Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
altar [ˈɔ:ltɘ] n 1. церк. вівтар; ~ bread хліб святого причастя; проскура; ~ curtain вівтарна завіса; ~ wine вино для причастя; to lead smb to the ~ вести когось до вівтаря; to sacrifice at the ~ жертвувати на вівтар (чогось); приносити жертву на вівтар (чогось); 2. церк. жертовник; to kill an animal on the ~ принести в жертву тварину; 3. астр. Олтар, Жертовник (сузір’я південного неба); 4. тех. поріг (печі тощо). |
austere [ɔ:ˈstɪɘ] a 1. суворий; аскетичний; an ~ face суворе обличчя; an ~ look суворий погляд; an ~ man сувора людина; an ~ life аскетичне життя; 2. точний, чистий, простий (про стиль); 3. терпкий (на смак); ~ wine терпке вино. |
bead [bi:d] n 1. намистина, кулька; to thread ~s нанизувати намисто; 2. pl намисто (у разку); бісер; 3. pl церк. чотки; to count, to say, to tell one’s ~s молитися з чотками у руках; 4. піна; булька; wine with a fine ~ ігристе вино; 5. крапля (поту); 6. військ. розм. приціл, мушка; to draw a ~ (on) брати на приціл, наводити (на), цілитися (в); to get one’s ~ прицілюватися; наводити; to keep a ~ on тримати на прицілі; ◊ to pray without one’s ~s помилитися, прорахуватися. |
bottle [ˈbɒtl] n 1. пляшка; бутель; балон; пляшечка для немовляти; a disposable, a no-return ~ пляшка, що не підлягає обміну; a plastic ~ пластикова пляшка; a returnable/ a reusable ~ пляшка, що підлягає обміну; a baby, a feeding, a nursing ~ дитяча пляшечка; a ~ of milk пляшка молока; a ~ of water пляшка води; a ~ of wine пляшка вина; to break a ~ розбивати пляшку; to empty a ~ спорожнювати пляшку; to fill a ~ наповнювати пляшку; to rinse a ~ виполіскувати пляшку; to uncork a ~ відкорковувати пляшку; 2. флакон; hot-water ~ мед. грілка; 3. вино, горілка; ~ party вечірка у складку; over the ~ за пляшкою вина; to be fond of the ~ любити випити, заглядати в чарку; to flee from the ~ уникати спиртних напоїв; to take to the ~ запиячити, почати пити; 4. black ~ амер. отрута; 5. сніп, оберемок сіна; ◊ to crack a ~ together розпити пляшечку, «роздушити плящину»; to know smb from his ~ up знати когось з пелюшок; to look for a needle in a ~ of hay шукати голку в скирті сіна, займатися безнадійною справою; to pass the ~ of smoke лицемірити, прикидатися; to take to the ~ мати пристрасть до алкоголю. |
bright [braɪt] a 1. ясний, світлий, яскравий, блискучий; a ~ colour яскравий колір; a ~ day ясний день; a ~ fire яскравий вогонь; a ~ light яскраве світло; a ~ room світла кімната; ~ eyes очі, що сяють; ~ red яскраво-червоний; ~ yellow яскраво-жовтий; to be ~ бути яскравим, світлим; to become, to get, to grow ~ робитися яскравим, світлим (світлішати); 2. сприятливий; райдужний; сповнений надій; ~ prospects райдужні надії; ~ future світле майбутнє; 3. прозорий (про рідину); ~ wine прозоре вино; 4. чистий (про звук); 5. полірований; блискучий; a ~ idea блискуча ідея; 6. чудовий, прекрасний; a ~ reply прекрасна відповідь; a ~ plan чудовий план; 7. здібний, кмітливий, тямущий; a ~ child здібна, кмітлива дитина; a ~ student здібний, кмітливий студент; to be ~ бути здібним; 8. веселий, жвавий; сповнений оптимізму, бадьорості; to keep ~ in spite of one’s misfortune не втрачати духу не дивлячись на неприємності; to look on the ~ side (of things) оптимістично дивитися на речі. USAGE: Синонімами до прикметника bright у значенні блискучий, світлий є brilliant, clear, glaring, glistering, glittering, luminous, radiant, shining, vivid. Вони відрізняються додатковими характеристиками поняття, яке передають: bright вживається стосовно будь-якого предмета, що відбиває світло, brilliant – стосовно того, що світить або блискає, мерехтить, clear – до чогось ясного, прозорого: a brilliant diamond блискучий діамант, a clear sky чисте небо, clear water чиста вода. Glaring підкреслює великий або надмірний блиск, надмірну яскравість: glaring lights яскраве світло. Glistering вживається щодо того, що відбиває світло від блискучої поверхні; а glittering – що випромінює або відбиває мерехтливий блиск: glittering with tears (oil) що блищить від сліз (олії), glittering in the sky що блищить у небі. Luminous вживається щодо чогось блискучого, світлого, до такого, що кидає світло; radiant – до такого, що випромінює світло; shining – що випускає, або відбиває світло; vivid ~ до того, що є яскравим само по собі: radiant energy енергія, що випромінює, the shining sun сонце, що сяє, a vivid example яскравий приклад. |
Burgundy [ˈbɜ:gɘndɪ] n червоне бургундське вино. |
cherry-wine [ˈtʃerɪwaɪn] n вишневе вино, мараскін. |
cider [ˈsaɪdɘ] n 1. сидр, яблучне вино; 2. яблучний сік; 3. фруктовий напій; ◊ all talk and no ~ багато розмов, а діла мало. |
claret [ˈklærɘt] n 1. бордо; сухе червоне вино; 2. колір бордо; темно-коричневий колір. |
complement [ˈkɒmplɪmɘnt] v 1. доповнювати; бути додатком; this wine ~s the food perfectly це вино чудово доповнює обід; 2. укомплектовувати. |
consecrated [ˈkɒnsɪkreɪtɪd] a освячений; ~ bread and wine освячені хліб і вино. |
cup [kʌp] n 1. чашка; a ~ of tea чашка чаю; 2. чаша; чарка; to drink the parting ~ випити останню чарку (на дорогу); 3. спорт. кубок (як приз); challenge ~ перехідний кубок; ~ game спорт. гра на кубок; ~ system спорт. олімпійська система розіграшу; to win the ~ виграти кубок; 4. вино; випивка; to be fond of the ~ любити випити; to be in one’s ~s бути напідпитку; to kiss the ~ пригубити чашу; 5. амер. пів пінти; 6. доля; келих життя; bitter ~ гірка доля; 7. бот. чашечка (квітки); 8. церк. потир, чаша; 9. мед. банка; 10. чашечка бюстгальтера; C. 3 бюстгальтер третього розміру; 11. ел. острішок (ізолятора); 11. тех. манжета, кільце; 12. тех. маслянка; 13. астр. Чаша (сузір’я); ◊ one’s ~ was full, running over чаша переповнилася, щастя було безмежним; to fill up the ~ переповнювати чашу терпіння. |
dash1 [dæʃ] v 1. ударяти, розбивати(ся); ~ to pieces розбиватися на друзки; the flowers were ~ed by the rain квіти були прибиті дощем; 2. шпурляти; кидати; відкидати; to ~ smb to the ground збити когось з ніг; he ~ed the book on the floor він шпурнув книгу додолу; 3. кинутися, ринутися; нестися, мчати; to ~ along the street мчати по вулиці; to ~ from the room вибігти з кімнати; he ~ed to the door він кинувся до дверей; the train ~ed past the station поїзд промчав мимо станції; 4. бризкати; плескати; змахнути (сльозу); to ~ water into smb’s face бризнути води на обличчя; the waves ~ed against the cliff хвилі розбивалися об скелю; 5. стикатися з чимсь; врізатися в щось; to ~ against smth ударяти з силою об щось; to ~ against, into the fence врізатися в огорожу; 6. руйнувати (плани, надії); to ~ one’s hopes (expectations) (to the ground) позбавляти когось надії, руйнувати чиїсь сподівання (вщент); 7. бентежити; турбувати; пригнічувати; збивати з пантелику; to ~ smb’s spirits засмутити когось; to be ~ed with terror бути охопленим жахом; this information ~ed him інформація збила його з пантелику; 8. розбавляти; змішувати; підмішувати; to ~ wine with water змішувати вино з водою; 9. підкреслювати; 10. робити нариси (тж ~ down, ~ off); to ~ off some lines накинути декілька рядків; 11. див. damn; ◊ ~ it! ~ my buttons! до біса!; хай йому чорт! |
dawdle [ˈdɔ:dl] v (past і p. p. dawdled, pres. p. dawdling) марнувати час; вештатися без діла; байдикувати, ледарювати; to ~ over smth ліниво, нехотя займатися чимсь; to ~ over one’s tea затягнути чаювання; to ~ over the wine потягувати вино. |
dessert [dɪˈzɜ:t] n десерт, солодке; a ~ fork десертна виделка; a ~ knife десертний ніж; a ~ spoon десертна ложка; ~ wine десертне вино; to have smth for ~ їсти щось на солодке. |
discuss [dɪsˈkʌs] v 1. обговорювати, обмірковувати, розглядати; дискутувати; to ~ a book обговорювати книгу; to ~ a plan обговорювати план; to ~ a problem обговорювати проблему; to ~ politics говорити про політику; to ~ literature говорити про літературу; to ~ smth with smb обговорювати щось із кимсь; we ~ed how to do it ми обговорювали, як це зробити; 2. жарт. смакувати; to ~ food смакувати їжу; to ~ wine смакувати вино. USAGE: 1. Непряме запитання, що йде за дієсловом to discuss, вводиться тільки сполучником whether: She came to discuss whether we should accept the offer. Вона прийшла, щоб обміркувати, чи приймати нам цю пропозицію. 2. See hesitate. |
domestic [dɘˈmestɪk] a 1. сімейний, хатній, домашній; ~ life сімейне життя; a ~ servant домашня прислуга; ~ trouble сімейні неприємності; 2. внутрішній; ~ affairs внутрішні справи; ~ issues питання внутрішньої політики; ~ policy внутрішня політика; ~ trade внутрішня торгівля; ~ warfare громадянська війна; 3. місцевий; вітчизняний; ~ goods товари вітчизняного виробництва; ~ industry кустарний промисел; ~ wine вино місцевого виробництва; 4. свійський; a ~ animal свійська тварина; 5. домосидний, що любить сімейне життя, сімейний затишок; a ~ man домосід; a ~ woman домосідка. |
