс;
  ~ under продавати дешевше (конкурентних фірм); боротися з конкурентами шляхом зниження цін;
  ~ up
    1) розрубувати, розрізати на шматки;
    2) зрубувати під корінь;
    3) розбити, знищити (ворога);
    4) розкритикувати (книжку, промову);
    5) підривати (сили, здоров’я);
    6) пліткувати, перемивати кісточки;
◊ ~ it out! облиш!, годі вже!;
  ~ the cackle годі базікати, годі язиком ляпати, ближче до справи!;
  to ~ a dash вихвалятися, красуватися, виставляти щось про людське око; тумани напускати;
  to ~ a feather бути надмірно педантичним;
  to ~ a good, a great (a little, a miserable, a poor) figure грати, відігравати значну (незначну) роль;
  to ~ a jest, a joke говорити дотепи, жартувати;
  to ~ a long story short коротко, у двох словах;
  to ~ and contrive зводити кінці з кінцями;
  to ~ each other’s throats ворогувати, гризтися;
  to ~ every nickel in half заощаджувати кожну копійку, труситися над кожною копійкою;
  to ~ ice мати вагу, вплив, значення;
  to ~ it too fat перебрати міру, перегнути палицю;
  to ~ one’s coat according to one’s cloth жити відповідно до своїх матеріальних можливостей; по своєму ліжку простягати ніжку;
  to ~ one’s own nose off завдати самому собі шкоди; підрубати сук, на якому сидиш;
  to ~ the bag open амер. видати таємні відомості;
  to ~ the comb of smb збити пиху з когось;
  to ~ the Gordian knot розрубати гордіїв вузол;
  to ~ the mustard амер. підходити з кожного погляду;
  to ~ up savage розсердитися, скипіти, роз’яритися; вийти з терпіння.
dagger [ˈdægɘ] n
1. кинджал;
  to plunge a ~ into smb, to stab smb with a ~ заколоти когось кинджалом;
2. полігр. хрестик;
◊ to be at ~s drawn with smb бути на ножах з кимсь;
  to look ~s гнівно дивитися;
  to speak ~s говорити роздратовано.
darkly [ˈdɑ:klɪ] adv
1. похмуро, злобно;
  glancing ~ at his opponent глянувши злобно на свого суперника;
2. загадково, неясно;
  to answer ~ відповідати загадково;
  to speak ~ говорити загадково;
3. таємно, секретно;
4. з темним відтінком;
  ~ brown темно коричневий;
5. нечітко;
  to see smth ~
    1) бачити щось як через тьмяне скло;
    2) смутно розуміти щось.
declarative [dɪˈklærɘtɪv] a
1. декларативний;
  a ~ act декларативний акт;
  ~ language інформ. декларативна, не процедурна мова;
  to be ~ of smth говорити, свідчити про щось;
2. грам. розповідний (про речення).
deliberate [dɪˈlɪbɘrɪt] a
1. навмисний, умисний;
  a ~ lie навмисна брехня;
  a ~ insult навмисна образа;
  ~ distortion of facts навмисне перекручення фактів;
2. обережний, обачний; обдуманий, зважений;
  a ~ action зважений вчинок;
  a ~ plan обдуманий план;
  a ~ intention обдуманий намір;
  a ~ movement обережний рух;
3. неквапливий, неспішний, повільний (про рухи і т. і.);
  to be ~ in one’s speech говорити повільно, добираючи слова;
  to go with ~ steps іти повільно, розміреним кроком.
depreciatingly [dɪˈpri:ʃɪeɪtɪŋlɪ] adv зневажливо, нешанобливо;
  to speak ~ of smth нешанобливо говорити про щось.
depreciation [dɪˌpri:ʃɪˈeɪʃ(ɘ)n] n
1. знецінювання;
2. зниження;
3. знижка за зіпсований крам (при розрахунках);
4. приниження; зневага;
  to speak in a tone of ~ говорити нешанобливим тоном;
5. амортизація, зношування;
  ~ expenses амортизаційні відрахунки.
derision [dɪˈrɪʒ(ɘ)n] n
1. посміх; глум; висміювання;
  an object of ~ об’єкт глузування;
  to arouse, to provoke ~ провокувати висміювання, глузування;
  to speak with ~ говорити з посміхом; глузувати;
  to hold smb in ~ насміхатися над кимсь;
2. посміховище;
  to bring smb into ~/to expose smb to ~ зробити когось посміховищем.
descant [dɪsˈkænt] v
1. докладно говорити (особливо з ентузіазмом);
2. співати, наспівувати.
detestable [dɪˈtestɘbl] a огидний; відразливий;
  a ~ act огидний вчинок;
  it is ~ to speak like that огидно так говорити.
dialect [ˈdaɪɘlekt] n діалект; говір, говірка;
  a local (a regional) ~ місцевий (регіональний) діалект;
  ~ atlas діалектологічний атлас;
  to speak in a ~ говорити на діалекті.
dilate [daɪˈleɪt] v (past і p. p. dilatated, pres. p. dilatating)
1. розширювати(ся);
  with ~d eyes широко розкривши очі;
2. поширювати(ся);
3. розводитися;
  to ~ on або upon smth надто довго або надто докладно говорити про що-небудь.
dirt [dɜ:t] n
1. грязюка, бруд, багно;
  in ~ в грязюці, в багні;
  to be covered with ~ бути покритим грязюкою;
  to wade through ~ місити грязюку;
2. земля, ґрунт;
  ~ floor долівка;
  a ~ road ґрунтова дорога;
3. перен. непорядність, підлість, гидота, погань;
  to do smb ~ зробити комусь підлість;
  to do ~ on smb напакостити комусь;
4. непристойні слова, брудна лайка;
  to spill ~ пліткувати;
  to talk ~ говорити непристойності;
5. геол. наноси, пуста порода;
6. нечистоти;
7. геол. золотовмісний пісок;
  yellow ~ золото;
◊ (as) cheap as ~ дуже дешевий; дешевше від дірки з бублика;
  to cast, to fling, to throw ~ at smb обливати когось брудом;
  to cut ~ амер. ушитися, змитися.
USAGE: See air.
discuss [dɪsˈkʌs] v
1. обговорювати, обмірковувати, розглядати; дискутувати;
  to ~ a book обговорювати книгу;
  to ~ a plan обговорювати план;
  to ~ a problem обговорювати проблему;
  to ~ politics говорити про політику;
  to ~ literature говорити про літературу;
  to ~ smth with smb обговорювати щось із кимсь;
  we ~ed how to do it ми обговорювали, як це зробити;
2. жарт. смакувати;
  to ~ food смакувати їжу;
  to ~ wine смакувати вино.
USAGE: 1. Непряме запитання, що йде за дієсловом to discuss, вводиться тільки сполучником whether: She came to discuss whether we should accept the offer. Вона прийшла, щоб обміркувати, чи приймати нам цю пропозицію. 2. See hesitate.
disguise [dɪsˈgaɪz] n
1. маскування; зміна зовнішнього вигляду;
2. облудна зовнішність;
3. перен. маска; личина;
  in ~ замаскований, переодягнений;
  to assume a ~ маскуватися;
  to shed, to throw off a ~ зривати маску;
4. лицемірство, обман;
  to speak without ~ говорити прямо, без лицемірства.
disparagingly [dɪsˈpærɪdʒɪŋlɪ] adv зневажливо;
  to speak ~ of smb говорити про когось зі зневагою.
dispraise [dɪsˈpreɪz] v (past і p. p. dispraised, pres. p. dispraising) осуджувати, критикувати; говорити зневажливо.
dispraise [dɪsˈpreɪz] n несхвалення; осудження;
  to speak in ~ of smb говорити про когось зневажливо.
distinctly [dɪsˈtɪŋ(k)tlɪ] adv ясно, чітко, виразно, помітно;
  ~ audible виразно чутний;
  to speak ~ говорити чітко, ясно.
divagate [ˈdaɪvɘgeɪt] v (past і p. p. divagated, pres. p. divagating)
1. бродити; тинятися;
2. говорити або писати багатослівно, відхиляючись від теми.
dogmatize [ˈdɒgmɘtaɪz] v (past і p. p. dogmatized, pres. p. dogmatizing)
1. догматизувати;
2. говорити авторитетним тоном.
doing [ˈdu(:)ɪŋ] n
1. діло, справа; праця;
  talking is one thing, ~ is another одне діло – говорити, інше – робити;
  this is none of my ~ я тут ні при чому;
  this is their ~ це їх рук діло;
  this requires, wants, takes some ~ це не так просто;
2. pl дії, вчинки; справи, діла;
  fine ~s these! хорошенькі справи!, нічого собі!;
  I have heard about your ~ ірон. чув я про ваші подвиги;
  tell me about all your ~s розкажи мені про всі твої справи;
3. події;
  great ~s важливі події;
4. розм. прочуханка;
  to give smb a ~ дати комусь прочухана;
5. pl метушня, галас;
6. pl амер. розм. вигадливі блюда.
dramatic [drɘˈmætɪk] a
1. драматичний; драматургічний;
  a ~ performance театральна вистава;
  ~ reading художнє читання;
2. драматичний;
  to give a ~ turn to an incident драматизувати подію; надавати події драматичний відтінок;
3. акторський; театральний;
  to speak in a ~ voice говорити театрально, неприродним голосом;
4. зворушливий, яскравий; різкий;
  a ~ drop різкий спад;
  nothing ~ is expected in the near future нічого сенсаційного найближчим часом не очікується;
  success was ~ успіх був разючий;
5. ефектний; що впадає в око;
  a ~ hat ефектний капелюшок.
drawl [drɔ:l] v розтягувати слова; повільно говорити.
dreamily [ˈdri:mɪlɪ] adv мрійно, мрійливо, замріяно;
  to look ~ виглядати мрійливо;
  to speak ~ говорити мрійливо.
drone [drɘʋn] v (past і p. p. droned, pres. p. droning)
1. дзижчати; гудіти;
2. монотонно говорити (читати, співати);
3. байдикувати, ледарювати.