dry [draɪ] a (comp drier, sup driest) 1. сухий; a ~ place сухе місце; a ~ wind сухий вітер; ~ grass суха трава; ~ ground суха земля; ~ bread сухий, черствий хліб; to get ~ обсохнути, висохнути, засохнути; to rub smth ~ витирати щось насухо; the well ran ~ колодязь пересох; 2. висушений; без вологи, без рідини; 3. посушливий, сухий; a ~ summer сухе літо; a ~ year посушливий рік; 4. висохлий, пересохлий, зсохлий; a ~ well висохлий колодязь; my lips are ~ у мене пересохли губи; 5. розм. спраглий; I’m ~ у мене пересохло в горлі; 6. нудний, нецікавий; прісний; a ~ lecture нудна лекція; 7. перен. холодний; байдужий; стриманий; строгий; a ~ answer суха відповідь; ~ manners строгі манери; 8. ненамазаний, без масла (джему тощо); незмазаний (про машину); 9. сухий, несолодкий; ~ wine сухе вино; 10. твердий; сипкий, сипучий; ~ goods сухі сипкі продукти; 11. неупереджений, безсторонній; ~ light неупереджений погляд на речі; 12. мед. сухий, без виділень, без слизу; ~ cough сухий кашель; 13. с. г. недійна, ялова (корова, вівця тощо); 14. спец. сухий; ~ ice сухий лід; ~ steam суха пара; ◊ ~ goods store амер. магазин тканин; ~ land суша; ~ law закон, який забороняє продаж спиртних напоїв, «сухий закон»; ~ measure міра сипких тіл; ~ nurse няня; ~ onion ріпчаста цибуля; as ~ as a bone абсолютно сухий; to go ~ забороняти продаж спиртних напоїв; ~ shot холостий постріл. |
element [ˈelɪmɘnt] n 1. елемент; складова частина; a basic, an essential ~ основний елемент; a vital ~ елемент першорядної ваги; 2. верства, прошарок суспільства; the criminal ~ злочинний елемент; the extremist ~ екстремісти; 3. невелика кількість; частка; an ~ of truth частка істини; 4. тех. секція; елемент (механізму); елемент руху; 5. стихія; the four ~s чотири основні стихії (земля, вода, повітря, вогонь); war of the ~s боротьба стихій; 6. pl основи, початки (науки тощо); ~s of science основи науки; 7. pl атмосферні умови (перев. несприятливі); 8. військ. підрозділ; 9. мор. секція; 10. амер. ав. ескадрилья; 11. фіз., хім. елемент; 12. церк. хліб і вино (для причастя); ◊ to be in one’s ~ бути у своїй стихії; to be out of one’s ~ бути не у своїй тарілці. |
ginger-wine [ˌdʒɪndʒɘˈwaɪn] n імбирне вино. |
Gladstone [ˈglædstɘn] n 1. шкіряний саквояж (тж ~ bag); 2. двомісний екіпаж; 3. ірон. легке французьке вино (тж ~ wine, claret). |
grape [greɪp] n 1. виноград; виноградна лоза; golden ~ золотистий виноград; white ~ білий виноград; to grow ~ вирощувати виноград; 2. pl виноград (у гронах); dark ~ чорний виноград; ripe ~ спілий виноград; seedless ~ виноград без кісточок; sweet ~ солодкий виноград; to cut, to pick up ~ збирати виноград; Are these ~s ripe? – Yes, they are. Цей виноград спілий? – Так; 3. (the ~) вино; 4. pl вет. мокрець. 5. система повідомлення сигналами; спосіб таємного повідомлення; 6. амер. непідтверджені повідомлення; брехливі чутки; to hear news through the ~ почути не підтверджені фактами новини; ~ telegraph амер. засіб спілкування ув’язнених з різних камер, «тюремний телеграф» (через перестукування); словесна передача новин, чуток. USAGE: На відміну від українського іменника виноград, який не має форми множини, його англійський відповідник переважно вживається у множині; |
grout [graʋt] n 1. осад; гуща; 2. дріжджі; 3. брага; 4. слабке вино; 5. буд. рідкий розчин. |
growth [grɘʋθ] n 1. ріст; зростання; розвиток; economic ~ економічне зростання; full ~ повний розвиток; rapid ~ швидкий розвиток; population ~ зріст кількості населення; untrammeled ~ ріст без перешкод; zero ~ без росту, зростання; to foster ~ сприяти розвиток, ріст; to promote ~ підтримувати розвиток, ріст; to retard ~ затримувати ріст; to stunt, to stop ~ зупиняти ріст; 2. приріст; збільшення; посилення; a ~ of, in the population приріст населення; 3. вирощування, культивування; the ~ of fruit вирощування фруктів; wine of one’s own ~ вино з власного винограду; 4. виростання; 5. біол. культура (бактерій); 6. плід; продукт; предмет вирощування; 7. рослинність, поросль; ~s of the tropics тропічна рослинність; 8. мед. пухлина, новоутворення; cancerous ~ ракова пухлина. |
headachy [ˈhedeɪkɪ] a розм. 1. той, у кого часто болить голова; 2. що спричиняє головний біль; ~ wine вино, після якого болить голова. |
heady [ˈhedɪ] a (comp headier, sup headiest) 1. необачний, гарячий, нерозсудливий; свавільний; a ~ judgement нерозсудливе рішення; 2. стрімкий, навальний; бурхливий; a ~ current бурхливий потік; 3. міцний, п’янкий; ~ wine міцне вино; the ~ air of spring п’янке весняне повітря. |
heavy [ˈhevɪ] a (comp heavier, sup heaviest) 1. важкий, тяжкий; великої ваги; великоваговий; a ~ bag важка сумка; a ~ food важка їжа; a ~ load важкий вантаж; ~ steps важкі кроки; a ~ stone важкий камінь; ~ train зал. великоваговий потяг; ~ work важка робота; to be ~ мати велику вагу; to become ~ стати важким; to get ~ зробитися важким; how ~ are you? яка ваша вага; 2. великий, масивний; товстий; ~ features грубі риси обличчя; a ~ line товста (жирна) лінія; ~ losses великі збитки; ~ type жирний шрифт; ~ woollens товста шерстяна білизна; 3. потужний, могутній; важкий; ~ industry важка промисловість; a ~ motor потужний мотор; 4. обтяжливий, високий; ~ taxes високі податки; 5. сильний, інтенсивний; ~ applause бурхливі оплески; ~ blow нищівний удар; a ~ cold сильний нежить; a ~ frost сильний мороз; a ~ rain сильний дощ; a ~ snow сильний сніг; a ~ traffic інтенсивний рух (вуличний); 6. багатий, рясний (про урожай); a ~ crop рясний (багатий) урожай; 7. густий, розкішний, пишний; ~ beard густа борода; ~ fog густий туман; 8. обтяжений; air ~ with scent повітря, насичене ароматом; 9. вагітна; 10. отупілий, заморений; ~ with wine очманілий від вина; 11. тяжкий, важкий; ~ fate тяжка доля; ~ work важка праця; ~ wound тяжке (небезпечне) поранення; 12. прикрий, сумний; ~ news сумні вісті; 13. суворий; a ~ father жорстокий (суворий) батько; ~ punishment суворе покарання; 14. незграбний, неповороткий, громіздкий; a ~ tread важка хода; 15. нудний; a ~ play нудна п’єса; this book is ~ reading цю книгу важко читати; 16. невипечений, глевкий (про хліб); 17. глеюватий, глинястий (про ґрунт); 18. крутий, вибоїстий (про дорогу); 19. похмурий, хмарний; a ~ look суворий, похмурий погляд; ~ clouds свинцеві хмари; ~ sky похмуре небо; 20. міцний; ~ wine міцне вино; ◊ ~ mental 1) людина високих моральних чеснот; 2) дуже розумна людина; 3) гідний (грізний) противник; 4) військ. важкі гармати; ~ parts театр. трагічні ролі; ~ repair капітальний ремонт; ~ sea бурхливе (неспокійне) море; ~ swell 1) важка особа; 2) модно (розкішно) одягнена людина; ~ water важка вода; to be ~ on hand 1) повільно тягтися (про час); 2) бути нудним (співрозмовником); to come the ~ father читати мораль, давати настанови з поважним виглядом; to have a ~ hand 1) бути незграбним; 2) бути суворим; to rule with a ~ hand правити твердою рукою. |
knock-down [ˈnɒkdaʋn] n 1. нищівний удар; 2. кулачний бій; бійка; 3. спорт. нокдаун; 4. розм. міцне пиво (вино); ◊ a ~ and drag-out амер. шалена бійка; a ~ argument разючий аргумент; ~ price крайня, сама низька ціна. |
libation [laɪˈbeɪʃ(ɘ)n] n жарт. 1. пиятика, випивка; 2. налите вино (у склянку). |
mild [maɪld] a 1. м’який; помірний; a ~ climate помірний клімат; a ~ winter м’яка зима; ~ wind легкий вітер; 2. теплий, лагідний; ~ weather тепла погода; a ~ September evening погожий вересневий вечір; 3. поблажливий, несуворий; ~ punishment несуворе покарання; 4. тихий, слухняний; м’який (про людину); ~ nature м’який характер; 5. милосердний; a ~ man милосердна людина; 6. негострий (про їжу); ~ cheese негострий сир; ~ curry соус карі; 7. слабкий, неміцний (про пиво, ліки тощо); ~ tobacco неміцний тютюн; ~ wine слабке вино; 8. спокійний, нерізкий; ~ light м’яке світло; ~ voice спокійний голос; ~ answer, reply спокійна відповідь; 9. слабкий, легкий; a ~ attack слабкий приступ (хвороби); a ~ form of the flue легка форма грипу; 10. метал. м’який; ~ steel м’яка сталь; ◊ as ~ as a dove, a lamb смирний як горлиця/як ягнятко; draw it ~ 1) не перебільшуй; не переборщуй; 2) поводься розумно. |
mull1 [mʌl] v 1. наробити плутанини, переплутати; зіпсувати; 2. спорт. промахнутися; проґавити; 3. спорт. зробити невдалий стрибок (кидок тощо); 4. амер. розм. міркувати, обмірковувати (щось over); 5. підігрівати вино (пиво) з прянощами; робити глінтвейн. |
must2 [mʌst] n 1. муст, виноградне сусло; молоде вино; 2. розм. жом яблук (груш); 3. цвіль, пліснява; 4. затхлість. |
net [net] a 1. чистий; нетто; без відрахувань; ~ income, profit чистий прибуток; ~ weight чиста вага; 2. загальний; остаточний; ~ efficiency загальний коефіцієнт корисної дії; 3. без домішок; нерозведений; ~ cost собівартість; ~ natural wine чисте натуральне вино; ~ price продажна ціна. |
new [nju:] a 1. новий (який раніше не існував); a ~ car нова марка машини; a ~ house новий будинок; a ~ invention нове відкриття; a ~ play нова п’єса; a ~ suit новий костюм; ~ growth мед. новоутворення, пухлина; ~ members of the UN нові (щойно прийняті) країни ООН; ~ Parliament новообраний парламент; New Year Новий Рік; on New Year’s day в день Нового Року; the ~ baby новонароджений; the ~ moon молодий місяць; to be ~ to smb бути новиною для когось; is there anything ~ що нового?; 2. новий (щойно виявлений, щойно відкритий); a ~ discovery нове відкриття; a ~ element новий елемент; ~ information нова інформація; ~ lands незнайомі/ нововідкриті землі; a ~ planet нова планета; 3. сучасний; найновіший; новітній; ~ fashions останні моди; ~ furniture нові меблі; ~ literature сучасна література; a ~ woman сучасна жінка; 4. недавній; свіжий; ~ bread свіжий хліб; ~ milk свіже молоко/молоко з-під корови; ~ potatoes молода картопля; ~ wine молоде вино; 5. новий, що не був у вжитку; ~ and second-hand clothes новий і приношений одяг; ~ soil, ground цілина; незнайомий; 6. недосвідчений; незнайомий (з – to); a ~ boy новачок; a ~ soldier новобранець; to be ~ at the job вперше братися за таку роботу; to be ~ from one’s sickness ще не видужати, ще не поправитися після хвороби; this work is ~ to me ця робота нова для мене; I am ~ at this я в цьому недосвідчений; I am ~ to Kyiv я недавно в Києві, я ще погано знаю Київ; ~ to the saddle необ’їжджений (про коня); 7. інший; оновлений; to lead a ~ life почати нове життя; he has become a ~ man він став зовсім іншим; 8. ще один; ще кілька; додатковий; a ~ trial перегляд справи; 9. (new-) як компонент складних слів ново-, свіжо-, щойно...; newborn новонароджений; new-gathered berries свіжозібрані ягоди; ◊ ~ wine into old bottles нове вино в старих барилах (бібл.); новий зміст, та стара форма; ~ broom sweeps clean присл. нова мітла чисто мете; ~ lords, ~ laws нові хазяї, нові закони; there is nothing ~ under the sun немає нічого нового під сонцем; tomorrow will be a ~ day ранок покаже; to turn over a ~ leaf розпочати нове життя; покінчити з минулим. |
nice [naɪs] a 1. приємний, милий, гарний, славний (тж ірон.); a ~ boy славний хлопчик; a ~ girl гарненька/ симпатична дівчина; a ~ day приємний/погожий день; a ~ dress славна сукня; a ~ face гарне обличчя; a ~ flat затишна квартира; a ~ party приємна вечірка; a ~ trip приємна подорож; a ~ song приємна пісня; ~ weather гарна/чудова погода; ~ to the feel приємний на дотик; ~ to the taste приємний на смак; to be ~ to smb добре ставитись до когось; to have a ~ time добре проводити час; to look ~ гарно виглядати; it is ~ of smb мило з чийогось боку; it is ~ of smb to do smth мило з чийогось боку щось зробити; how ~ to see you приємно вас бачити; they are very ~ people вони дуже приємні люди; 2. ірон. гарненький; a ~ state of affairs! ірон. гарненька історія!; a ~ one to talk йому легко говорити; here is a ~ mess I am in! в добру халепу я вскочив!; you have got us into a ~ mess! в гарненьку історію ти нас втягнув!; 3. тонкий, витончений; елегантний; зроблений зі смаком; a ~ taste витончений смак; to have a ~ taste in music добре розбиратися в музиці; he has a ~ judgement in these matters він добре розбирається у цих питаннях; 4. вишуканий (про манери); 5. гострий; тонкий; чутливий; a ~ distinction between two meanings тонка відмінність між двома значеннями; a ~ ear тонкий (гострий) слух; a ~ observer уважний спостерігач; a ~ shade of meaning тонкий відтінок значення; a ~ taste in literature тонкий літературний смак; 6. делікатний; a ~ question делікатне питання; a ~ handling делікатний підхід; 7. тонкий, точний, чутливий (про механізм); the ~st scales найточніші терези; 8. смачний, апетитний; a ~ breakfast смачний сніданок; ~ food смачна їжа; ~ ice-cream смачне морозиво; ~ wine смачне вино; 9. люб’язний, уважний; тактовний; милий; to be ~ to smb бути люб’язним з кимсь; everybody was very ~ to me всі були дуже люб’язні зі мною; how ~ of you to come and see me як люб’язно з вашого боку провідати мене; 10. скромний, вихований; морально бездоганний (перев. у заперечних реченнях); to be not too ~ in business methods не бути морально бездоганним у ділових питаннях; ~ girls don’t go there порядні дівчата туди не ходять; 11. розумний; доречний; a ~ remark доречне зауваження; 12. ретельний; докладний; скрупульозний; a ~ inquiry ретельне розслідування; 13. вибагливий, вимогливий; перебірливий; причепливий; a ~ critic вибагливий критик/рецензент; ~ in one’s food перебірливий у їжі; 14. розпусний; 15. манірний; удавано соромливий; 16. заст. неістотний; дріб’язковий; 17. ірон. дурний, темний; неуцький; поганий; непристойний; that’s a ~ way to meet your aunt in such a way! не годиться зустрічати тьотю таким чином! ◊ here is a ~ muddle! ну й плутанина!; I hope it will be ~ and fine сподіваюсь, що погода не підведе. USAGE: See kind, part. |
pick2 [pɪk] n 1. удар (гострим інструментом); to take a ~ ударити, уколоти, уразити; 2. гострокінцева кирка; кайло; мотика; 3. зубочистка; 4. карт. розм. бубна; вино, піки. |
punch1 [pʌntʃ] n 1. компостер; 2. штамп; штемпель; кернер; пуансон; 3. тех. діркопробивний верстат; 4. удар кулаком; a ~ in the face удар в обличчя; a ~ on the nose удар у ніс; to deliver, to give, to throw a ~ ударити кулаком; 5. розм. енергія, сила; наполегливість; натиск; a cartoon without ~ бліда карикатура (їй не вистачає гостроти); the wine packs a good ~ вино дуже міцне, вино вдаряє в голову. |
quality [ˈkwɒlɪtɪ] n (pl qualities) 1. якість; сорт, ґатунок; adequate ~ доброякісність; bottom ~ низька якість; premium, prime ~ найвища якість; milk ~ удійність (корови); of good ~ високосортний; goods of high (of poor, low) ~ товари високої (низької) якості; a good ~ cloth тканина високої якості; a person of excellent ~ies людина з прекрасними рисами характеру; to be excellent in ~ бути відмінної якості; to be good in ~ бути доброї якості; to be distinguished by noble ~ies відзначатися душевним благородством/благородством душі; to be of high (of poor, of the best) ~ бути високого (низького, найвищого) ґатунку; to guarantee the ~ гарантувати якість; to improve the ~ поліпшувати якість; to possess good ~ies володіти добрими властивостями; мати добрі риси; she had all the ~ies of a good teacher вона мала усі риси хорошої вчительки; 2. властивість; особливість; ознака; характерна риса; a particular (a remarkable) ~ особлива (чудова) властивість; a rare ~ виняткова властивість; to give a taste of one’s ~ показати себе (свої здібності); 3. висока якість, позитивна риса; goods of ~ високоякісні товари; wine of ~ високосортне вино; to admire the ~ of smth захоплюватися (високою) якістю чогось; of a certain ~ певної якості; of good ~ доброї якості; 4. заст. знатність, становище в суспільстві; people of ~/ the ~ вищі верстви суспільства, знать, панство (протил. the common people); a lady of ~ знатна дама; 5. заст. акторська професія; збірн. актори; 6. тембр; the ~ of a voice тембр голосу; ◊ in ~ рідк. в якості; persons of ~ заст. люди знатного роду; аристократія, знать; to act in (the) ~ of agent бути (служити) агентом. |
rate [reɪt] v (past i p. p. rated, pres. p. rating) 1. оцінювати; розцінювати; обчислювати; what do you ~ his fortune at? в яку суму ви оцінюєте його статок?; 2. цінувати; to ~ smb, smth high високо цінити когось/щось; I don’t ~ his merits high я невисокої думки про його заслуги; 3. таксувати, тарифікувати; 4. підраховувати, перераховувати; 5. вважати, розглядати; I ~ him among my friends я вважаю його одним з моїх друзів; I ~ his speech very high я вважаю його промову дуже вдалою; 6. вважатися, розглядатися; he is ~d the best in this field він вважається найкращим спеціалістом у цій галузі; 7. обкладати місцевим податком (звич. pass.); they were heavily ~d вони платили високі місцеві податки; 8. визначати клас (категорію); класифікувати; 9. мати категорію (клас); встановлювати категорію; a ship ~s as first корабель належить до першого класу; a ship ~s as second корабель належить до другого класу; this wine ~s as excellent це вино вважається відмінним; 10. мати розряд (звання); 11. надавати звання (розряд); 12. регулювати (годинник); 13. виносити догану; вичитувати, лаяти, сварити, давати прочухана; to ~ at smb кричати на когось; ~ up 1) збільшувати страхову премію; 2) підвищувати в розряді (званні). |
red [red] n 1. червоний колір; deep ~ темно-червоний колір; 2. річ червоного кольору; 3. (R.) червоний, революціонер; іст. the Reds червоні, революційні елементи; 4. the Reds pl амер. червоношкірі (індіанці); 5. the ~ амер. заборгованість, борг; дефіцит; збиток (записуваний червоним чорнилом); to be in the ~ бути в боргу; to come out of the ~ виплутатися з боргів; 6. розм. червоне вино; 7. розм. гроші; ◊ the ~, white and blue англійський флот і армія (за кольорами прапора). |
redolent [ˈredɘlɘnt] a 1. ароматний, запашний, духмяний, пахучий; ~ wine запашне вино; вино, яке має свій букет; the ~ scent of pines духмяний запах сосни; 2. що дуже пахне (тхне) (чимось – of, with); sausage ~ of garlic соус із запахом часнику; his breath was ~ of tobacco від нього тхнуло тютюном; 3. приємний, п’янкий (про запах); ~ odour аромат, пахощі; 4. перен. що нагадує (щось – of); сповнений (чогось – of); що дихає (чимось – of); tales ~ of mystery розповіді, сповнені таємничості. |