ear1 [ɪɘ] n
1. вухо;
  small ~s маленькі вуха;
  long ~s довгі вуха;
  pretty ~s гарненькі вуха;
  in smb’s ~ по секрету, на вушко;
  not to believe one’s ~s не вірити своїм вухам;
  to have (a) pain in the ~ біль у вусі;
  to pierce smb’s ~ проколювати вухо;
  to shout in smb’s ~ кричати у вухо;
  to speak in smb’s ~ говорити на вухо;
  to stop one’s ~s затикати вуха;
  to take smb by the ~ взяти (схопити) когось за вухо;
2. слух;
  a good ~ хороший слух;
  an excellent ~ прекрасний слух;
  a sharp ~ тонкий слух;
  a musical ~ музикальний слух;
  to have a bad ~ for music мати поганий музикальний слух;
  to have no ~ for music не мати музикального слуху;
  to give ~ to слухати, вислуховувати;
  to play by ~ грати на слух;
  this came to the ~ of minister це дійшло до міністра;
3. ручка, дужка (предмета);
  ~ of a pitcher вушко (ручка) глека;
4. вушко; підвіска; дужка; рідк. отвір; шпара, щілина;
◊ for smb’s private ~ по секрету, на вушко;
  in at one ~ and out at the other повз вуха; в одне вухо влітає, а в друге – вилітає;
  it’s as much as one’s ~s are worth це ризикована справа, це може дорого коштувати;
  more than meets the ~ не так просто;
  my ~s itch мені не терпиться дізнатися;
  not for one’s ~s ні за які гроші; ні за що;
  not to believe one’s ~s не вірити власним вухам;
  on one’s ~s у стані роздратування, обурення;
  over head and ~s, up to ~s (аж) по самі вуха, по горло;
  to bash smb’s ~ австрал. жарг. набридати комусь нудними розмовами;
  to be able to do it on one’s ~ легко, без утруднень зробити щось;
  to be all ~s уважно слухати, ловити слова;
  to be by the ~s бути у сварці/бути на ножах;
  to bend an ~ to, to give an ~ to, to lend an ~ to, to open one’s ~s прислухатися;
  to be on one’s ~s бути дуже розлюченим, роздратованим;
  to bite smb’s ~ for жарг. канючити, жебрати (особл. гроші);
  to box smb’s ~(s) дати комусь ляпаса;
  to clean one’s ~s «прочистити вуха», слухати уважніше;
  to close one’s ~s, to turn a deaf ~/to shut one’s ~s to smth не слухати, не звертати уваги, ігнорувати;
  to come, to run out of one’s ~s мати щось у достатку;
  to come to, to reach smb’s ~s дійти до відома, стати відомим комусь;
  to din in, into smb’s ~s протуркати комусь вуха;
  to fall on deaf ~s не привернути уваги, не бути почутим;
  to grate upon smb’s ~ різати вухо, дратувати слух;
  to have, to keep an ~ to the ground бути насторожі;
  to have itching ~s любити плітки;
  to have long ~s бути дуже цікавим, допитливим;
  to make dog’s ~s in the book загинати ріжки сторінок у книжці;
  to pin smb’s ~s back побити когось; провчити когось;
  to prick up, to cock one’s ~s насторожитися, нащулити вуха;
  to set smb by the ~s посварити когось;
  to tickle smb’s ~s лестити комусь;
  wet behind the ~s молокосос.
edge [edʒ] n
1. край (чогось); крайка;
  a jagged ~ зазубрений край;
  a ragged ~ нерівний край;
  the ~ of a chair край стільця;
  the ~ of a forest узлісся;
  the ~ of a table край стола;
  along the ~s по краях;
  at, on an ~ на краю;
  to flow, to run over the ~ литися через край;
2. вістря, лезо;
  a cutting ~ гостре лезо;
  the knife has no ~ ніж затупився;
3. обріз (книги); поле (сторінки);
4. бордюр;
  ~ stone бордюрний камінь;
5. кряж, хребет; гребінь (гори);
6. беріжок, кант (канави тощо);
7. грань; фаска; ребро;
8. пруг (ковзана); кант (лижі);
9. ущипливість, різкість;
10. критичне становище; критичний момент;
  the ~ of battle розпал битви;
11. амер. розм. перевага (над – on, over);
◊ all on ~ у нервовому стані, у напруженні (вжив. звич. з дієсловами to be, to put, to set);
  frayed, rubbed at the ~s побитий життям;
  on a razor’s ~ на вістрі ножа, на краю безодні;
  on the ~ of a volcano на краю безодні, як на вулкані;
  on the ragged ~ of smth на межі чогось;
  over the ~ австрал. це уже занадто;
  to be on ~ бути роздратованим, нервувати;
  to give an ~ загострювати, посилювати, стимулювати;
  to give smb the ~ of one’s tongue різко говорити з кимсь;
  to go over the ~
    1) перейти дозволену межу, втратити самовладання;
    2) зійти з розуму;
  to have, to have got an ~ on бути п’яним, нализатися;
  to set smb’s teeth on ~ набивати оскомину;
  to set smb’s nerves on ~ дратувати когось, діяти на нерви;
  to take the ~ off послаблювати, пом’якшувати.
emotion [ɪˈmɘʋʃ(ɘ)n] n
1. душевне хвилювання, збудження;
  voice touched with ~ схвильований голос;
  to weep with ~ плакати від хвилювання;
  I can’t hear it without ~ я не можу слухати це без хвилювання;
2. емоція, почуття;
  a deep ~ глибоке почуття;
  a pleasant ~ почуття;
  a sad ~ сумне почуття;
  a sincere щире почуття;
  a strong сильне почуття;
  a man of strong ~s емоційна людина;
  to appeal to ~s апелювати до почуттів;
  to express, to show ~ виражати емоції;
  to give way to one’s ~s давати волю своїм емоціям;
  to speak withdeep) ~ говорити з (глибоким) почуттям;
  to stir up, to whip up ~(s) викликати почуття.
English [ˈɪŋglɪʃ] n англійська мова;
  American ~ американський варіант англійської мови;
  Australian ~ австралійський варіант англійської мови;
  British ~ британський варіант англійської мови;
  Canadian ~ канадський варіант англійської мови;
  Middle ~ середньоанглійська мова;
  Modern ~ сучасна англійська мова;
  Old ~ староанглійська мова;
  colloquial ~ не літературна, розмовна англійська мова;
  idiomatic ~ ідіоматична англійська мова;
  nonstandard ~ англійська мова, що не відповідає установленим нормам;
  spoken ~ розмовна англійська мова;
  standard ~ літературна англійська мова;
  written ~ писемна англійська мова;
  Shakespearean ~ англійська мова творів Шекспіра;
  ~ speaking people англомовне населення;
  to speak ~ (уміти) говорити англійською;
  to speak in ~ виступати англійською мовою;
  good ~ хороша англійська мова;
  plain, poor ~ погана англійська мова;
  in broken ~ ламаною англійською мовою;
  say it in good ~ скажіть це хорошою англійською мовою;
  say it in ~ скажіть це англійською;
  what is the ~ for...? як англійською...?
◊ in plain ~ просто кажучи;
  Old E. готичний шрифт;
  the King’s, Queen’s ~ літературна англійська мова.
USAGE: See American.
enigmatically [enɪgˈmætɪk(ɘ)lɪ] adv загадково;
  to speak ~ говорити загадками.
enlarge [ɪnˈlɑ:dʒ] v (past i p. p. enlarged, pres. p. enlarging)
1. збільшувати(ся); розширювати(ся); розростати(ся);
2. докладно говорити (про щось – on), докладніше спинятися на чомусь.
equivocate [ɪˈkwɪvɘkeɪt] v
1. говорити двозначно;
2. ухилятися, уникати, викручуватися (у розмові).
equivocation [ɪˌkwɪvɘˈkeɪʃ(ɘ)n] n
1. ухилення (від прямої відповіді);
  to answer without ~ говорити прямо;
2. ухильна відповідь; двозначне твердження; гра словами; словесні викрути;
3. двозначність.
equivoque [ˈekwɪvɘʋk, ˈi:kwɪ-] n
1. двозначність; вислів з подвійним значенням;
2. гра слів; каламбур;
3. туманний натяк, еківок;
  to speak ~s говорити натяками.
evenly [ˈi:v(ɘ)nlɪ] adv
1. порівну, рівномірно;
  to divide smth ~ ділити щось порівну;
2. гладко, рівно;
3. однаково;
4. спокійно, урівноважено;
  to speak ~ говорити спокійно/ рівним тоном.
exalted [ɪgˈzɔ:ltɪd] a
1. піднесений (настрій тощо);
2. благородний, величний;
3. високий (про становище, сан);
  his ~ post його високий пост;
4. екзальтований, захоплений;
  to speak in an ~ strain говорити із запалом;
5. збуджений.
expand [ɪkˈspænd] v
1. розширювати(ся); розвивати(ся); поширювати(ся);
  education ~s the mind освіта розширює кругозір;
  to ~ cultural exchanges розширювати/ розвивати культурний обмін;
  to ~ the volume of trade розширювати обсяг торгівлі;
2. збільшувати (розмір тощо); збільшуватися (в розмірі); розтягуватися;
  to ~ an article into a book збільшити розмір статті до книги;
3. розгортати (вітрила); розгортатися;
4. розпростувати (крила);
5. бот. розпускатися; розпукуватися;
6. говорити докладно;
  to ~ on a topic говорити докладно на тему;
7. ставати більш відвертим (щирим);
8. тех. розвальцьовувати;
9. розкривати (формулу).
expatiate [ɪkˈspeɪʃɪeɪt] v
1. просторікувати; довго говорити, патякати, базікати (про – upon);
2. блукати, тинятися;
3. розширюватися.
falsehood [ˈfɔ:lshʋd] n брехня, віроломство, фальш;
  an absolute ~ цілковита брехня;
  a downright ~ явна брехня;
  to tell, utter a ~ говорити неправду, брехати.
falter [ˈfɔ:ltɘ] v
1. хитатися, спотикатися;
2. вагатися; хитатися; перебувати в нерішучості;
  to ~ in one’s determination бути нерішучим у прийнятті рішення;
3. втрачати мужність, лякатися;
4. мимрити, говорити запинаючись;
  he ~ed out a few words він промимрив пару слів.
fast2 [fɑ:st] adv швидко, хутко, прудко; міцно;
  to fly ~ швидко літати;
  to read ~ швидко читати;
  to speak ~ швидко говорити;
  to work ~ швидко працювати;
  to hold ~ to smth міцно триматися за щось;
  they held ~ to their beliefs вони міцно тримаються за свої переконання;
◊ ~ bind, ~ find присл. як дбаєш, так і маєш.
USAGE: Українським сполученням типу читати (ходити) швидко в англійській мові відповідають сполучення типу to be + fast + віддієслівний іменник: to be a fast reader швидко читати, to be a fast walker швидко ходити, to be a fast swimmer швидко плавати.
feeling [ˈfi:lɪŋ] n
1. відчуття, відчування;
  a gut ~ інстинктивне відчуття;
  a ~ of cold відчуття холоду;
  a ~ of hunger відчуття голоду;
  a ~ of joy відчуття радості;
  to develop a ~ (чогосьfor) розвивати відчуття чогось;
  to develop a ~ for classical music розвивати відчуття класичної музики;
  to speak with ~ говорити зворушливо;
  to have a ~ that... мати відчуття, що...;
2. почуття, емоція;
  a deep ~ глибоке почуття;
  a good ~ хороше почуття;
  a strange ~ дивне почуття;
  a strong ~ сильне почуття;
  a tender ~ ніжне почуття;
  a gloomy ~ пригнічене почуття;
  a hostile ~ вороже почуття;
  a sad ~ сумне почуття;
  to arouse, stir up ~ викликати почуття;
  to express, show one’s ~s виражати, демонструвати почуття;
  to hide/ mask one’s ~s приховувати почуття;
  to repress one’s ~s стримувати почуття;
  to hurt smb’s ~s образити когось;
3. ставлення, настрій, (часто pl) погляд;
4. враження; тонке сприймання;
◊ to have no ~s оніміти (про кінцівки);
  to relieve one’s ~s відвести душу.
flounder1 [ˈflaʋndɘ] v
1. борсатися; рухатися із зусиллям;
2. плутатися (в словах), говорити із зусиллям.