repute [rɪˈpju:t] n 1. репутація; to be held in high ~ мати добру репутацію; to know smb by ~ знати когось з чуток; 2. добра слава, популярність; a firm of ~ відома фірма; a wine of ~ добре вино; writers of ~ славетні (відомі) письменники. |
Rhenish [ˈrenɪʃ] n рейнське вино (тж ~ wine). |
ripe [raɪp] a 1. спілий, зрілий, стиглий; a ~ apple стигле яблуко; ~ berries стиглі ягоди; ~ corn стиглі хліба; ~ fruit стиглі фрукти; ~ nuts стиглі горіхи; ~ lips червоні губи; ~ for the picking стиглий для збирання; to grow ~ дозрівати; 2. змужнілий, зрілий; a ~ judgement зріла думка; persons of ~ years дорослі люди; 3. готовий, дозрілий; ~ for action готовий до дії; to live to a ~ old age дожити до похилого віку; 4. витриманий (про сир, вино тощо); ~ cheese вистояний сир; ~ wine витримане вино; 5. що настав; що минає (про час); time is ~ for настав час для. USAGE: Українському прикметнику дозрілий в англійській мові відповідають два прикметники: ripe та mature. Перший вказує на закінченість росту, а другий – на розумову або моральну досконалість. The pears are ripe and ready to be harvested. Груші стиглі й готові до збору врожаю. He decided that the time was ripe to change his work. Він вирішив, що настав час міняти роботу. |
rosy [ˈrɘʋzɪ] a (comp rosier, sup rosiest) 1. рожевий; ~ wine рожеве вино; 2. рум’яний; квітучий; 3. ясний, світлий, радісний; райдужний; 4. прикрашений (усіяний) трояндами; 5. червоний від гніву; 6. ароматний, як троянда. |
Roussillon [ˌruːsɪˈjɔːŋ] фр. n червоне вино (сорт). |
ruby [ˈru:bɪ] n (pl rubies) 1. рубін, чистий червоний корунд; 2. яскраво-червоний (рубіновий) колір; 3. червоне вино; 4. розм. кров (у боксі); 5. друк. рубін (кегль 5 Ѕ пунктів); 6. pl губи; 7. червоний прищик (на обличчі). |
ruddy [ˈrʌdɪ] a (comp ruddier, sup ruddiest) 1. рум’яний, червоний; ~ cheeks рум’яні щоки; ~ health квітуче здоров’я; 2. яскраво-червоний; червонуватий; ~ light яскраво-червоне світло; ~ wine червоне вино; 3. червонувато-брунатний (про колір білки); 4. розм. проклятий, клятий; you ~ liar! ти, проклятий брехун! |
Rudesheimer [ˈru:dɘsˌhaɪmɘ] n біле рейнське вино (сорт). |
sack [sæk] n 1. мішок, лантух; an empty ~ пустий мішок; a flour ~ мішок з-під борошна; a full ~ повний мішок; a heavy ~ важкий мішок; a large ~ великий мішок; a mail ~ мішок з поштою; to carry a ~ нести мішок; to empty a ~ спорожняти мішок; to fill the ~ with smth наповнювати мішок чимсь; to tie a ~ зав’язувати мішок; to weight a ~ важити мішок; 2. мішок (міра ваги); a ~ of potatoes мішок картоплі; 3. міх, бурдюк (для вина); 4. сак (пальто); 5. іст. широка сукня; 6. мантія; накидка; 7. розм. спальний мішок; 8. розм. постіль; 9. розм. матрац; 10. ав. розм. парашут (у ранці); 11. пограбування (захопленого міста); грабіж; to put to the ~ грабувати; 12. (the ~) страта за батьковбивство; 13. біле сухе вино (з Канарських островів, Іспанії); 14. pl широкі штани; ◊ a sad ~ розтяпа; ~ of coals чорні грозові хмари; ~ race біг у мішках (атракціон); to get the ~ бути увільненим; дістати гарбуза (про жениха); to give smb the ~ звільнити когось з роботи; відмовляти, дати гарбуза (женихові); залишити з носом; to hit the ~ військ. розм. лягати спати; спати. |
savour [ˈseɪvɘ] v 1. смакувати; утішатися, насолоджуватися; to ~ the wine смакувати вино; 2. мати смак (присмак, запах); відгонити (чимсь); the soup ~s of onion суп відгонить (тхне) цибулею; 3. мати риси (ознаки) (чогось); a culture that ~s of decay культура, в якій є ознаки занепаду; 4. надавати присмаку (запаху); ◊ to ~ ill to smb не подобатися комусь; бути не до смаку комусь to ~ well to smb подобатися комусь; бути до смаку комусь. |
seem [si:m] v 1. здаватися; уявлятися, видаватися; he ~s (to be) home-sick він, очевидно, нудьгує за батьківщиною; how does it ~ to you? яке враження справляє це на вас?; що ви думаєте про це?; this ~s good на вигляд це непогано; this wine ~s rather good це вино нібито непогане; what ~s easy to you ~s difficult to me те, що вам здається легким, мені здається важким; 2. мати певну думку (уявлення, відчуття); I do not ~ to like him він мені чомусь не подобається; it ~s, it would ~/it should ~ здається, очевидно, мабуть; it ~s he was lying здається, він брехав; there ~ed to be no one here здавалося, що тут нема нікого; ◊ things are not always what they ~ зовнішність часто обманлива. USAGE: 1. Дієслово to seem, як і to appear та to resemble не вживається у формах прогресивних часів. 2. To seem не вживається з прислівниками, може вживатися з прикметниками, дієприкметниками, інфінітивом та підрядними реченнями. Якщо після to seem є іменник без прикметника, вживається дієслово to be: He seems to be a teacher. Він, здається, вчитель. 3. Дієслова to seem, to appear, to look перекладаються українською мовою здаватися, уявлятися. Але to seem є словом з найбільш загальним значенням. Воно вживається, коли мова йде про те, як відбиваються речі у нашій свідомості чи уяві або якими ми уявляємо їх внаслідок розміркування. З займенником it, за яким іде підрядне речення, що починається сполучником that, воно має відтінок значення здаватися вірним, здаватися фактом: It did seem to me that she was far too romantic. Мені видалося, що вона надто романтична. To appear має відтінок значення здаватися на вигляд. Воно вживається стосовно зовнішнього вигляду речей, як вони уявляються або сприймаються людиною: Reports published by the newspapers appear to have no foundation. Складається враження, що інформація, опублікована в пресі, не має ніякого підґрунтя. To look – здаватися на погляд, очам. Воно вживається стосовно того, як ми сприймаємо очима, поглядом: You look to me somewhat thinner in the face. Мені здається, ти трохи схуд. |
send2 [send] v (past і p. p. sent, pres. p. sending) 1. посилати, відсилати, присилати; to ~ an answer посилати відповідь; to ~ a boy посилати хлопця; to ~ flowers посилати квіти; to ~ goods посилати товари; to ~ a letter посилати листа; to ~ a present посилати подарунок; to ~ a servant посилати слугу; to ~ smb smth посилати комусь щось; to ~ smb, smth abroad посилати когось/ щось за кордон; to ~ smb, smth somewhere посилати когось/щось кудись; to ~ a warning послати/зробити попередження; to ~ a child to school віддати дитину до школи; to ~ for a doctor послати за лікарем; to ~ goods by air відіслати товар авіапоштою; to ~ goods by train відіслати товар поїздом; he was sent as our representative його послали представляти нас; 2. передавати; ~ the wine round передайте вино по колу; 3. передавати (по радіо); 4. подавати, кидати (м’яч тощо); спрямовувати; 5. доводити до певного стану; to ~ smb mad зводити когось з розуму; to ~ smb to sleep приспати когось; 6. розм. виконувати (слухати) джазову музику, доводячи себе до екзальтації; 7. дарувати; what does fortune ~ us? що готує нам доля?; 8. насилати (нещастя тощо); ~ along 1) прискорювати зростання (чогось); 2) швидко доставляти, присилати; ~ him along! пришліть його швидше!; ~ away 1) відсилати; 2) проганяти, звільняти; ~ down 1) знижувати, збивати (ціну тощо); 2) виключати (з коледжу); ~ for 1) посилати (за чимсь); 2) викликати (для чогось); ~ forth 1) пускати (коріння); 2) відправляти; ~ in 1) подавати (заяву); 2) виставляти (картину, роботу на конкурс тощо); ~ off 1) відсилати (лист); 2) виганяти; 3) влаштовувати проводи; ~ out 1) випромінювати; видавати (звук); 2) давати (паростки); 3) розсилати (запрошення тощо); ~ over передавати по радіо; ~ round 1) розм. розсилати; 2) пускати по колу; ~ up 1) підвищувати (ціни); 2) надсилати (у вищу інстанцію); 3) викликати (до когось); 4) ув’язнювати; ◊ God ~ you better health! пошли вам, боже, здоров’я!; to ~ a shiver through one тремтіти, аж дрож проймає; to ~ by hand послати, відправити щось з кимсь, через когось (не поштою); to ~ flying 1) вигнати, випровадити, здихатися (когось); поставити на своє місце; 2) відкинути, відштовхнути ударом ноги; розсіяти; to ~ in one’s papers подати у відставку; to ~ into fits дошкуляти, розлютити; дійняти до живого; to ~ smb to Coventry розм. бойкотувати когось; припинити спілкування з кимсь; to ~ smb to the right-about прогнати, звільнити когось; to ~ to the skies розм. прикінчити, убити; to ~ word to smb повідомляти когось. USAGE: 1. Дієслова to send, to give, to show, to lend, що мають два додатки, один з яких стосується особи, а другий – предмета, утворюють пасивні конструкції двома способами: I’ve been sent a lot of information. та A lot of information has been sent to me. Мені послали багато відомостей. Перевага надається конструкції, у якій підметом є особа. 2. Дієслово to send має ширшу семантику, ніж дієслово to dispatch. Останнє вживається тоді, коли мова йде про посланців, кур’єрів, повідомлення, послання, причому мається на увазі швидкість виконання дії. 3. See buy. |
sharp [ʃɑ:p] a 1. гострий; гострокінцевий; вигострений; a ~ axe гостра сокира; a ~ knife гострий ніж; a ~ needle гостра голка; a ~ pencil заструганий олівець; a ~ pin гостра шпилька; a ~ point гострий кінчик; a ~ razor гостра бритва; a ~ spade гостра лопата; a ~ stick вигострена палиця; 2. крутий, різкий; a ~ slope крутий спуск; a ~ turn крутий поворот; a ~ fall in prices різке падіння цін; a ~ rise in temperature різкий стрибок температури; 3. виразний; чіткий; ~ contrast чіткий контраст; a ~ image чітке зображення; a ~ outline чіткий контур; 4. сильний, лютий; ~ frost лютий мороз; ~ wind сильний (пронизливий) вітер; 5. їдкий, кислий (запах, смак); ~ wine кисле (терпке) вино; 6. розумний, кмітливий; a ~ lad кмітливий хлопець; a ~ mind гострий розум; to be ~ at algebra бути здібним до алгебри; to be ~ at figures вміти добре рахувати; 7. дотепний; a ~ answer дотепна відповідь; to make some ~ observations зробити кілька дуже влучних зауважень; 8. спостережливий; проникливий; to give a ~ look кинути проникливий погляд; 9. пильний; 10. вправний, спритний, моторний; 11. хитрий; шахраюватий; ~ practice шахрайство; 12. різкий, пронизливий (біль, звук тощо); a ~ attack сильний приступ; a ~ criticism гостра критика; a ~ cry пронизливий крик; ~ pain гострий біль; a ~ sound різкий звук; a ~ voice різкий голос; 13. тонкий (слух); гострий (зір); ~ ears, hearing тонкий слух; ~ eyes, sight гострий зір; ~ nose тонкий нюх; to have a ~ eye for colours добре розрізняти кольори; 14. ущипливий, уїдливий, колючий (про зауваження тощо); ~ rebuke гнівний докір; ~ words в’їдливі слова; to be ~ in one’s answer різко відповісти; to be ~ in one’s criticism покритикувати; to have a ~ tongue бути гострим на язик; 15. дратівливий, дразливий; ~ temper дразлива вдача; 16. швидкий, енергійний; a ~ blow сильний/різкий удар; a ~ game спорт. швидка/ гостра гра; 17. суворий, жорстокий; запеклий; ~ battle, struggle запеклий бій, жорстока битва; to be ~ with smb бути брутальним з кимсь; 18. амер. розм. привабливий, принадний, гарний; 19. фон. глухий (про звук); 20. муз. дієзний; великий (про інтервал); ◊ a ~ blade розм. веселун; as ~ as a knife гострий, як ніж; дуже гострий; as ~ as a needle дуже розумний, тямущий; проникливий; as ~ as a razor гострий, як бритва; ~ as the corner of a round table дурний; ~ practice обман, безчесне поводження; нечисті справи, темні справи; ~’s the word! швидше!, хутчіше!, жвавіше! USAGE: Прикметник sharp у прямому значенні є загальним словом на позначення гострий. Прикметник acute вживається стосовно того, що може щось проколювати. Прикметник keen – для того, що може щось прорізувати, що має довге лезо. Вживаючись у переносному значенні, ці прикметники мають такі відтінки значень: sharp – 1) крутий, раптовий: sharp bend in the road крутий поворот дороги; 2) виразний, чіткий: a sharp outline чіткий, виразний обрис; 3) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання: a sharp pain різкий біль; 4) різкий, пронизливий (про звуки): a sharp cry пронизливий крик; 5) розумний, хитрий: a sharp child розумна дитина; 6) безчесний: a sharp practice брудна справа; 7) запеклий, завзятий: a sharp fight запекла боротьба. Acute – 1) гострий: an acute angle гострий кут; 2) гострий, різкий, раптовий: acute pain гострий, різкий біль; 3) пронизливий, високий (про звук): an acute sound пронизливий звук; 4) розумний, що швидко схоплює: an acute mind гострий розум. Keen – 1) проникливий, кмітливий: keen intelligence проникливий розум; 2) гострий, глибокий: keen sorrow глибокий сум. |
shout [ʃaʋt] n 1. гучний крик; вигук; a cheerful ~ радісний вигук; a deafening ~ оглушливий вигук; a loud ~ голосний вигук; a threatening ~ загрозливий вигук; a wild ~ несамовитий вигук; to give, to make a ~ скрикнути, вигукнути; a ~ for help крик про допомогу; ~s of approval вигуки схвалення; ~s of encouragement вигуки підбадьорювання; ~s of despair зойки відчаю; 3. розм. пригощання, частування; дармова чарка вина; 4. плата за вино для усієї компанії; to stand a ~ пригощати вином усю компанію; my ~ моя черга платити; 5. питуща компанія; 6. друк. розм. знак оклику. |
silky [ˈsɪlkɪ] a (comp silkier, sup silkiest) 1. шовковистий; блискучий; 2. ніжний, приємний (на смак); ~ wine бархатисте вино; 3. знев. улесливий, нещирий (про голос тощо). |
spile [spaɪl] v (past і p. p. spiled, pres. p. spiling) 1. затикати дірку (отвір) затичкою (чопом) (тж ~ up); 2. припасовувати затичку (чіп, втулку); 3. пробивати (продовбувати, прорізувати, просвердлювати) отвір (у бочці тощо); 4. буд. забивати палі; 5. вставляти вивідну трубку для стоку рідини (в бочку тощо); 6. амер. розм. цідити (смоктати) сік (вино тощо) через вивідну трубку. |
stream [stri:m] n 1. річка; ручай, струмок; 2. військ. водна перешкода; ~ crossing переправа; подолання водних перешкод; 3. поет. ріка; 4. pl поет. води (ріки); 5. струмінь, потік; a mountain ~ гірський струмок; гірська ріка; a steady ~ неперервний потік; a swollen ~ ріка, що розлилася; a ~ of blood потік крові; a ~ of cold air струмінь холодного повітря; a ~ of light промінь світла; a ~ of sun промінь сонця; a ~ of tears потік сліз; a ~ of words потік слів; to ford a ~ переходити струмок убрід; wine flowed in ~s вино лилося річкою; 6. валка, потік; a ~ of cars валка машин; a ~ of people потік людей; in one continuous ~ нескінченним потоком; 7. течія (моря, ріки); to go against the ~ плисти проти течії; to go with the ~ плисти за течією; down the ~ униз за течією; up the ~ вверх за течією; 8. перен. напрям; плин, перебіг; ~ of events перебіг подій; in the main ~ of French tradition відповідно до основного напрямку французької традиції; 9. шк. потік; паралельний клас, створений з урахуванням здібностей учнів (в англійських школах); remedial ~ потік (класи) для тих, хто відстає; ◊ little ~s make great rivers велике складається з малого; ~ bottom дно ріки; ~ of thoughts хід, плин думок; to go against the ~ пливти проти течії; to go with the ~ пливти за течією. USAGE: Stream – це потік, струмок, річка, струмина; brook – маленький струмок. В поезії та літературному стилі слово stream має значення велика річка, часто вживається переносно зі значенням потік: a stream of people, a stream of blood. |
stum [stʌm] n 1. муст, виноградне сусло; 2. підправлене вино. |
stum [stʌm] v (past i p. p. stummed, pres. p. stumming) 1. підправляти вино додаванням свіжого виноградного сусла; 2. запобігати бродінню; припиняти бродіння. |
superlative [s(j)u:ˈpɜ:lɘtɪv] a 1. найвизначніший; найвеличніший; найбільший; ~ beauty неперевершена краса; ~ wisdom найвеличніша мудрість; a wine of ~ bouquet вино з найчудовішим букетом; 2. грам. найвищий (ступінь); the ~ degree найвищий ступінь; 3. перебільшений, гіперболічний. |
supernaculum [ˌs(j)u:pɘˈnækjʋlɘm] n 1. вино найвищого ґатунку; 2. келих, налитий по вінця; повний келих. |
sweet [swi:t] a 1. солодкий; ~ apples солодкі яблука; ~ wine солодке вино; to like one’s tea ~ любити солодкий чай; to taste ~ бути солодким (на смак); I like my tea ~ я люблю солодкий чай; 2. свіжий, незіпсований; ~ butter несолоне масло; ~ milk свіже молоко; ~ water 1) прісна вода; 2) хороша питна вода; to keep a room ~ добре провітрювати кімнату; is the ham still ~? шинка ще не зіпсувалася?; 3. запашний, духмяний, пахучий; to smell ~/to have a ~ smell бути запашним, гарно пахнути; the air was ~ with the odours of spring повітря духмяніло запахами/ароматами весни; 4. мелодійний, милозвучний; ~ voice мелодійний голос; 5. приємний; ~ manners приємні манери; ~ sleep приємний (солодкий) сон; it is ~ to know that one is loved приємно знати, що тебе люблять; 6. добрий, м’який; ~ temper м’який характер; 7. розм. гарний, чарівний; ~ girl гарна дівчина; a ~ little hat гарненький капелюшок; to say ~ nothings to smb казати комусь чарівні пустощі; isn’t she ~ ! яка вона чарівна!; 8. любий, коханий; my ~(est) one мій любий, мій коханий; моя люба, моя кохана (у звертанні); 9. приємний, ласкавий; ~ words ласкаві слова; 10. родючий (про ґрунт); 11. розм. безшумний (про мотор тощо); легко керований; 12. хім. без їдких речовин; 13. гірн. негазовий, вільний від рудникового газу; ◊ as ~ as honey солодкий, як мед; a ~ one розм. сильний удар кулаком; at one’s own ~ will як заманеться, наздогад; to be ~ on, upon smb бути закоханим у когось; to have a ~ tooth бути ласуном. |
tainted [ˈteɪntɪd] a що загниває (псується); ~ meat несвіже м’ясо; ~ money брудні гроші; ~ wine зіпсоване, прокисле вино; ~ by, with заражений чимсь. |
tap [tæp] n 1. пробка; втулка; затичка; 2. кран (водопровідний тощо); cold(-water) ~ холодна вода (кран); hot(water) ~ гаряча вода (кран); to leave the ~s running залишити крани відкритими; to turn off (on) the ~ закрити (відкрити) кран; the ~ is leaking кран тече; we have the ~s in our hands образн. у нас на руках усі козирі; ми все тримаємо у своїх руках; 3. сорт, марка; excellent ~ першокласне вино, пиво; of the first ~ першокласний; liquor of the same ~ вино тієї ж марки; 4. тех. гайкоріз; 5. трубка для просочування; 6. набійка (на каблуці); 7. легкий удар; стукіт; a ~ on the door стукіт у двері; 8. розм. виманювання грошей (подарунка); 9. амер. військ. сигнал гасити вогні; at ~s за сигналом; ◊ a ~ dancer танцюрист, який вибиває чечітку; on ~ на розлив; ~ water водопровідна вода. |