French [frentʃ] n
1. the ~ французи, французький народ;
2. французька мова;
  to study ~ вивчати французьку мову;
  to speak ~ говорити по-французькому;
  to read ~ читати по-французькому;
  to write ~ писати по-французькому.
USAGE: See American.
gab [gæb] v (past i p. p. gabbed, pres. p. gabbing)
1. базікати, молоти язиком, багато говорити;
2. хвастати, вихвалятися.
gag [gæg] v (past i p. p. gagged, pres. p. gagging)
1. затикати рота, уставляти кляп;
2. вет. застосовувати роторозширювач;
3. розм. примусити замовкнути; не давати говорити;
4. давитися;
  to ~ on smth давитися чимось;
5. тужитися (при блюванні); викликати блювання;
6. тех. правити (рейки); зупиняти (двигун); закривати (клапан);
7. театр. додавати від себе;
8. розм. говорити дотепи; жартувати;
9. розм. дурити, обманювати; містифікувати.
game1 [geɪm] n
1. гра;
  a difficult ~ важка гра;
  a dull ~ нудна гра;
  an easy ~ легка гра;
  a fair ~ справедлива гра;
  an honest ~ чесна гра;
  an interesting ~ цікава гра;
  a noisy ~ шумна гра;
  a quiet ~ тиха гра;
  a simple ~ проста гра;
  a ball ~ гра в м’яч;
  a board ~ настільна гра;
  a children’s ~ дитяча гра;
  a numbers ~ гра з цифрами;
  a parlor ~ фанти;
  a video ~ відео гра;
  a word ~ словесна гра;
  football ~ гра у футбол;
  gambling ~s азартні ігри;
  outdoor ~s ігри на свіжому повітрі;
  to continue ~ продовжувати гру;
  to lose ~ програвати гру;
  to play ~ грати гру;
  to stop ~ припиняти гру;
  to win ~ вигравати гру;
  to call a ~ скасувати гру;
  to throw a ~ навмисне програти гру;
  to play the ~ грати за правилами; перен. діяти чесно;
2. pl спортивні ігри; змагання;
  to hold ~s проводити змагання;
  championship ~s ігри на першість;
  the Olympic ~s Олімпійські ігри;
  summer ~s літні ігри;
  war ~s військові ігри;
  winter ~s зимові ігри;
3. партія, гейм, гра;
  a ~ of chess партія в шахи;
  ~ and ~ по одній виграній партії (теніс);
  a ~ of chance гра випадку;
  a ~ of skill гра майстерності;
4. кількість очок, потрібна для виграшу; гейм (теніс);
5. рахунок (під час гри);
  the ~ is five all рахунок 5:5;
  ~s all! рахунок порівну (баскетбол);
  at the half the ~ was 3:1 після першої половини гри рахунок був 3:1;
6. спорт. стиль гри;
7. ризикована гра (справа);
  stock-market ~ гра на біржі;
  to play a double ~ вести подвійну гру;
  waiting ~ вичікувальна політика;
  two can play at that ~ відплатити тією самою монетою; ще подивимось, чия візьме;
8. розм. задум, план, проєкт, справа;
  what is his ~? які в нього плани?;
  to see through smb’s ~ викрити чиїсь задуми, розкусити;
9. звич. pl хитрощі, виверт, викрут, фокус;
10. жарт, забава, потіха, розвага;
  to speak in ~ говорити жартома;
◊ ~ and glee розвага і радість; самі розваги і веселощі;
  the ~’s afoot розпочалася справа (шекспірівський вираз; King Henry V, д.III, сц. 1.);
  the ~ is not worth the candle не варта гра свічок; не варта справа заходу; шкурка вичинки не варта;
  the ~ is over все пропало; справа провалилася;
  to give the ~ away прохоплюватися.
USAGE: 1. Українському іменнику гра в англійській мові відповідають game і play. Game означає гру за певними правилами й передбачає певні знання й уміння: a game of tennis (of chess) партія (гри) в теніс (у шахи). Play означає будь-яку розвагу: children’s plays дитячі забави. Крім того, слово play може вживатися стосовно однієї людини, а game передбачає не менше двох осіб. Отже, будь-яка гра є play, але не всяка гра є game. 2. See acting, match, play.
gasp [gɑ:sp] n утруднене дихання; ядуха;
  an audible ~ голосне зітхання;
  a ~ for breath перепочинок;
  to emit, to give, to let out a ~ важко видихнути;
  to speak with ~s говорити задихаючись;
◊ at one’s last ~ при останньому подиху, в останню мить;
  to breathe one’s last ~ померти, сконати, випустити дух.
general [ˈdʒen(ɘ)rɘl] a
1. загальний;
  ~ approval загальне схвалення;
  ~ attention загальна увага;
  ~ education загальна освіта;
  ~ election загальні вибори;
  ~ idea загальна ідея;
  ~ interest загальний інтерес;
  ~ meeting загальні збори;
  ~ pardon загальна амністія;
  ~ rule загальне правило;
  ~ strike загальний страйк;
2. широкий; повсюдний;
  ~ release кін. широкий прокат;
3. загальноприйнятий; поширений; звичайний;
  a ~ notion поширене (загальновживане) слово;
  a ~ word поширене (загальновживане) слово;
  as a ~ rule як правило, звичайно;
  in a ~ way звичайним способом;
4. загального характеру; неспеціальний, неспеціалізований;
  ~ farming неспеціалізоване (сільське) господарство;
  ~ knowledge різнобічні знання;
  a ~ question загальне запитання;
  ~ store універсальний (неспеціалізований) магазин;
5. розпливчастий; неточний; загальний;
  to get a ~ impression одержувати загальне враження;
  to give a ~ impression створювати загальне враження;
  to explain smth in ~ terms пояснювати щось у загальних рисах;
  to speak in ~ terms говорити взагалі/ неконкретно/ загальними фразами;
6. головний; генеральний;
  G. Council Генеральна рада (Британського конгресу тред-юніонів; обирається на щорічних конгресах; представляє профспілки у взаємовідношеннях з урядом та його офісами);
  G. Manager, Director G. генеральний директор;
  G. Commanding Officer командувач, командир з’єднання;
  ~ headquarters ставка, головне командування;
  G. Staff генеральний штаб;
  body of ~ officers генералітет;
◊ ~ degree ступінь бакалавра без відзнаки з двох чи трьох дисциплін;
  ~ executive керівник підприємства, установи;
  ~ pardon амністія;
  ~ post, delivery перше ранкове рознесення пошти; амер. (пошта) до запитання;
  ~ practice робота або дільниця лікаря, який працює як терапевт і хірург;
  ~ servant служник або служниця, що виконує різні обов’язки; і швець, і жнець, і на дуду грець;
  ~ sessions англ. засідання колегії мирових суддів, що відбувається чотири рази на рік (у графствах);
  ~ ticket амер. загальний список (виборчий бюлетень з кандидатами, які представляють штат або місто в цілому, а не їх окремі райони);
  in ~ взагалі, загалом;
  in the ~ в основному.
USAGE: 1. Українському прикметнику загальний в англійській мові відповідають general і common. Значення цих прикметників різні. General передбачає охоплення усіх учасників ситуації: a general opinion загальноприйнята думка; a book for a general reader книга для широкого кола читачів. Common підкреслює спільне, однакове відношення учасників ситуації до третього суб’єкта чи об’єкта: common interests спільні інтереси; by common content за спільною згодою. 2. See common.
generality [ˌdʒenɘˈrælɪtɪ] n (pl generalities)
1. твердження загального характеру;
  a broad, a sweeping ~ широке/ об’ємне твердження;
2. pl загальні місця;
  (to speak) in ~ (говорити) в загальному;
3. непевність, невизначеність;
  the ~ of a conclusion невиразність висновку;
4. загальність; придатність для всього;
5. (the ~) більшість, більша частина.
generalize [ˈdʒen(ɘ)rɘlaɪz] v (past і p. p. generalized, pres. p. generalizing)
1. узагальнювати; робити загальні висновки;
  to ~ about узагальнювати щось; робити висновки про щось;
2. надавати невизначеності; говорити непевно;
3. поширювати; впроваджувати у загальний ужиток;
  to ~ the use of a new method впроваджувати новий метод.
gently [ˈdʒentlɪ] adv
1. ніжно, лагідно, м’яко; тихо, спокійно;
  to answer ~ відповідати чемно/м’яко/ввічливо;
  to speak ~ говорити тихо (м’яко, лагідно);
  to close a door ~ тихо зачиняти двері;
  to open a door ~ тихо відчиняти двері;
2. легко; обережно;
  to put down ~ обережно поставити;
3. полого;
◊ ~! тихіше!;
  ~ born родовитий, знатний;
  ~ bred вихований по-аристократичному;
  ~ does it розм. обережно; тихенько.
German [ˈdʒɜ:mɘn] n
1. ч. ім’я Джерман, Герман;
2. німець; німкеня; германець;
  the ~s збірн. німці;
3. німецька мова;
  G.-speaking population німецькомовне населення;
  to read G. читати німецькою мовою;
  to speak G. говорити німецькою мовою;
  to study G. вивчати німецьку мову;
  to teach G. викладати німецьку мову;
  to write G. писати німецькою мовою.
gibber [ˈdʒɪbɘ] v говорити швидко (невиразно, нерозбірливо); торохтіти.
glib [glɪb] v (past i p. p. glibbed, pres. p. glibbing)
1. плавно рухатися;
2. робити гладким;
3. говорити жваво (і багато).
go [gɘʋ] v (past went, p. p. gone, pres. p. going, 3rd pers. pres. goes)
1. іти, ходити;
  to ~ quickly іти швидко;
  to ~ slowly іти повільно;
  to ~ straight ahead іти рухатися прямо;
  to ~ that way іти тим шляхом;
  to ~ this way іти цим шляхом;
  to ~ home іти додому;
  to ~ to the door іти до дверей;
  to ~ to the institute іти до інституту;
  to ~ along the road іти дорогою;
  to ~ to London їхати до Лондона;
  to ~ by the house іти повз будинок;
  to ~ into the house іти в будинок;
  to ~ into the room іти в кімнату;
  to ~ along, up, down the street іти вулицею;
  to ~ for a walk іти на прогулянку;
2. прямувати; їхати, їздити;
  to ~ on a tour вирушити в подорож;
3. подорожувати, пересуватися; рухатися;
  to ~ by air літати (на літаку);
  to ~ by bus їхати на автобусі;
  to ~ by train їхати на поїзді;
  to ~ on foot ходити пішки;
4. ходити, курсувати;
  the bus ~es twice a week автобус ходить двічі на тиждень;
5. від’їжджати, відходити, іти геть; зникати;
  he has gone він пішов, його нема;
  the train ~es from platform 2 поїзд відходить від другої платформи;
  to ~ for a drive їхати на прогулянку;
  to ~ for the doctor поїхати до лікаря;
6. працювати, діяти, функціонувати;
  a machine ~es машина працює;
  a clock, a watch ~es годинник іде;
7. проходити, пролягати, простягатися, вести (про дорогу);
  this road ~es to Paris ця дорога веде до Парижа;
8. доходити; дотягуватися; сягати;
9. пролітати, швидко плинути (про час);
10. зникати; пропадати;
  half our money ~es for food більшість наших грошей іде на їжу;
11. поширюватися, передаватися;
  the estate went to her нерухомість перейшла до неї;
  what he said ~es for you too те, що він говорить стосується і тебе, поширюється і на тебе;
12. вступити в організацію, стати членом товариства;
13. бути в обігу;
14. брати на себе; зважуватися (на щось);
15. розвалитися, зламатися, розколотися;
16. зазнати краху, збанкрутувати;
  he went through his inheritance in six months він витратив те, що дісталося у спадок за шість місяців;
17. бути розташованим;
18. перебувати, зберігатися; укладатися (в щось);
19. дорівнювати;
  twenty shillings ~ to one pound двадцять шилінгів дорівнюють одному фунту стерлінгів; у фунті стерлінгів двадцять шилінгів;
20. звертатися; вдаватися по допомогу;
  we don’t have much to ~ on у нас немає на що сподіватися;
  we must ~ on the assumption that he’ll agree нам лише залишається сподіватися на його згоду;
21. гласити, говоритися;
  the agreement ~es as follows в угоді говориться таке;
  a story (a letter) ~es… в оповіданні (листі) говориться...;
22. дзвонити, бити (про годинник тощо);
23. помирати, гинути;
24. пройти, бути прийнятим (визнаним);
25. продаватися (про ціну);
  the painting went for a hundred dollars картину було продано за сотню доларів;
26. брати участь (на паях); ризикувати;
  she went for the first prize вона брала участь у змаганні за перший приз;
27. зберігатися (про їжу);
28. підходити, личити (про одяг);
29. займатися чимсь;
  to ~ in for sports займатися спортом;
  what hobby do you ~ in for? яке у вас хобі?;
30. у сполученні з герундієм вказує на постійне заняття чимсь;
  to ~ hunting вирушати (ходити) на полювання;
31. як дієслово-зв’язка у складеному іменному присудку означає постійне перебування у певному стані; бути; ставати, робитися;
  to ~ hungry бути голодним;
  to ~ large амер. жити на широку ногу, розкошувати;
  to ~ mad збожеволіти;
  to ~ sick захворіти;
  to ~ with young бути вагітною;
32. у звороті to be going + inf смислового дієслова передає намір зробити щось;
  І am ~ing to speak to him я збираюся поговорити з ним;
  ~ about походжати; ходити туди і сюди; тинятися; циркулювати;
  ~ ahead рухатися уперед; продовжувати; амер. іти напролом;
  ~ ahead! уперед!; не затримуй(те)ся!;
  ~ along іти далі; продовжувати;
  he went along with a compromise він погодився на компроміс;
  ~ away іти геть;
  he went away without saying good-bye він пішов не попрощавшись;
  ~ back повертатися назад; відступати, задкувати;
  ~ behind іти позаду; переглядати; вивчати (підстави);
  ~ between бути посередником;
  ~ by проходити мимо;
  to ~ by smb’s house проходити повз будинок;
  ~ down
    1) спускатися, сходити;
  to ~ down into a mine спуститися у шахту;
    2) потонути;
  the boat went down човен затонув;
  the ship went down пароплав пішов на дно;
    3) заходити;
  the moon went down місяць зайшов;
  the sun went down сонце зайшло;
    4) вщухати;
  the storm went down буря вщухла;
  the wind went down вітер стих;
    5) знижуватися (про ціни, температуру);
    6) програти, зазнати невдачі;
    7) їхати з центру на периферію;
  to ~ down in history as a great ruler залишитися в історії великим правителем;
  ~ forth бути опублікованим;
  ~ forward іти уперед, просуватися;
  ~ in входити, заходити;
  I went in by the back door я увійшов через задній хід;
  to ~ in for an examination складати екзамен;
  he agreed to ~ in with them він погодився приєднатися до них;
  ~ off
    1) від’їжджати, відходити; тікати;
  he went off with all the money він втік, захопивши з собою всі гроші;
  her husband has gone off with another woman її чоловік пішов до іншої жінки;
    2) втрачати свідомість;
    3) розізлитися;
    4) розм. виходити заміж;
  to ~ off duty тікати від обов’язків;
  the train went off the tracks поїзд зійшов з рейок;
  ~ on
    1) іти далі;
    2) відбуватися;
  what is ~ing on here? що тут відбувається?;
    3) продовжувати;
  ~ on with your work продовжуйте працювати;
  to ~ on with doing smth, to ~ on doing smth, to ~ on to do smth продовжувати щось робити;
  ~ out
    1) виходити (з приміщення);
  he went out for a walk він вийшов прогулятися;
  I am ~ing out riding я йду кататися верхи;
    2) вийти у світ (про книгу);
    3) погаснути;
  the fire (the lights) went out вогнище погасло (вогні погасли);
    4) закінчуватися; вийти з моди; вийти у відставку;
    5) застрайкувати;
    6) закінчити університет;
  ~ over перекинутися; переходити (в іншу партію тощо); бути відкладеним; перечитувати;
  to ~ over the books перечитувати книги; повторювати;
  ~ round кружляти, крутитися; обходити усіх по черзі; розм. приходити в гості по-простому;
  ~ through пройти крізь; бути прийнятим; ретельно переглянути;
  the dictionary went through 3. printings словник друкували тричі;
  to ~ through a ceremony провести церемонію;
  to ~ through a red light проїхати на червоне світло;
  to ~ through the main points переглянути основні пункти, положення;
  she went through a lot вона багато пережила;
  ~ together поєднуватися, гармоніювати;
  ~ under тонути; гинути; розорятися; щезати, зникати; заходити (про сонце); амер. умирати;
  ~ up підійматися, сходити (на гору); будуватися, зводитися (про будинок); зростати, підвищуватися (про ціни); вибухати; згоріти; амер. розорятися; їхати з околиці до центра;
  she went up to him and said something вона підійшла до нього та щось сказала;
  ~ with супроводити; личити, пасувати;
  ~ without обходитися, залишатися без;
  it ~es without saying само собою зрозуміло;
◊ ~ easy, slow! обережніше!, тихіше!;
  ~ fly a kite!/~ jump in the lake! забирайся геть!;
  ~ in one ear, and out of the other в одне вухо влітає, в друге – вилітає;
  ~ to blazes (to hell, to pot, to the devil, to thunder, to grass)! іди під три чорти (до біса, до дідька)!;
  to be ~ing strong бути сповненим сил; процвітати;
  to ~ about one’s business займатися своїми справами, робити своє діло;
  to ~ against the stream, the tide іти (пливти) проти течії; діяти, переборюючи опір;
  to ~ against one’s conscience, principles діяти/йти проти власної совісті, проти своїх переконань;
  to ~ against one’s grain бути не до смаку, не до душі;
  to ~ a good way
    1) мати велике значення, відігравати велику роль;
    2) (with one) справляти сильне враження;
    3) мати значний попит;
    4) давати, приносити велику користь;
    5) використати якнайкраще, домогтися найкращих результатів;
  to ~ a great length ні перед чим не зупинятися, бути готовим на все, з шкури лізти;
  to ~ a long way вистачати надовго (про гроші); багато зробити; мати велике значення; мати великий вплив;
  to ~ away as one came нічого не домогтися, піти геть, піймавши облизня;
  to ~ back on smb зрадити когось;
  to ~ back to брати свій початок (від або з);
  to ~ back to one’s sheep повертатися до теми розмови;
  to ~ bad псуватися, погіршуватися;
  to ~ bail брати на поруки, ручитися;
  to ~ bald-headed розм. з запалом взятися за щось, рішуче діяти, іти напролом, не думаючи про наслідки;
  to ~ beyond the call of duty вийти за межі обов’язків;
  to ~ beyond the mark
    1) взяти вище;
    2) зайти занадто далеко, перебрати міру;
  to ~ bung розоритися, вилетіти в трубу;
  to ~ by the rules слідувати правилам;
  to ~ by the wrong name жити під вигаданим ім’ям;
  to ~ current бути загальноприйнятим;
  to ~ dark стати таємничим, секретним;
  to ~ down like nine-pins падати один за одним, як підкошені;
  to ~ down on one’s knees стати навколішки, підкоритись;
  to ~ down the drain кінчитися нічим, провалитися;
  to ~ down the years старітися;
  to ~ down to Hades умерти, піти до праотців;
  to ~ dry перестати доїтися (про корову, козу);
  to ~ easy (on smth) бути тактовним, обережним (стосовно чогось);
  to ~ even stakes іти на рівних умовах;
  to ~ farther and fare worse опинитися у гіршому становищі, чим далі, тим гірше;
  to ~ for each other нападати, накидатися один на одного; глотку перегризати один одному;
  to ~ for little мати мале значення, малий вплив;
  to ~ from bad to worse все гіршати, погіршуватися (про справи, становище);
  to ~ full blast просуватися повним ходом, бути у повному розпалі;
  to ~ full steam ahead йти на всіх парах;
  to ~ glimmering гинути, провалюватися (про плани);
  to ~ halves брати участь на рівних правах; (з кимсь у чомусь); ділити пополам, порівну (витрати, прибутки);
  to ~ hand in hand with діяти разом, відбуватися одночасно;
  to ~ hard with бути у скрутному становищі;
  to ~ heart and soul into smth докладати всіх зусиль, багато, настирливо працювати;
  to ~ hot and cold червоніти і бліднути (від гніву, злості);
  to ~ in fear of (one, smth) боятися (когось, чогось);
  to ~ in for an examination складати екзамен;
  to ~ into action починати діяти;
  to ~ into a fit знепритомніти, зомліти;
  to ~ into business (trade) стати комерсантом, бізнесменом;
  to ~ into court піти до суду, судитися;
  to ~ into details вдаватися у подробиці;
  to ~ into fits of excitement розхвилюватися;
  to ~ into inquiries дізнаватися;
  to ~ into Parliament стати членом парламенту;
  to ~ into partnership ставати партнером у якійсь справі;
  to ~ like hot cakes розкуповуватися нарозхват;
  to ~ off at half-cock
    1) випадково вистрелити (про рушницю);
    2) перен. діяти або говорити поквапливо, похапцем;
  to ~ off on a wrong tangent піти по невірному шляху, помилитися;
  to ~ off the deep end
    1) кинутися у глибину басейну (про тих, хто погано плаває);
    2) перен. хвилюватися, збуджуватися;
    3) діяти необмірковано, зопалу;
  to ~ off the handle втрачати самовладання;
  to ~ off the hooks з’їхати з глузду; пуститися берега;
  to ~ on a campaign розпочинати похід, кампанію (воєнну, виборчу);
  to ~ on all fours
    1) повзти рачки;
    2) бути цілком тотожним, збігатися з кожного погляду;
  to ~ one better перевершити, затьмарити когось;
  to ~ one’s own way іти своїм шляхом, діяти самостійно;
  to ~ one’s round іти в обхід, обходити (про нічного сторожа, рознощика);
  to ~ one’s way іти, прямувати, відправлятися;
  to ~ on one’s knees to one благати когось;
  to ~ on sick call піти, звернутися до лікаря;
  to ~ on the boards стати артистом;
  to ~ on the parish одержати парафіяльну допомогу по бідності; жити коштом парафіян;
  to ~ on the street збанкрутувати, вилетіти в трубу;
  to ~ on tick брати в кредит, залазити в борги;
  to ~ out of existence перестати існувати, припинити існування;
  to ~ out of fashion вийти з моди;
  to ~ out of hand діяти негайно; амер. діяти необачно;
  to ~ out of one’s mind (senses) збожеволіти, з’їхати з глузду;
  to ~ out of one’s head схибити, з’їхати з глузду;
  to ~ out of one’s way старатися з усіх сил; із шкури лізти;
  to ~ out with the Ark вийти з ужитку, бути цілком забутим;
  to ~ over big амер. мати великий успіх;
  to ~ over in a heap покотитися клубком;
  to ~ over the deep end піти на риск;
  to ~ pit-a-pat затремтіти, тремтіти (про серце);
  to ~ round with the hat збирати гроші в капелюх (напр., про мандрівного музиканта); перен. зневажл. особисто організувати збір пожертвувань (особл. на благодійні цілі);
  to ~ security вносити заставу (за когось);
  to ~ short of smth майже вичерпати щось, відчувати нестачу в чомусь;
  to ~ slow не поспішати, бути обачним;
  to ~ so far as to do smth зайти так далеко, що зробити щось;
  to ~ solid амер. діяти одностайно;
  to ~ swimmy відчувати запаморочення, головокруття;
  to ~ the pace нестися, перен. марнувати життя;
  to ~ the right way about smth вжити відповідних заходів;
  to ~ the whole hog доводити справу до кінця, ні перед чим не зупинятися;
  to ~ the wrong way
    1) іти хибним шляхом;
    2) потрапити у дихальне горло (про їжу);
  to ~ through fire and water пройти через суворі випробування;
  to ~ through the mill набути досвід у чомусь, пройти сувору школу;
  to ~ to bat (for, with) виступати на захист (когось, чогось); вступати в боротьбу (з кимсь, чимсь);
  to ~ to bed, to sleep лягати спати;
  to ~ to blazes руйнуватися, гинути;
  to ~ to expense витрачати гроші, робити витрати;
  to ~ to hell, to pot, to the devil, to the dogs загинути; розоритися; розсипатися на порох;
  to ~ to horse сісти верхи на коня;
  to ~ to one’s head
    1) цілком заволодіти чиєюсь увагою, захопити когось;
    2) закрутити, запаморочити голову (похвалами);
    3) ударити в голову (про вино, кров);
  to ~ to one’s mind запам’ятатися;
  to ~ to perdition іти до загибелі;
  to ~ to rack and ruin піти прахом, зовсім розоритися;
  to ~ to smash розлетітися в пух і в прах;
  to ~ to the altar побратися, одружитися;
  to ~ to the bad зійти з вірного шляху;
  to ~ to the country розпустити парламент і призначити нові вибори;
  to ~ to the right-about піти геть, забиратися геть;
  to ~ to the wall
    1) зазнати невдачі, бути у скрутному становищі;
    2) занепасти, вилетіти в трубу;
  to ~ up in the air втратити самовладання, скипіти;
  to ~ west зайти (про сонце); померти, сконати;
  to ~ wet амер. почати пити; дозволяти продаж спиртних напоїв;
  to ~ whistle
    1) дістати відмову;
    2) займатися тим, що спаде на думку;
  to ~ with the times іти в ногу з часом;
  to ~ with a swing проходити з великим успіхом (про збори, вечірку).