tap [tæp] v (past і p. p. tapped, pres. p. tapping) 1. припасовувати втулку (затичку); 2. наливати; цідити, націджувати; to ~ liquor наливати вино; to ~ the metal from the furnace розливати метал з доменної печі; 3. торгувати напоями на розлив; 4. мед. робити прокол (надріз); відкривати нарив; викачувати; відкачувати (рідину); to ~ a lung робити пункцію легені; 5. робити надріз на дереві; підсікати; 6. перен. витягувати, вивуджувати, видавлювати; to ~ capital викачувати капітали; to ~ talent переманювати (у свою країну) вчених; перекачувати таланти; to ~ smb for information вивуджувати інформацію; to ~ smb for money вивуджувати гроші у когось; 7. відкривати; починати використовувати; видобувати; to ~ a treasury спустошувати казну; to ~ new sources of information відкрити/використовувати нові джерела інформації; to ~ science “доїти науку”; to ~ vital mineral resources розробляти надра; 8. відводити; to ~ a stream відвести струмок; 9. приєднувати; підключати; to ~ into a power line підключатися до електричної мережі; to ~ the line підслуховувати телефонну розмову; to ~ the water-main to supply a new building приєднати новий будинок до водопровідної системи; 10. легко стукати (бити); to ~ one’s forehead стукати себе по лобі; to ~ smb on the shoulder легко стукнути когось по плечу; to ~ on, at the window стукати у вікно; 11. вистукувати; 12. набивати набійку (на каблук); 13. прибивати, забивати; to ~ a nail забивати цвях; ◊ to ~ a house учинити крадіжку зі зломом; to ~ smb’s claret роз’юшити (розквасити) комусь ніс; to ~ the admiral мор. жарг. пити потайки, красти вино з бочки; to ~ the bank 1) карт. вигравати гроші з банку; 2) перекачувати гроші у свою кишеню. |
tent [tent] n 1. намет; шатро; тент; a circus, a bell ~ шатро круглої форми; a pyramidal ~ шатро пірамідальної форми; a blizzard ~ намет-мішок; oxygen ~ кисневий намет; to erect, to pitch, to put up a ~ поставити намет; to dismantle, to strike, to take down a ~ зняти намет; a ~ roof архт. шатровий дах; ~ show цирк шапіто; 2. житло; to have one’s ~ мати дах над головою; 3. іст. переносна кафедра проповідника; 4. мед. тампон; 5. слабке червоне іспанське вино (тж ~ wine); 6. розсувні п’яльці; 7. увага; ◊ a pup ~ військ. розм. похідний тент. |
thin [θɪn] v (past і p. p. thinned, pres. p. thinning) 1. робити тонким, потоншувати; 2. ставати тонким, стоншуватися; 3. загострювати, застругувати; 4. худнути; 5. розтягувати; 6. проривати, проріджувати (посіви); to ~ the forest проріджувати ліс; to ~ shoots проривати паростки; a head ~ned of hair полисіла голова; 7. рідшати; his hair is ~ning його волосся рідшає; the forest is beginning to ~ ліс рідшає; 8. скорочувати(ся) (в кількості); 9. ставати безлюдним; 10. розводити, розбавляти; to ~ wine розбавляти вино; 11. ставати рідким (водянистим); розріджуватися; розсіюватися; ~ away, ~ down 1) робити тоншим; 2) ставати тоншим; 3) худнути; 4) скорочувати кількість; зводити нанівець; 5) скорочуватися; ~ off 1) застругувати, загострювати; 2) скорочуватися, рідшати; ~ out 1) проривати, проріджувати; 2) скорочуватися, рідшати. |
thin [θɪn] a 1. тонкий; ~ fingers тонкі пальці; ~ lips тонкі губи; ~ plate тонкий листовий метал; a ~ sheet of paper тонкий аркуш паперу; a ~ wall тонка стіна; ~ plate тонкий листовий метал; 2. худий, худорлявий; (as) ~ as a lath, as a rail, as a rake, as a whipping-post худий як тріска; ~ in a face з худим обличчям; to be very ~ бути дуже худим; to become, to grow ~ схуднути; 3. рідкий, негустий; a ~ forest рідкий ліс; ~ hair рідке волосся; 4. ненасичений; слабкий, водянистий; розведений, розбавлений; ~ soup негустий суп; ~ milk розведене молоко; ~ tea слабкий чай; ~ wine слабке вино; 5. беззмістовний, бідний за змістом; 6. немічний, жалюгідний; ~ diet (напів)голодна дієта; ~ table бідний стіл; 7. розріджений (про газ); ~ atmosphere розріджена атмосфера; the ~ air of the mountain tops розріджене повітря гірських вершин; 8. нечисленний; ~ audience нечисленна аудиторія; the house is a bit ~ tonight сьогодні у театрі досить мало людей; 9. незаповнений, напівпорожній; this month has been rather ~ for the theatre у цьому місяці театр майже пустував; 10. дрібний; ~ rain дрібний дощ; 11. прозорий, легкий, тонкий; a ~ dress легке/тонке плаття; a ~ mist легкий туман/серпанок; 12. непереконливий; хиткий; a ~ story непереконливе пояснення; 13. тьмяний, блідий; неяскравий (про колір, світло тощо); 14. тонкий (про голос); 15. фот. неконтрастний; 16. геол. малопотужний (про пласт); ◊ a ~ time неприємне переживання; on ~ ice на краю безодні; that is too ~ шито білими нитками; the line between success and failure is ~ образн. межа між успіхом і невдачею невиразна/хитка; to vanish into ~ air зникнути безслідно. USAGE: 1. Прикметник thin, на відміну від його антоніма thin, може відноситися як до іменників на позначення живих істот, так і до іменників на позначення неживих предметів: a thin slice of bread тонкий шматок хліба; thin tea (soup) рідкий чай (суп); to get thin схуднути, помарніти; to spread the butter thin намастити масло тонким шаром. 2. Прикметник thin емоційно нейтральний і не має негативних оцінних компонентів. Для позначення худини з деякою негативною оцінкою використовується прикметник lean худорлявий, худий і skinny худючий: lean meat пісне, нежирне м’ясо; smb’s tall and lean figure висока худа фігура. |
tiff [tɪf] n 1. незлагода; суперечка; сварка; small ~ незначна суперечка; to have a ~ посваритися; we had a violent ~ ми сильно посварилися; 2. приступ гніву, поганий настрій; to be in a ~ гніватися; 3. пиво; слабке вино, пунш; ковток вина. |
unseasoned [ʌnˈsi:z(ɘ)nd] a 1. без приправи, несмачний; 2. недостиглий, недоспілий, невитриманий (про вино тощо); white and ~ недостатньо вистояне; ~ wine недостатньо витримане вино. |
vappa [ˈvæpɘ] n прокисле вино. |
vintage [ˈvɪntɪdʒ] n 1. збирання винограду; 2. річна продукція винограду (вина); the ~ last year was harmed by disease урожай минулого року був уражений хворобою; 3. вино врожаю певного року (of); ~ of 1950 вино врожаю 1950 року; 4. маркове вино; вино найвищого ґатунку (тж ~ wine); rare ~s рідкі вина; 5. дата виробництва (випуску) (продукції); of prewar ~ довоєнного виробництва; cars of ancient ~ автомобілі старих марок. |
vintage [ˈvɪntɪdʒ] v (past i p. p. vintaged, pres. p. vintaging) 1. збирати виноград; 2. виготовляти виноградне вино. |
vintage [ˈvɪntɪdʒ] a 1. марковий; витриманий; ~ vodka стара горілка; ~ wine маркове вино; 2. старовинний; класичний; a ~ silent film класичний фільм (часів) німого кіно; 3. застарілий, старомодний; ~ cars автомобілі старих марок; ~ plays старомодні п’єси; ~ suits костюми, що вийшли з моди; old ~ joke анекдот «з бородою»; 4. зрілий; ~ O’Neill твір, який стосується розквіту творчості О’Ніла. |
weaken [ˈwi:kɘn] v 1. ослабляти; to ~ a blow ослабити удар; to ~ wine with water розбавляти вино водою; he has been ~ed by illness він виснажений хворобою; 2. слабшати; 3. розм. піддаватися, здаватися (на умовляння тощо). |
whoopee [ˈwʋpi(:)] n sl 1. вигук (захоплення і т. ін.); 2. пиятика, гулянка; ~ water сл. горілка, вино, особл. Шампанське; to make ~ бенкетувати, пиячити; весело проводити час. |
wine [waɪn] v (past і p. p. wined, pres. p. wining) 1. пити вино; 2. частувати вином; to ~ and dine частувати на славу. |
wine [waɪn] n 1. вино; dessert ~ десертне вино; domestic ~ вино вітчизняного виробництва; dry ~ сухе вино; green, new ~ молоде вино; home-made ~ домашнє вино; imported ~ імпортне вино; red ~ червоне вино; strong, heady ~ міцне вино; sweet ~ солодке вино; table ~ столове вино; thin ~ погане вино, “кислятина”; vintage ~ маркове вино; white ~ біле вино; Adam’s ~ жарт. вода; a ~ glass бокал для вина; a ~ shop винна крамниця; a bottle of ~ пляшка вина; a glass of ~ чарка вина; the ~ of the country місцеве вино; in ~ п’яний, сп’янілий; to make, to produce ~ виробляти вино; to taste ~ куштувати вино; to take to ~ приохотитися до вина; to take ~ with smb обмінятися тостами; випити за чиєсь здоров’я; цокнутися з кимсь; 2. темно-коричневий колір, колір червоного вина; ◊ good ~ needs no (ivy) bush гарний товар сам себе хвалить; to look on the ~ when it is red 1) бібл. дивитися на вино, коли воно червоніє; 2) пиячити; when ~ is in, wit, truth is out дали вина, так і став без розуму. |
wood [wʋd] n (часто pl) 1. ліс, гай; ~ animals лісові звірі; ~ berries лісові ягоди; a ~ cutter лісоруб; ~ flowers лісові квіти; a ~ grower лісівник; a ~ lot лісова ділянка; in the ~s у лісі; in the middle of the ~s посеред лісу; to cut ~ рубати ліс; 2. дерево (як матеріал); деревина, лісоматеріал; a ~ floor дерев’яна підлога; (to be) made of ~ зроблений з дерева; ~ burns well дерево добре горить; 3. дрова; dry ~ сухі дрова; wet ~ сирі дрова; ~ for the fire дрова на вогнище; to put some ~ on the fire підкласти дров у вогонь; to saw ~ пиляти дрова; 4. (the ~) бочка, барило (для вина); beer from the ~ розливне пиво; wine from the ~ розливне вино; ◊ he can’t see the ~ for the trees він за деревами лісу не бачить; touch ~!, knock on ~! потримайся за дерево!; постукай по дереву! USAGE: See bread. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