USAGE: 1. Українському дієслову ходити, іти в англійській мові відповідають to go та to walk. Дієслово to go у цьому значенні вживається з обставиною місця чи способу дії: to go slowly (quickly) ходити повільно (швидко); to go there (to some place) іти туди (до певного місця). Я люблю ходити перекладається I like walking. Підемо чи поїдемо автобусом? Shall we walk or go by bus? Go може вживатися без обставини у значенні іти геть; відходити, e.g.: I must go. Мені треба йти. 2. See become, call on, come, leave.
god-speed [ˌgɒdˈspi:d] n побажання успіху (удачі);
  to wish, to bid smb ~ побажати комусь успіху; говорити комусь «боже поможи».
half-cock [ˌhɑ:fˈkɒk] n запобіжний звід (у зброї);
◊ to go off (at) ~ говорити (діяти) необачно (непродумано).
have1 [hæv, hɘv, ɘv] v (3. o. одн. has, past і p. p. had, pres. p. having)
1. мати;
  I ~ many English books я маю багато книг англійською мовою;
2. володіти; містити;
  she has blue eyes у неї голубі очі;
3. складатися з; мати як невіддільну частину;
  the book has 200 pages у цій книзі 200 сторінок;
4. одержувати, діставати;
  I had a letter from her yesterday вчора я одержала від неї листа;
5. придбати, купити;
  it is to be had at the chemist’s це можна придбати в аптеці;
6. домагатися;
  he was determined to ~ an answer він вирішив добитися відповіді;
7. знаходитися, перебувати;
  you ~ a fireplace on your left зліва від вас камін;
8. відбуватися, траплятися;
  they had an earthquake last week минулого тижня у них був землетрус;
9. знати; уміти;
  she has small English вона погано знає англійську мову;
10. засвоювати; розуміти; знайти рішення, зрозуміти;
  I ~ it! придумав! знайшов!;
  now I ~ your idea тепер я розумію вашу ідею;
11. розм. подолати, взяти гору, перемогти;
  mind he doesn’t ~ you! дивись, щоб він не переміг тебе!;
12. обманути, перехитрити;
  I am not to be had мене не проведеш;
13. проводити час;
  ~ a good time! бажаю вам приємно провести час!;
14. приймати їжу; їсти, пити;
  to ~ coffee пити каву;
  to ~ dinner обідати;
  will you ~ another cup of coffee? вип’єте ще чашку кави?;
15. переживати (події тощо);
  they had quite an adventure з ними трапилася справжня пригода;
16. відчувати, переносити (біль, хворобу);
  she has a toothache у неї болить зуб;
17. виявлятися, проявлятися;
  to ~ pity for smb співчувати комусь;
18. бути наділеним (владою тощо);
  to ~ responsibility for smth нести відповідальність за щось;
  to ~ the authority to do smth мати повноваження зробити щось;
19. приводити (до чогось); впливати (на щось);
  this policy has the desired effect така політика дає бажаний ефект;
20. давати (потомство); народжувати;
  she is going to ~ a baby у неї буде дитина;
21. одружуватися; виходити заміж;
  now he won’t ~ her тепер він не захоче з нею одружуватися;
22. приймати (когось як гостя);
  yesterday we had two visitors учора у нас були два відвідувачі;
23. примушувати когось робити щось;
  to ~ smb (to) do smth змушувати когось зробити щось;
  I will ~ him (to) come я змушу його прийти;
24. виражає бажання, здійснене кимсь;
  she had her hair cut вона постриглася;
  we had our photo taken ми сфотографувалися;
25. мати при собі (about);
  he has some money about him при ньому є гроші;
26. не допускати, не терпіти (когось);
27. не дозволяти комусь робити щось;
28. говорити, стверджувати що; казати;
29. з’ясовувати питання тощо;
30. виражає короткочасну або одноразову дію;
  to ~ a dance потанцювати;
  to ~ a swim поплавати;
  to ~ a walk погуляти;
31. виражає модальність (повинність, нав’язану обставинами);
  do you often ~ to come here? тобі часто доводиться приходити сюди?;
  she has to keep the house їй доводиться вести господарство;
  you’ll ~ to come once again вам доведеться прийти ще один раз;
32. як допоміжне дієслово вживається для утворення доконаних часів:
  I ~ finished my work я уже закінчив роботу;
  mother had cooked supper before I came back мама приготувала вечерю до того, як я повернувся;
  we haven’t seen for ages ми не бачилися цілу вічність;
  we shall ~ done our lessons before you come ми повчимо уроки до того, як ти прийдеш;
  ~ in
    1) мати про запас;
  ~ we got any sugar in? у нас є цукор;
    2) викликати, запрошувати (на дім);
  to ~ a doctor in викликати лікаря додому;
    3) запросити когось у гості;
  ~ off
    1) імітувати (когось);
    2) вивчити напам’ять;
  ~ on
    1) бути одягнутим (у щось); носити (щось);
    2) обманювати;
    3) бути ввімкненим (про прилад);
  ~ out
    1) виймати (скалку тощо);
    2) запрошувати (когось до театру тощо);
  ~ up притягати до відповідальності;
◊ to ~ a bee in one’s bonnet носитися з чимсь як дурень з писаною торбою;
  to ~ a bite заморити черв’яка;
  to ~ a bone in one’s hand бути виснаженим;
  to ~ a bone in one’s throat не могти вимовити і слова;
  to ~ a brick in one’s hat бути п’яним;
  to ~ a corner in one’s heart викликати ніжні почуття в когось;
  to ~ a fling at one глузувати з когось;
  to ~ a hand in something бути замішаним у чомусь;
  to ~ an old head on young shoulders бути не по літах розумним;
  to ~ a quick wit не лізти за словом у кишеню;
  ~ a sleep on it ранок покаже; ранок вечора мудріший;
  to ~ a snort розм. випивати;
  to ~ many fish to fry мати багато питань для обговорення;
  to ~ not a penny to one’s name бути багатим на лати та на дрібні сльози;
  to ~ one’s head in one’s mouth душа в п’ятках;
  to ~ one’s work cut out мати по горло роботи;
  to ~ roses in one’s cheeks кров з молоком;
  to ~ seen a wolf втратити мову; мову відібрало;
  to ~ snakes in one’s boots амер. бути п’яним як чіп, як ніч;
  to ~/to keep, to put all one’s eggs in one basket
    1) ризикувати всім, ставити все на карту;
    2) цілком віддаватися почуттю;
  to ~ too much tongue що на умі, те й на язиці.
USAGE: 1. На відміну від української конструкції дієслово мати + інф., яка вживається для позначення повинності, наміру, бажання щось зробити чи майбутньої дії, англійський вираз to have (got) to + інф. виражає тільки повинність, обов’язковість дії через обставини чи наказ: You have to help him. Ви повинні допомогти йому. Питальна і заперечна форми дієслова to have у цій конструкції утворюються з допомогою дієслова do: You don’t have to do it. Вам не треба цього робити (можете не робити цього). Do you often have to get up so early? Вам часто доводиться вставати так рано? 2.Модальна фраза had better з наступним інфінітивом без частки to виражає рекомендацію, пораду комусь щось робити (чи не робити): You had better not go there alone. Ти б краще не йшла туди одна. There is something wrong with his heart, he had better see a doctor. У нього щось із серцем. Йому б краще звернутися до лікаря.
haver2 [ˈhævɘ] v говорити дурниці; базікати, патякати.
heat [hi:t] n
1. спека, жара, тепло;
  great, blistering, intense/ scorching, sweltering ~ сильна спека;
  extraordinary ~ незвичайна спека;
  extreme ~ надзвичайна спека;
  gentle ~ помірна спека;
  oppressive ~ гнітюча спека;
  stifling ~ задушлива спека;
  unbearable ~ нестерпна спека;
  because of the ~ через спеку;
  in such ~ в таку спеку;
  in the ~ на жарі;
  to suffer from the ~ страждати від спеки;
  bake at the ~ of 100° випікати при температурі 100°;
  I can’t stand the ~ я не переношу спеки;
2. спекотні дні, спекотний час;
3. жар, підвищена температура;
  fever ~ пропасний жар;
4. фіз. теплота;
  ~ capacity тепломісткість;
5. тех. нагрівання; розжарювання;
  ~ treatment термічна обробка;
6. опалення;
  electric ~ електричне опалення;
  gas ~ газове опалення;
  steam ~ парове опалення;
  to turn on the ~ вмикати опалення;
  to turn off the ~ вимикати опалення;
7. тепло, вогонь;
  the ~ from the stove тепло від печі;
  the ~ of the fire тепло вогнища;
  to generate, to produce ~ створювати тепло;
  to radiate ~ випромінювати тепло;
  to put the kettle on a high ~ поставити чайник на великий вогонь;
  to put the kettle on a low ~ поставити чайник на невеликий вогонь;
8. запал, запальність, гарячність;
  in the ~ of the argument у запалі суперечки;
  to speak with ~ палко говорити;
9. розпал;
  in the ~ of the battle у розпалі битви;
10. щось зроблене за один раз;
  at a ~ за один раз; зразу;
11. спорт. раунд (бокс);
12. спорт. гіт; забіг, заїзд, заплив на певну відстань;
  final ~ фінальний заїзд (забіг);
13. pl попередні змагання;
14. зоол. період тічки;
15. розм. поліція; переслідувачі (злочинців);
16. амер. розм. допит з погрозами;
◊ ~ breaks no bones присл. пар кості не ломить;
  to put the ~ under one розворушити когось.
hesitative [ˈhezɪteɪtɪv] a нерішучий, що вагається;
  his ~ manner of speaking його манера говорити невизначено.
high [haɪ] adv
1. високо;
  ~ in the air високо у повітрі;
  ~ in the mountains високо в горах;
  ~ in the sky високо в небі;
  ~ above our heads високо над нашими головами;
  to aim ~ мітити високо;
  to fly ~ летіти високо;
  to go ~ виростати;
  to grow ~ рости високо;
  to hang ~ висіти високо;
  to rise ~ високо підніматися;
  the prices went ~ ціни виросли;
2. сильно; інтенсивно; великою мірою;
  the wind blows ~ дує сильний вітер;
3. дорого;
  to pay ~ платити дорого;
4. багато, розкішно;
  to live ~ жити в розкошах;
5. різко, на високих нотах;
  to sing ~ співати високим голосом;
  to speak ~ говорити різко;
◊ ~ and low скрізь, всюди;
  to fly ~ мати честолюбні задуми;
  to run ~
    1) здійматися (про море);
    2) хвилюватися, збуджуватися;
    3) зростати (про ціни).
highly [ˈhaɪlɪ] adv
1. дуже, сильно, надзвичайно;
  a ~ educated man високоосвічена людина;
  ~ important надзвичайно важливий;
  ~ interesting надзвичайно цікавий;
  ~ pleased дуже задоволений;
  a ~ respectable/ esteemed person дуже поважана людина;
  it’s ~ desirable that... дуже бажано, щоб...;
2. високо;
  a ~ paid worker високооплачуваний робітник;
  to think too ~ of oneself (smb) надто високо ставити себе (когось);
3. сприятливо, доброзичливо, прихильно;
  to speak ~ of smb доброзичливо говорити про когось;
  to think ~ of smb бути гарної думки про когось;
◊ ~ connected з аристократичними зв’язками; зі зв’язками у вищих сферах;
  ~ descended аристократичного походження.
hoarse [hɔ:s] a
1. хрипкий; охриплий; сиплий;
  a ~ voice хрипкий голос;
  to be ~ бути охриплим;
  to become ~ охрипнути;
  to speak oneself to ~ говорити до хрипоти;
  I’m ~ today я сьогодні охрип;
2. грубий, різкий, неприємний; що ріже слух;
  ~ storm ревуча буря.
humorize [ˈhju:mɘraɪz] v (past i p. p. humorized, pres. p. humorizing)
1. говорити дотепи;
2. бачити смішне в речах.
ill [ɪl] adv
1. погано, зле, недобре, кепсько; несприятливо;
  ~ an ease ніяково;
  to behave ~ погано поводитися;
  to go ~ with smb згубно впливати на когось;
  to speak ~ of smb погано відгукнутися про когось, погано говорити про когось;
  to think ~ of smb погано думати про когось;
  to take a thing ~ образитися на щось;
2. навряд (чи), насилу, ледве;
  he is ~ to please йому важко догодити;
  I can ~ afford навряд чи можу собі дозволити.
image [ˈɪmɪdʒ] n
1. зображення;
2. скульптура, статуя;
3. образ, подоба; імідж;
4. фігура (постать) святого; ікона;
5. відображення; відбиття (у дзеркалі);
  ~ effect опт. дзеркальне відображення;
6. копія, подібність, схожість;
  he is the very ~ of his father він викапаний батько;
  to be the living ~ of smb бути схожим на когось як дві краплі води; бути точною копією когось;
7. уявний образ; мислене уявлення;
  to form an ~ in one’s thought у думці уявити собі;
8. літ. образ, метафора;
  to speak in ~s говорити образно;
9. втілення, символ; взірець, зразок;
  to be created in the ~ of God бути створеним за подобою Бога;
10. яскраве зображення, відтворення.
in [ɪn] prep вказує на:
1. місце: 1) (на запитання: де?): у, в, на;
  in the air у повітрі;
  in a box у коробці;
  in the East на сході;
  in a garden у саду;
  in the sky у небі;
  in the street на вулиці;
  in the sunshine на сонці;
  in a town у місті;
  in the West заході;
  in the yard у дворі;
  in one’s hand у руці;
  in one’s paper у роботі;
  in one’s work у праці;
  in our country у нашій країні;
  in the works of Byron у творах Байрона;
    2) (на запитання: куди?); у, в;
  to arrive in London прибути до Лондона;
  to look in the mirror подивитися в дзеркало;
  he put his hand in the water він опустив руку в воду;
  put it in your pocket покладіть це собі в кишеню;
2. час: у, в, за, через, протягом;
  in April у квітні;
  in May у травні;
  in 1948 у 1948 році;
  in summer влітку;
  in the day-time удень;
  in the evening увечері;
  in the morning вранці;
  in a month через місяць;
  in three weeks за три тижні/протягом трьох тижнів/через три тижні;
  in smb’s absence за чиєїсь відсутності;
3. обставини, умови, оточення: у, в, при, з, за, на;
  in cash при грошах, з грішми;
  in the dark у темряві;
  in fetters у кайданах;
  in fruit вкритий плодами (про дерево);
  in liquor напідпитку;
  in the rain в дощ/під дощем;
  in reply у відповідь;
  in a storm у бурю;
  in the sun на сонці;
  in crossing the street переходячи вулицю;
  in good health у доброму здоров’ї;
  in search of у пошуках, шукаючи;
  in smb’s place на чиємусь місці;
4. рід діяльності, належність до певної групи:
  to be in trade займатися торгівлею;
  in the diplomatic service на дипломатичній роботі;
5. фізичний або моральний стан: у, в;
  ~ tears у сльозах;
  ~ two minds вагаючись, в нерішучості;
  ~ astonishment здивовано;
  ~ a rage розлючено;
6. одяг: у, в;
  ~ an evening dress у вечірньому платті; у фраку;
  ~ white в білому;
  ~ silk у шовках;
7. засіб або спосіб дії (тж перен.): по, у, в; (тж передається орудним відмінком);
  in dozens дюжинами;
  in English по-англійському;
  in a few words у кількох словах;
  to cut in two перерізати навпіл;
  to express smth in a few words виразити щось кількома словами;
  to speak in a low voice говорити тихим голосом;
8. матеріал, з якого зроблено щось або за допомогою якого роблять щось: з (тж передається орудним відмінком);
  a statue in marble статуя з мармуру;
  to build in wood будувати з дерева;
  to paint in oil малювати олійними фарбами;
◊ in any case в усякому разі;
  in a state of nature у чому мати народила;
  in fact фактично, справді;
  in for a penny, in for a pound присл. обізвався грибом, то лізь у борщ;
  in number кількісно;
  in order to для того, щоб;
  in question про що йдеться;
  in so far as остільки, оскільки;
  in spite of попри;
  in that бо; тому що;
  in time вчасно, впору;
  in truth по правді;
  it isn’t in me to lie не в моїх звичках брехати.
USAGE: 1. Після дієслів to put, to sit down, to throw, to jump, to fall часто вживається in замість into: He jumped in/into the river. Він стрибнув у річку. 2. У деяких виразах після прийменника in іменник вживається без артикля: in class (bed, church, hospital, town) у класі (ліжку, церкві, лікарні, місті); written in ink (pen, pencil) написаний чорнилом (ручкою, олівцем); in time своєчасно; в інших обов’язковим є the: in the rain (the storm, the end) у дощ (бурю, нарешті). Якщо після прийменника in іде іменник з прикметником, то вживаються артиклі a, the чи інший детермінатив: in a quiet (a loud) voice тихо (голосно). He spoke to me in his harsh voice. Він заговорив до мене своїм різким голосом. 3. See during.
individual [ˌɪndɪˈvɪdʒʋɘl] a
1. особистий, індивідуальний;
  ~ efforts особисті зусилля;
  ~ property особиста (приватна) власність;
  ~ reserve військ. недоторканний особистий запас продовольства;
  ~ tastes особисті смаки;
2. окремий, приватний;
  an ~ trench одиничний окоп;
3. характерний, особливий;
  an ~ style of speaking індивідуальна/особлива/оригінальна манера говорити/ індивідуальний стиль;
  each ~ person кожна окрема людина;
  ~ things антикварні речі.
insinuate [ɪnˈsɪnjʋeɪt] v (past i p. p. insinuated, pres. p. insinuating)
1. поступово вселяти (навіювати) (якісь думки, погляди);
2. натякати, говорити натяками; змушувати сумніватися; кидати тінь;
3. інсинуювати;
4. непомітно просовувати;
5. to ~ oneself
    1) пролазити, проникати, пробиратися, прокрадатися (в, доinto);
    2) втиратися (в довіру).
intimate2 [ˈɪntɪmeɪt] v (past i p. p. intimated, pres. p. intimating)
1. натякати, говорити натяками, давати зрозуміти;
2. побіжно згадувати;
3. амер. офіційно заявляти; доводити до відома, повідомляти.
jabber [ˈdʒæbɘ] v
1. говорити швидко і невиразно; торохтіти;
2. бурмотати, мимрити, бубоніти, белькотати;
3. базікати, верзти дурниці (тж ~ away);
  stop ~ing away! перестань верзти дурниці!
jangle [ˈdʒæŋg(ɘ)l] v (past i p. p. jangled, pres. p. jangling)
1. видавати різкі, незлагоджені звуки; незлагоджено звучати;
  she ~d her pots and pans вона гриміла посудом;
2. шумно, різко говорити;
3. дратувати; діяти на нерви;
  the whine of the motors ~d my nerves ревіння моторів діяло мені на нерви;
4. заст. сперечатися, сваритися.
jargon [ˈdʒɑ:gɘn] v
1. говорити швидко, нерозбірливо;
2. говорити жаргоном.