вин||о wine; ● біле ~о white wine, hock (рейнвейн); ● десертне ~о sweet wine; ● міцне ~о strong/heady wine; ● молоде ~о green/new wine; ● погане ~о (“кислятина”) thin wine; ● столове ~о table wine; ● червоне ~о red wine, claret; ● вживати ~о to take wine; ● не вживати ~а to abstain; ● ~о загубило більше людей, ніж море присл. wine has drowned more men than the sea; ● з найсолодшого ~а виходить найїдкіший оцет from the sweetest wine, the tartest vinegar; ● молоде ~о в старих барилах (новий зміст, та стара форма) (to put) new wine into old bottles. |
винос 1.: продавати вино на ~ to sell wine for consumption off the premises; 2. тех. gab, boom; ав. (крила) stagger. |
розливн||ий: ~е пиво (вино) unbottled beer (wine), beer (wine) on tap; beer (wine) from the wood. |
бочк||а 1. barrel, cask, keg; (для вина) tun; ● бездонна ~а перен. bottomless pit; ● дерев’яна ~а wooden barrel; ● залізна ~а steel drum; ● порохова ~а powder keg; ● ~а пива barrel of beer; ● вино з ~и wine from the wood; ● гроші на ~у! cash on the line! 2. ав. (авіаційна фігура) roll; 3. мор. buoy. |
видержан||ий seasoned; ● ~ий сир ripe cheese; ● ~ий тютюн seasoned/ripe tobacco; ● ~е вино old/matured wine; ● ~а деревина seasoned wood. |
виноградн||ий wine (attr.); grape (attr.); dextrose; ● ~ий сезон vintage; ● ~ий сік grape juice; ● ~ий цукор grape sugar; ● ~а лоза vine; ● ~е вино grape wine; ● ~е гроно a bunch of grapes; ● ~е зернятко grape-stone; ● ~е сусло must. |
грати 1. (у різн. знач.) to play (at, on); to have a game (of); (на чомусь) to play (on) smth.; ● ~ в шахи (карти і m. ін.) to play chess (cards, etc.); ● ~ в руку перен. to play into a person’s hands; ● ~ на роялі to play the piano; ● ~ в якусь гру to play at a game; ● ~ м’язами перен. to flex one’s muscles; ● ~ першу (другу) скрипку to play first (second) fiddle (тж перен.); ● ~ на біржі to speculate on the stock-exchange; ● ~ без грошей to play for love; ● ~ на гроші to play for money; ● ~ на нервах to play on one’s nerves; ● ~ чесно (нечесно) to play fair (foul); 2. (на сцені) to act, to perform, to play; ● ~ роль to play a part, to act; ● ~ роль посередника to act as a go-between; to be intermediator (between); 3. (переливатися) to sparkle; (про рум’янець) to play; ● рум’янець грає на її щоках а blush is playing on her cheeks; ● хвилі грають the waves are dancing; 4.: див. бродити1, шумувати; вино грає the wine sparkles. ПРИМІТКА: Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передачі українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням. На відміну від українського виразу грати на чомусь, в щось англійське дієслово to play вживається без прийменника. З назвами ігор іменник вживається без артикля: play chess (hide and seek, dominoes, cards, football, etc.); з назвами музичних інструментів вживається означений артикль: play the violin (the piano, the cello, etc.). |
десертн||ий dessert (attr.); ● ~а ложка dessert spoon; ● ~е вино sweet wine. |
марочн||ий branded, mark (attr.); stamp (attr.); ● ~е вино fine wine. |
молод||ий 1. прикм. young; youthful; (про неістоти) new; ● ~ий місяць new moon; ● ~а картопля new potatoes; ~а людина young man; ● ~е вино new wine; ● ~і люди young people (folk); ● з ~их літ since youth, from childhood, from one’s youth up; 2. ім. bridegroom; ● ~а bride; ● ~і newly married couple; ● ~ий кінь до бою, а старий до гною new brooms sweep clean. |
пізно пр. late; ● ~ лягати to keep late hours; ● ~ вранці late in the morning; ● краще ~, ніж ніколи better late than never; ● ~ берегти вино, коли бочка порожня it is too late to shut the stable door when the horse is stolen; after the death the doctor; after supper mustard; when calf is drowned, we cover the well; ● ~ економити, коли все вже витрачено too late to spare when all is spent. |
плата1 pay; fee; (що збирається за щось) charge; (за навчання; тж членський внесок) tuition (fees), tutorage; dues; (заробітна плата) salary, wages; (за наймання приміщення і т. д.) hire; (за пересилку поштою) postage; (за провезення вантажів) freight(age); (за воду) water-rate; (за проїзд) fare; (за розвантаження) haulage; (за стоянку судна) moorage; (за якірну стоянку) anchorage; ● ~ за візи fees for visas; ● ~ натурою pay in kind; ● абонентська ~ rental fee; ● вхідна ~ entrance, admission (fee); ● квартирна ~ rent; ● вино солодке та ~ за нього гірка sweet’s the wine, but sour’s the payment. |
п’ян||кий, п’янливий, п’янючий heady, intoxicating; ● ~ке вино heady/strong wine. |
руйнувати to break, to demolish, to destroy, to crush, to rack, to wreck, to ruin; to tear; (лад та ін.) to cast down, to overthrow, to subvert; (надії, ілюзії) to frustrate, to blast, to blight; ● ~ здоров’я to ruin/to wreck one’s health; ● ~ чиїсь плани to spoil someone’s plans; розм. to upset/ to crash into someone’s applecart; ● ~ дощенту to rase (raze) to the ground; ● почати ~ перен. to set the axe (to); ● достаток, як і злидні, руйнує багатьох abundance, like want, ruins many. ПРИМІТКА: Українському руйнувати в англійській мові відповідають to break, to crush, to rack, to tear. To break є словом із загальним значенням ‒ ламати, руйнувати, але має відтінок з найменшим застосуванням сили: The plate broke to pieces. Тарілка розбилася на кусочки. To crush має значення руйнувати шляхом роздавлювання, розчавлювання: Wine is made by crushing grapes. Вино виготовляють шляхом розчавлювання винограду. To rack має значення ламати із застосуванням значної сили. To wreck ‒ зазнати катастрофи, руйнувати плани, надії, здоров’я: I wrecked a good stereo by not following the instructions properly я зламав стереомагнітофон через те, що не дотримався інструкції. To tear ‒ рвати, шматувати: He tore his shirt on a nail. Він порвав свою сорочку об цвях. |
солодк||ий sweet; перен. sweet, sugary; (про слова, звернення) suave, delightful, honeyed, honied; ● ~ий корінчик бот. sugar root; ● ~ий сон sweet sleep; ● ~а страва (солодке) the sweet; dessert; ● ~е вино sweet wine; ● пристрасть до ~ого sweet tooth; ● бути ~им на смак to taste sweet; ● я люблю ~ий чай I like my tea sweet; ● вкусивши гіркого, узнаєш ціну ~ого he deserves not sweet that will not taste of sour. |
столов||ий 1. table (attr.); ● ~ий набір dinner-set, cover; ● ~а білизна table linen, napery; ● ~а ложка tablespoon, soup-spoon; ● ~е вино table wine; ● ~е срібло plate, silver; 2.: ~а гора геол. mesa, tableland. |
сух||ий 1. (у різн. знач.) dry; поет. sere; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched; ● ~ий док dry-dock; ● ~ий закон “dry law”; ● ~ий кашель dry cough; ● ~ий клімат dry climate; ● ~ий хмиз dead/dry firewood; ● ~а пара тех. dry steam; ● ~а перегонка dry/destructive distillation; ● ~е вино dry wine; ● ~е дерево dry wood; ● на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on; 2. (про харчові продукти) dried; ● ~е молоко dried milk; 3. перен. (стриманий, холодний) chilly, cold; ● ~е прийняття cold/chilly reception; ● ~а відповідь short answer; 4. перен., розм:. ~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score ♦ вийти ~им з води перен. to come through unscathed; to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come well out of a scrape; to come off clear, to come out as smooth as a whistle; to come out dry; ● ~а ложка рот дере прик. more praise than pudding. |
терпк||ий astringent, tart; ● ~е вино harsh/astringent wine. |
червон||ий 1. (у різн. знач.) red; ● ~ий прапор red banner, red flag; ● Червоний Хрест Red Cross; ● Червона Армія іст. Red Army; ● Червона книга the Red book; ● ~а мідь copper; ● ~е вино red wine; ● ~е дерево mahogany; ● Червоне море the Red Sea; 2. (як ім.) політ. Red; ● ~і мн. the Reds. |
шипучий sparkling, effervescent, fizzy, frothy; ● ~е вино розм. fizz, pop. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
вино́ (-на́) n wine; spade (of cards): вино́ сві́тить, spades are trumps. |
верх (-ху) m upper part, top, summit, tiptop, upper story (of a house); crown (of the head), crest: верх руки́, back of the hand; верх кни́жки, top cover of the book; на верху́, at the top (zenith, pinnacle, summit, highest point, apex); слу́хати че́рез верх, to listen inattentively (abstractedly); вино́ ви́ллялося че́рез верх, the wine overflowed (out of a container); верх шу́би, the outside (covering) of a furcoat [fur coat]; взя́ти верх, to prevail, to gain the upper hand; верх хати, roof of a house; суди́ти з ве́рху про ре́чі, to judge superficially. |
ви́стоялий (-ла, -ле), ви́стояний (-на, -не) not fresh stale: ви́стояле (ви́стояне) вино́, old wine; ви́стояла (ви́стояна) вода́, stale (not fresh) water; || old; settled; without movement (exercise) for a long time; ви́стоялка (-ки) f liquor, infusion. |
відсто́ювати (-о́юю, -о́юєш) I vt; відстоя́ти (-ою́, -о́їш) Р vt to remain standing for some time: відсто́ювати слу́жбу, to stand during the entire service; || to defend, protect (successfully); відсто́яний (-на, -не) (of liquid): remaining stagnant, aged: відсто́яне вино́, old (strong) wine. |