jargon [ˈdʒɑ:gɘn] n
1. жаргон; професійна мова;
  medical ~ медичний жаргон;
  the ~ of linguists професійна лексика лінгвістів;
  to speak in, to use ~ говорити жаргоном;
2. говір, говірка;
3. незрозуміла мова; тарабарщина.
jargonize [ˌdʒɑ:gɘˈnɑɪz] v (past i p. p. jargonized, pres. p. jargonizing)
1. говорити місцевим говором, використовувати діалектизм (тощо);
2. широко вживати жаргонні слова і незрозумілі терміни.
jaw [dʒɔ:] v
1. говорити довго й нудно; пережовувати одне й те ж;
2. читати повчання, відчитувати;
3. sl лаятися, лихословити.
jerk1 [dʒɜ:k] v
1. різко штовхати, смикати;
  to ~ the door open різко відкрити двері;
  to ~ up one’s head закидати голову;
2. рухатися різкими поштовхами;
  the train ~ed to a sudden stop потяг несподівано і різко зупинився;
3. говорити уривчасто;
  she ~ed along through her story вона ледве-ледве змогла розповісти, що з нею трапилося.
jerkily [ˈdʒɜ:kɪlɪ] adv
1. ривками;
  to move ~ рухатися ривками;
2. судомно;
  to sob ~ судомно плакати;
  to speak ~ говорити уривчасто.
jest [dʒest] v
1. жартувати; сміятися; говорити дотепно (дотепи);
  don’t ~ with me! не жартуйте зі мною!;
  he is not a man to ~ with з ним краще не жартувати; з ним жарти не проходять;
2. глузувати, насміхатися, знущатися (над кимсь – at);
  to ~ at smb’s expense глузувати над кимсь;
◊ ~ with an ass and he will flap you in the face with his tail присл. з дурнем жартувати небезпечно.
jibber [ˈdʒɪbɘ] v говорити швидко (невиразно); торохтіти.
joke [dʒɘʋk] v (past i p. p. joked, pres. p. joking)
1. жартувати, говорити дотепи;
  to ~ about smb, smth жартувати над кимсь, чимсь;
  to ~ with smb жартувати з кимсь;
  he is always ~ing він завжди жартує;
  ~ing apart жарти вбік;
2. кепкувати (з когось); дражнити (когось).
keckle [ˈkek(ɘ)l] v (past і p. p. keckled, pres. p. keckling)
1. кудкудакати; ґелґотати;
2. хихикати;
3. говорити хихикаючи;
4. мор. обплітати;
5. блювати.
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping)
1. тримати, мати, зберігати;
  to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі;
  to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці;
  to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою;
  to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку;
  to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях;
  to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці;
  to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі;
  to ~ smth behind the door тримати щось за дверима;
  to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці;
  to ~ smth in the corner тримати щось у кутку;
  to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь;
  to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком;
  to ~ about/ around мати при собі;
  how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?;
  ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!;
  ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей;
2. не викидати, берегти; залишати;
  to ~ old clothes зберігати старий одяг;
  to ~ old letters зберігати старі листи;
  to ~ smth for smb зберігати щось для когось;
  the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас;
3. не повертати, залишати собі;
  to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно;
  to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця;
  to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу;
  to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра;
  ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку;
  ~ the change! здачі не треба!;
  ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень;
4. утримувати, володіти;
  to ~ a shop мати крамницю;
5. мати для послуг (покоївку тощо);
  to ~ a driver мати шофера;
  to ~ a servant мати слугу;
6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати;
  to ~ a cat тримати/ мати кота;
  to ~ a cow тримати/мати корову;
  to ~ a dog тримати/мати собаку;
  to ~ a family утримувати родину;
  to ~ a mistress утримувати (мати) коханку;
  to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків;
  kept press продажна преса;
  a kept woman утриманка;
  she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися;
  they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком;
7. мати в продажу (асортименті);
  we do not ~ postcards у нас не буває листівок;
8. затримувати, не відпускати;
  to ~ smb at home не випускати когось із дому;
  to ~ smb at school не пускати когось зі школи;
  to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось;
  to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось;
  ~ a seat for me займи мені місце;
  I shall not ~ you long я вас довго не затримаю;
  there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні;
  what kept you so long? що вас так довго затримало?;
9. охороняти, захищати, утримувати;
  to ~ goal захищати ворота (у футболі);
  God ~ you! нехай Бог вас боронить!;
10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися;
11. не старіти, зберігати новизну;
12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці);
  to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому;
  to ~ from doing smth втриматися від чогось;
  to ~ from work не давати працювати;
  to ~ one’s bed залишатися в ліжку;
  to ~ smb busy зайняти когось роботою;
  to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим;
  to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку;
  to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим;
  to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити;
  to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим;
  to ~ smth secret тримати щось у таємниці;
  to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим;
  to ~ to the house не виходити з дому;
  to ~ to one’s room не виходити з кімнати;
  I kept calm я залишався спокійним;
  ~ your mouth shut! мовчи!;
  the weather ~s fine погода залишається чудовою;
13. рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ along the river рухатися вздовж ріки;
  to ~ to the left side триматися лівого боку;
  to ~ to the north тримати курс на північ;
  to ~ to the right side триматися правого боку;
  to ~ the way іти прямо по дорозі;
14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону);
  to ~ an agreement виконувати угоду;
  to ~ one’s word дотримуватися слова;
  to ~ to a promise виконувати обіцянку;
15. відзначати, святкувати;
  to ~ Christmas святкувати Різдво;
  to ~ one’s birthday відзначати свій день народження;
16. вести (запис, протокол, рахунок тощо);
17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо);
18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті);
19. відвідувати (церкву, лекції тощо);
20. функціонувати;
  schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють;
21. примушувати когось продовжувати робити щось;
  to ~ smb waiting примушувати когось чекати;
22. утримуватися (від чогось – from smth);
23. не втручатися (у щось – out of smth);
  to ~ out of quarrel не втручатися у сварку;
  to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь);
24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth);
25. приховувати (від – from);
  to ~ smth from smb ховати щось від когось;
  I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую;
26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth);
27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth);
28. не відставати (від – up with);
  to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин;
  to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою;
  to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області;
  to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки;
  to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки;
  to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь;
  to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом;
29. продовжувати (робити щось);
  to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити;
  to ~ doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ coming продовжувати приходити;
  to ~ reading продовжувати читати;
  to ~ talking продовжувати говорити;
  to ~ thinking продовжувати думати;
  ~ away
    1) не пускати;
  to ~ away small children не пускати малих дітей;
  to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя;
  ~ knives away from children ховайте ножі від дітей;
  ~ matches away from children ховайте сірники від дітей;
  to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню;
  to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна;
  this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди;
  what kept you away? що перешкодило вам прийти?;
    2) триматися осторонь (на віддалі);
  to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії;
  ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!;
  ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!;
  ~ back триматися позаду;
  ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!;
  ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати);
  ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!;
  to ~ down one’s anger стримувати гнів;
  to ~ down revolt придушувати повстання;
  ~ in перебувати всередині (чогось);
  ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!;
  ~ off триматися на відстані, не наближатися;
  ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!;
  ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!;
  ~ on продовжувати (робити щось);
  to ~ on doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь;
  ~ on! продовжуйте!, далі!;
  school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години;
  he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання;
  he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці;
  ~ out триматися поза (чимсь); не заходити;
  ~ out! не заходьте!;
  ~ him out! не пускайте його!;
  ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати;
  ~ up
    1) підтримувати;
  to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки;
  to ~ up a conversation підтримувати розмову;
  to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки;
  to ~ up a regular correspondence підтримувати листування;
  I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову;
  I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства;
    2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися;
  to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь;
  ~ up your courage! не втрачайте мужності!;
  if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається;
    3) встигати (за), не відставати;
  to ~ up with current affairs бути в курсі справ;
  to ~ up with fashion слідкувати за модою;
  to ~ up with the time іти в ногу з часом;
  I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою;
  try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!;
  wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін;
◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь);
  to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки;
  to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги;
  to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо);
  to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями;
  to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось;
  to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось);
  to ~ all one’s eggs in one basket
    1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось;
    2) цілком віддатися почуттю;
  to ~ all one’s wits about one
    1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання;
    2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого;
  to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення;
  to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь);
  to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані;
  to ~ (smb, smth) at bay
    1) мисл. загнати дичину;
    2) зацькувати, приперти людину до стіни;
    3) військ. не давати супротивнику перепочинку;
  to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось);
  to ~ awake не спати;
  to ~ bach вести парубоцьке життя;
  to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми;
  to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати;
  to ~ bad time погано йти (про годинник);
  to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями;
  to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось;
  to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь);
  to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити;
  to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас;
  to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати;
  to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові);
  to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від;
  to ~ company
    1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь;
    2) водити компанію, товаришувати;
    3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися;
  to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад;
  to ~ count of smth лічити, підраховувати щось;
  to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти);
  to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами;
  to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось);
  to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось;
  to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя;
  to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах;
  to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші);
  to ~ a good face утримуватися від сміху;
  to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості;
  to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню;
  to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати;
  to ~ a house
    1) вести домашнє господарство;
    2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад);
  to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси;
  to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові;
  to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати;
  to ~ an open house жити на широку ногу;
  to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її);
  to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст;
  to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді);
  to ~ a roof above, over one’s head мати оселю;
  to ~ a seat
    1) продовжувати сидіти, не вставати з місця;
    2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту;
  to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю;
  to ~ asking весь час запитувати;
  to ~ a stiff upper lip
    1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим;
    2) упиратися; виявляти упертість;
  to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами;
  to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху;
  ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді;
  to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані;
  to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь;
  to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти;
  to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися;
  to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось);
  to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати;
  to ~ fast рел. поститися;
  to ~ fit бути здоровим і бадьорим;
  to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим;
  to ~ smb going
    1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди;
    2) зберегти життя комусь;
  to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку;
  to ~ guard військ. стояти на варті;
  to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості;
  to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень;
  to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам;
  to ~ high the banner of високо тримати прапор;
  to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось;
  to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність;
  to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування;
  to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому;
  to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її;
  to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку);
  to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе;
  to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати;
  to ~ smth in shape зберігати форму чогось;
  to ~ smb in suspense
    1) тримати у невідомості (когось);
    2) примушувати чекати (когось);
  to ~/to remain in the background залишатися в тіні;
  to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити;
  to ~ smb in the dark тримати у невіданні;
  to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися;
  to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру;
  to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось;
  to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати;
  to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму;
  to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги;
  to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо);
  to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти;
  to ~ smb awake не давати комусь спати;
  to ~ oneself clean бути завжди охайним;
  to ~ cool не хвилюватися;
  to ~ silent не шуміти, не рухатися;
  to ~ well почувати себе добре, не хворіти;
  to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні);
  to ~ on ice амер. відкладати на безвік;
  ~ at it! не здавайся!, тримайся!;
  ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!;
  how are you ~ing? як ви почуваєте себе?
kindly [ˈkaɪndlɪ] adv
1. доброзичливо, прихильно, сердечно; люб’язно; привітно, ласкаво;
  to answer ~ відповідати доброзичливо;
  to speak ~ говорити доброзичливо;
  to take smth ~ доброзичливо приймати щось;
  to write ~ писати доброзичливо;
  he ~ agreed to come він люб’язно погодився прийти;
  he doesn’t take ~ to work він не дуже-то любить працювати;
  would, will you ~ pass me bread? будьте люб’язні/будь ласка, передайте мені хліб;
  would, will you ~ pass me butter? будьте люб’язні/будь ласка, передайте мені масло;
  would, will you ~ pass me the salt? будьте люб’язні/ будь ласка, передайте мені сіль;
  would, will you ~ tell me the time? будьте люб’язні, скажіть, котра година?;
2. природно; легко, без напруження;
  to take ~ to one’s new duties легко справлятися зі своїми новими обов’язками;
  old wounds have healed ~ старі рани загоїлися самі собою;
3. сприятливо, успішно.
language [ˈlæŋgwɪdʒ] n
1. мова, мовлення;
  an agglutinative ~ аглютинативна мова;
  an ancient ~ антична, стародавня мова;
  an artificial ~ штучна мова;
  an abusive, a bad, a coarse, a crude, a dirty, a nasty, an obscene, an offensive, an unprintable, a vile, a vulgar ~ лайка; лихослів’я;
  to use bad ~ лихословити; лаятися;
  a classical ~ класична мова;
  a colloquial, an informal ~ розмовна мова;
  a dead, an extinct ~ мертва мова;
  a finger ~ мова жестів, мова глухонімих;
  a foreign ~ іноземна мова;
  a formal ~ офіційна мова;
  a foul ~ лихослів’я;
  an idiomatic ~ розмовна, багата на ідіоми мова;
  an inflective ~ мова з системою флексій;
  an isolating ~ ізолювальна мова;
  an international, a world ~ міжнародна мова;
  a literary ~ літературна мова;
  a living ~ жива мова;
  a modern ~ сучасна мова;
  a national ~ державна мова;
  one’s native ~ рідна мова;
  an object, a target ~ вихідна мова, мова перекладу (у машинному перекладі);
  an official ~ of a region державна мова певної місцевості;
  a polite ~ вишукана мова;
  a rough, a strong, a vituperative ~ грубі вислови, лайка;
  a second ~ друга мова;
  a source ~ вихідна мова;
  a standard ~ нормативна, літературна мова;
  a substandard ~ ненормативна, нелітературна мова;
  a synthetic ~ штучна мова;
  a technical ~ спеціальна мова;
  a trade ~ професійна мова;
  a universal ~ універсальна мова;
  the Chinese ~ китайська мова;
  the English ~ англійська мова;
  the French ~ французька мова;
  the German ~ німецька мова;
  (the) spoken ~ розмовна мова;
  (the) written ~ писемна мова;
  a ~ acquisition мовне надбання;
  a ~ department відділ перекладів (ООН);
  ~ shift перемикання на іншу мову (про того, хто говорить іноземною мовою);
  to standardize a ~ нормувати мову;
  to butcher, to murder a ~ спотворювати мову;
  to enrich a ~ збагачувати мову;
  to learn, to master a ~ опановувати мову;
  to purify a ~ of barbarisms очистити мову від варваризмів;
  to speak a foreign ~ говорити іноземною мовою;
  to study a foreign ~ вивчати іноземну мову;
  to understand a foreign ~ розуміти іноземну мову;
  we speak the same ~ ми знайшли спільну мову;
  he has a great command of ~ він прекрасно володіє мовою;
2. стиль;
  a computer, a machine, a programming ~ комп’ютерна мова;
  children’s ~ дитяча мова;
  the ~ of an article мова статті;
  the ~ of an author мова письменника;
  the ~ of a book мова книги;
  the ~ of law юридична мова;
  the ~ of Shakespeare мова Шекспіра;
  to be written in an a difficult ~ бути написаним важкою мовою;
  to be written in an easy ~ бути написаним легкою мовою;
3. формулювання;
◊ a sign ~ кінетичне мовлення;
  not to speak the same ~ зовсім не розуміти один одного.
USAGE: Українському мова в англійській мові відповідають два іменники: language, tongue. Іменник tongue означає усна мова. Іменник language має значно ширшу семантику (він може означати усну і письмову мову, мову людей і мову птахів та тварин, а також мову жестів).
laugh [lɑ:f] v
1. сміятися, розсміятися;
  to ~ loudly сміятися голосно;
  to ~ softly сміятися тихо;
  to ~ to scorn висміяти;
  to ~ oneself helpless, sick, into fits, into convulsions сміятися до упаду;
  to ~ at a joke сміятися від жарту;
  to ~ at smb’s words сміятися від чиїхось слів;
  to ~ at smb сміятися над кимось;
  to ~ at smth сміятися з чогось;
  to ~ in smb’s face сміятися комусь в обличчя;
  to ~ over a letter сміятися, читаючи лист;
  to ~ with joy сміятися від радощів;
  to ~ with pleasure сміятися від задоволення;
  to burst out ~ing розсміятися;
  he ~ed till he cried він сміявся до сліз;
  it is no time to ~ зараз не до сміху;
  don’t make me ~! не смішіть мене!;
  I couldn’t help ~ing я не міг не сміятися;
  stop ~ing! перестань(те) сміятися!;
  the children ~ed at the clown’s antics діти заливалися сміхом, дивлячись на витівки клоуна;
2. говорити зі сміхом; сказати сміючись;
  to ~ a reply відповісти сміючись;
3. виразити сміхом;
  to ~ one’s pleasure розсміятися від задоволення;
  ~ at smb, smth сміятися з когось/чогось;
  ~ down
    1) засміяти, висміяти;
    2) заглушити сміхом, примусити замовкнути;
  ~ off відбутися сміхом (жартом);
  ~ out глузуванням відучити (від чогось);
  to ~ smb out of a habit глузуванням відучити когось від якоїсь звички;
  ~ over обговорювати жартівливим тоном;
◊ he ~s best who ~s last присл. сміється той, хто сміється останній;
  ~ before breakfast you’ll cry before supper хто зранку сміється, той до вечора плаче;
  to ~ at one’s beard
    1) сміятися комусь у вічі, відкрито глузувати, кепкувати з когось;
    2) спробувати обдурити когось, пошити у дурні;
  to ~ in one’s sleeve, beard сміятися (радіти) нишком;
  to ~ oneself into convulsions сміятися до упаду, до повного знесилля, боки рвати від сміху;
  to ~ on the wrong, other side of one’s mouth, face раптово перейти від радості/ сміху до сліз;
  to ~ out of court висміяти;
  to make a cat ~ курям на сміх; сміх та й годі.
USAGE: Українському сміятися в англійській мові відповідають два дієслова to laugh і to chuckle. Загальним словом є to laugh. To chuckle має відтінок значення сміятися приглушено, переривчасто (від внутрішнього задоволення, глуму, тріумфу, схвалюючи чийсь жарт, дотепність) та сміятися про себе.
learn [lɜ:n] v (past i p. p. learned, learnt, pres. p. learning)
1. вчити(ся), вивчати, учити;
  to ~ English вивчати англійську мову;
  to ~ a poem вчити/вивчити вірш;
  to ~ a rule вчити/вивчити правило;
  to ~ a word вчити/вивчити слово;
  to ~ smth by heart (ви)вчити щось напам’ять;
  to ~ smth by rote зубрити щось;
  to ~ smth fast швидко засвоювати щось;
  to ~ smth slowly повільно засвоювати щось;
  to ~ smth badly вивчити щось погано;
  to ~ smth well вивчити щось добре;
  to ~ to do smth (на)вчитися щось робити;
  to ~ to count навчитися рахувати;
  to ~ to paint навчитися малювати;
  to ~ to write навчитися писати;
  to ~ to read навчитися читати;
  to ~ to speak навчитися говорити;
  to ~ how to ride a bicycle вчитися їздити на велосипеді;
  to ~ how to ride a horse вчитися їздити верхи;
  she is ~ing her part вона вчить свою роль;
  he is learning to be an interpreter він вчиться на перекладача;
2. засвоювати; учитися, навчатися;
  to ~ one’s lesson діставати добрий урок;
  to ~ to be more careful навчитися бути обережнішим;
  to ~ to dance вчитися танцювати;
  to ~ to play tennis вчитися грати в теніс;
  to ~ to spell words вчитися вимовляти слова по буквах;
  to ~ driving вчитися водити машину;
  to ~ smth from smb учитися чогось у когось;
  to ~ from one’s experience вчитися на своєму досвіді;
  to ~ from one’s mistakes вчитися на власних помилках;
  to ~ swimming from smb вчитися у когось плавати;
  he ~ed that hard work paid він упевнився, що настирлива праця дає результати;
3. взнавати, довідуватися, дізнаватися;
  to ~ the facts взнати факти;
  to ~ much взнати багато чого;
  to ~ the news взнати новину;
  to ~ the truth узнавати правду;
  to ~ smth by chance узнавати щось випадково;
  to ~ smth from a friend узнавати щось від приятеля;
  to ~ smth from the newspaper узнавати щось з газети;
  to ~ about smth дізнаватися про щось;
  to ~ that... дізнатися, що...;
  to ~ when he arrived довідатися, коли він прибув;
  you’ll ~ everything when the time comes ви про все дізнаєтесь у свій час;
  I am sorry to ~ of his illness я з прикрістю сприйняв новину про його хворобу;
4. інформувати (когось);
5. провчити (когось);
  I’ll ~ him! я його провчу!;
◊ ~ to creep before you leap не все одразу дається;
  ~ wisdom by the follies of others присл. учись на помилках інших;
  soon learnt, soon forgotten присл. як з очей, так і з думки;
  to ~ a thing or two дещо пізнати, навчитися дечого;
  to ~ by experience пізнати щось з власного (гіркого) досвіду;
  to ~ like a parrot завчити, як папуга (щось).
USAGE: 1. Синоніми to learn, to study у деяких випадках можуть взаємозамінюватися, e.g.: to learn/to study to be a doctor вчитися на лікаря, to learn/to study a foreign language вивчати іноземну мову. Проте дієслово to learn може відноситися до знань, одержаних як з книжок, так і з практики, а дієслово to study обмежується лише теоретичними знаннями. Отже, вивчати живопис – to study painting, а вчитися водити автомобіль – to learn (how) to drive. Крім того, ці дієслова вживаються у певних конструкціях, зокрема: 1) to study in some manner (thoroughly, carefully) вивчати якимсь чином (сумлінно, ретельно); to study to be smb, smth вчитися на когось; to study for a medical profession вчитися на медика; to study smb’s suggestions (the effect of radiation, etc.) вивчати чиїсь пропозиції (вплив радіації); 2) to learn to do smth (to read, to ride, etc.) вчитися робити щось (читати, їздити верхи, та ін.). 2. Українське вчитися в школі (в університеті, коледжі) перекладається to go to school (to university, to college). Українському вчитися добре (погано) в англійській мові відповідають сполучення to be doing well (badly), to be making good progress, to be making no progress.