заіскри́ти (-рю́, -ри́ш), заіскри́тися (-рю́ся, -ри́шся) P vi to begin sparkling (glittering, twinkling), to begin to shed (throw off) sparks: йому́ заіскри́лися о́чі, his eyes glared (e.g., with fury); вино́ заіскри́ло, the wine began to sparkle. |
і́скра (-ри) f spark, sparkle, flash: йому́ поси́пались і́скри з оче́й, his eyes flashed sparks (from pain); і́скрик (-ка) m carbuncle; іскри́стий (-та, -те)* sparkling, glittering, flashing: іскри́сте сві́тло, scintillating light; іскрі́ти (-рю́, -ри́ш) I vi to make sparkle (glare, scintillate): він іскри́ть о́ком, his eye flashes with anger; вино́ іскри́ть, the wine sparkles; іскрі́тися (-рю́ся, -ри́шся) I vi to be scintillating (sparkling), to throw off sparks: іскрува́тий (-та, -те)*, іскря́вий (-ва, -ве)*, іскряни́й (-на, -не)* scintillating, glittering, sparkling; іскри́ш (-шу́) m Min. pyrite; іскрови́й (-ва́, -ве́) sparky, of a spark: іскрува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to broadcast (on the radio); to send out sparks. |
молоде́цтво (-ва) n youth, youthfulness; bravery; courage; молоде́ць (-дця́) m youth,young boy, lad, stripling; bold (daring) fellow, hero; молоде́цький (-ка, -ке) youthful, young, juvenile; of a youth; of fine (handsome) appearance or aspect; bold, audacious, daring; по-молоде́цьки adv. boldly, daringly, with youthful spirit (courage); молоде́ча (-чі) f Coll. youth, young people; молоде́чий (-ча, -че) = молоде́цький; youthful, young-looking; new: молоде́че вино́, new wine. |
мосува́ти (-у́ю, -у́єш) I vt to strengthen; мосува́тися I vi to become stronger: вино́ мосу́ється, the wine is becoming more potent. |
оксами́т (-ту) m velvet; оксами́тка (-ки) f velvet ribbon (dress); оксами́тний (-на, -не), оксами́товий (-ва, -ве) velvet, velvety: оксами́тове вино́, mild (gentle) wine. |
п’я́ний (-на, -не) drunk, intoxicated, drunken, inebriated, fuddled: п’я́ний як шток, dead (stark) drunk; по-п’я́ному, in a drunken manner; п’я́ний слізьми́, sated (weary) with tears; п’я́ний від ра́дости [-радості], intoxicated with joy; п’яни́ця (-ці) m, f drunkard, tippler, swiller; п’яни́ти (-ню́, -ни́ш) I vt to intoxicate, make drunk; п’яні́сінький (-ка, -ке)* Dim.: п’я́ний; п’яні́ти (-і́ю, -і́єш) I vi to be (get) drunk or intoxicated: він п’яні́є від її по́гляду, he is intoxicated at a mere glance from her; п’янки́й (-ка́, -ке́) intoxicating; п’янке́ вин́о, strong (heady) wine; п’я́нко adv. in a drunken (intoxicated) state or manner; п’я́нство (-ва) n drunkenness, drinking party, merrymaking; п’я́нствувати (-ую, -уєш) I vi to carouse, go on a drinking spree; п’янува́тий (-та, -та)* somewhat tipsy; п’я́нчити (-чу, -чуш) I vt to drink heavily; п’яню́га (-ги) m, f Augm.: п’яни́ця, swiller, tippler; п’яню́жка (-ки) f Dim.: п’яни́ця, tipster, fuddler. |
розбира́ти (-а́ю, -а́єеш) I vt: (розібра́ти P) to undress; to undo, take apart (down, asunder), disjoin; to pull down (e.g., a house, wall); to comprehend, examine: коли́ до́бре розібра́ти, if one examines this affair thoroughly; розбира́ти спра́ву, to examine the matter in detail; сам чорт не розбере́, it is impossible to make head or tail of it; розбира́ти руко́писа, to decipher a manuscript; || to dissect, carve: розбира́ти тру́па, to dissect a corpse; розбира́ти ку́рку, to carve a fowl; || to classify, put in order: розбира́ти ре́чі, to classify things (objects); розбері́ть помі́ж се́бе, every one take a part of a thing (collection), share it among yourselves; мене́ розбира́є гаря́чка, I am beginning to be feverish, I am getting a temperature; його́ розбира́є за́висть (доса́да), he begins to feel envious (spiteful); мене́ розбира́є вино́, the wine is working on me (is making me drunk); розбира́тися I vi to undress oneself; to be taken apart (asunder); to be well-versed, understand well: він до́бре розбира́ється в істо́рї, he knows history well; || to become stronger (act with greater force). |
смакува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to taste (pleasantly, agreeably), smack; vt to find taste in; to taste, relish, delight in a thing: цей чай мені́ смаку́є, I like this tea; як тобі́ смаку́є це вино́? how do you like (find) this wine? |
точи́ти (-чу́, -чиш) I vt to sharpen, grind, whet: to turn in a lathe: точи́ти ніж, to sharpen a knife; точи́ти тарі́лку, to turn a dish; точи́ти вино́ (пи́во), to tap (draw) wine or beer (from a container); точи́ти пі́ну, to foam; точи́ти кров, to shed (let) blood: || (of worms): to eat, devour, gnaw: його́ то́чить журба́, he is tormented by grief; міль то́чить сукно́, moth eats woollen [woolen] materials; точи́ти війну́, to carry on (wage) a war; точи́ти сльо́зи, tn shed tears; точи́ти но́ри, to corrode (make, die) holes; точи́ти брехню́, to tell (tall) tales or lies; точи́ти баляндра́си (тереве́ні), to talk nonsense; точи́ти горо́х (квасо́лю), to shell peas (beans); точи́ти ка́мінь під го́ру, to roll a stone uphill: точи́тися I vi to, roll, turn about: to be ground (sharpened); (of liquids); to he drawn (tapped); to continue, endure, last; to he shed (of blood, tears): п’я́ний то́читься, drunk man staggers; війна́ (розмо́ва) то́читься й то́читься, there is no end to the war (conversation). |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вин||о ім. с. wine біле (рожеве, червоне) ~о white wine (rose, red wine/claret) газоване (ігристе) ~о fizzy (sparkling) wine десертне (столове, сухе) ~о sweet (table, dry) wine дешеве (дороге) ~о cheap (expensive) wine домашнє (вітчизняне, імпортне) ~о homemade (domestic, imported) wine міцне (слабке) ~о strong/heady/fortified (light) wine молоде (витримане) ~о green/new/young (mature) wine погане (гарне, вишукане, відмінне, ароматне) ~о thin (good, exquisite, excellent, spicy) wine солодке (кисле) ~о sweet (sour/vinegary) wine вживати ~о (не вживати ~а) to take (to abstain) wine пробувати ~о, відпити ковток ~а to take a sip of wine ковток (бокал, пляшка) ~а a sip (a glass, a bottle) of wine; ♦ ~о загубило більше людей, ніж море wine has drowned more men than the sea з найсолодшого ~а виходить найїдкіший оцет from the sweetest wine, the tartest vinegar молоде ~о в старих барилах (новий зміст, та стара форма) (to put) new wine into old bottles. |
бочк||а ім. ж. barrel, cask, feg; (для вина) tun; ав. (авіаційна фігура) roll; мор. buoy дерев’яна ~а wooden barrel залізна ~а steel drum порохова ~а powder keg вино з ~и wine from the wood розливати в ~и to barrel; ¨ бездонна ~а bottomless pit гроші на ~у! cash on the line!; ● див. тж. барило. |
виноградн||ий прикм. wine; grape; dextrose ~ий сезон vintage ~ий сік grape juice ~ий цукор grape-sugar, ~а лоза vine ~е вино grape wine ~е гроно a bunch of grapes ~е зернятко grape-stone ~е сусло must. |
винос [винесення] ім. ч. exportation, removal, outstation; carry-over, ejection; (покійника) carrying-out, bearing-out; mex. gab, boom; ав. (крила) stagger продавати вино на ~ to sell wine for consumption off the premises. |
грати дієсл. (у різн. знач.) to play (at, on); to have a game (of); (на чомусь) to play (on) smth; (на сцені) to act, to perform, to play; (переливатися) to sparkle; (про рум’янець) to play ~ роль to play a part, to act ~ роль посередника to act as a go-between; to be intermediator (between) грати білими (чорними) (фігурами) to play white (black) ~ без грошей to play for love ~ в шахи to play chess ~ на біржі to speculate on the stock-exchange ~ на гроші to play for money ~ на нервах to play on one’s nerves ~ на протилежних інтересах пол. to play both ends against the middle ~ на роялі to play the piano ~ нечесно to play foul ~ чесно to play fair рум’янець грає на її щоках а blush is playing on her cheeks хвилі грають the waves are dancing; ♦ вино грає the wine sparkles ~ в руку to play into a person’s hands ~ м’язами to flex one’s muscles ~ першу (другу) скрипку to play first (second) fiddle. ПРИМІТКА: 1. Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передання українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням. 2. На відміну від українського виразу грати на чомусь, в щось англійське дієслово to play вживається без прийменника. З назвами ігор іменник вживається без артикля: play chess (hide and seek, dominoes, cards, football, etc.); з назвами музичних інструментів вживається означений артикль: play the violin (the piano, the cello, etc.). |
сух||ий прикм. (у різн. знач.) dry; (посушливий) arid; (про ґрунт) barren, parched; (про харчові продукти) dried; перен. (стриманий, холодний) cold, chilly ~ий закон “dry law” ~ий кашель dry cough ~е прийняття cold/chilly reception ~а нічия спорт. goalless draw, no-scoring game, nil score ~а пара dry steam ~ий відгін dry distillation ~е вино dry wine ~е молоко dried milk абсолютно ~ий as dry as a bone на ньому ~ої нитки не було he had not a dry stitch on; ¨ вийти ~им з води to get off with a whole skin; to get off unpunished; to come out as smooth as a whistle ~а ложка рот дере прик. more praise than pudding. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)