Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
accomplished [ɘˈkʌmplɪʃt] a … an ~ young girl гарно вихована молода дівчина (яка знає мови, вміє грати, малювати тощо); … |
adolescent [ˌædɘˈles(ɘ)nt] n 1. юнак, дівчина, підліток (11–16 років, інколи 14–20 років); … |
artless [ˈɑ:tlɪs] a … an ~ girl простодушна дівчина; … |
attractive [ɘˈtræktɪv] a привабливий; принадний; … an ~ girl приваблива дівчина; … |
baby [ˈbeɪbɪ] n … 4. розм. гарненька дівчина (молода жінка); she is my ~ це моя дівчина; … |
baby-sitter [ˈbeɪbɪˌsɪtɘ] n розм. няня, що приходить доглядати за дитиною; дівчина, яка залишається з дітьми за плату. |
bachelor1 [ˈbætʃ(ɘ)lɘ] n неодружений, одинокий, парубок; … a ~ girl незаміжня дівчина. |
bashful [ˈbæʃf(ɘ)l] a соромливий, сором’язливий; скромний; боязкий; a ~ child (girl) боязка дитина (сором’язлива дівчина); … |
big [bɪg] a … a ~ girl велика (доросла) дівчина; … |
black [blæk] a … 2) амер. дівчина, що не користується успіхом; … |
brazen [ˈbreɪz(ɘ)n] a … ~ hussy безсоромна дівчина; … |
broad [brɔ:d] n … 2. амер. розм. молода дівчина; … |
bud [bʌd] n … 3. розм. дівчина-підліток; … |
celibate [ˈselɪbɪt] n … 4. рідк. незаміжня жінка, дівчина, дівка. |
charming [ˈtʃɑ:mɪŋ] a чарівний, чудовий, привабливий; a ~ girl приваблива дівчина; … |
confused [kɘnˈfju:zd] a … a ~ girl зніяковіла дівчина; … |
cover [ˈkʌvɘ] n … a ~ girl гарненька дівчина на палітурці ілюстрованого журналу; … |
damsel [ˈdæmz(ɘ)l] n заст. дівчина. |
decidedly [dɪˈsaɪdɪdlɪ] adv … she is a ~ pretty girl вона безперечно симпатична дівчина. |
doll [dɒl] n … 3. гарна дівчина, гарна жінка; … |
each [i:tʃ] a кожний; … ~ girl кожна дівчина. … |
eighteen [eɪˈti:n] num вісімнадцять; … a girl of ~ вісімнадцятирічна дівчина; … |
feme [fi:m] n юр.: … ~ sole дівчина; вдова; заміжня жінка, що має незалежне майно. |
filly [ˈfɪlɪ] n (pl fillies) … 2. sl спритна бідова дівчина. |
flapper [ˈflæpɘ] n … 8. sl дівчина (17 – 20 років); … |
gal [gæl] n розм. дівчина, дівча. |
Gill [gɪl] n … 2. дівчина; кохана; ◊ Jack and ~ Джек і Джіл; перен. хлопець і дівчина. |
girl [gɜ:l] n … a ~ of seventeen дівчина сімнадцяти років; 2. дівчина, дівиця; a beautiful ~ вродлива дівчина; a clever ~ розумна дівчина; a good ~ добра дівчина; … a modest ~ скромна дівчина; a nice ~ славна дівчина; a pretty ~ гарненька дівчина; a sweet ~ мила дівчина; a young ~ молода дівчина; a call ~ дівчина за викликом, проститутка; … a flower ~ дівчина, яка продає квіти; … a ~ with black hair дівчина з чорним волоссям; a ~ with blue eyes дівчина з блакитними очима; a black-haired ~ чорноволоса дівчина; a blue-eyed ~ блакитноока дівчина; … |
girl-friend [ˈgɜ:lfrend] n … 2. кохана, люба дівчина; a steady ~ постійна дівчина. |
good-looking [ˌgʋdˈlʋkɪŋ] a гарний, красивий, вродливий; з приємною зовнішністю; a ~ girl красива/миловидна дівчина; … |
goods [gʋdz] n (вжив. в sing і pl) … а piece of ~ жарт. дівчина; … |
good-tempered [ˌgʋdˈtempɘd] a з веселою вдачею; з добрим характером; урівноважений; добродушний; a ~ girl добродушна дівчина; … |
graceful [ˈgreɪsf(ɘ)l] a … a ~ girl граціозна дівчина; … |
innocent [ˈɪnɘs(ɘ)nt] a … an ~ girl наївна дівчина; … |
jack [dʒæk] n (тж J.) … J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; … |
jillet [ˈdʒɪlɪt] n легковажна дівчина; кокетка. |
kicker [ˈkɪkɘ] n … ◊ a high ~ sl легковажна дівчина, яка дуже любить розваги. |
lass [læs] n 1. дівчина; дівчинка; … |
lemon [ˈlemɘn] n … 4. невродлива дівчина; … |
lovely [ˈlʌvlɪ] a гарний, прекрасний; миловидний, привабливий; чарівний, чудовий; … a ~ girl гарненька дівчина; … |
lucky [ˈlʌkɪ] a (comp luckier sup luckiest) … a ~ girl щаслива дівчина; … |
maid [meɪd] n … 2. поет. дівчина, діва; … |
miss2 [mɪs] n … 2. розм. дівчинка, дівчина; a pert ~ бідова дівчина; … |
modest [ˈmɒdɪst] a … a ~ girl скромна дівчина; … |
molly [ˈmɒlɪ] n (pl mollies) 1. sl дівчина, молода жінка; … |
mort [mɔ:t] n … 3. розм. дівчина; жінка; … |
muslin [ˈmʌzlɪn] n … a bit of ~ дівчина, жінка. |
neat2 [ni:t] a … a ~ girl охайна дівчина; … |
nice [naɪs] a … a ~ girl гарненька/ симпатична дівчина; … |
nymph [nɪmf] n … 2. поет. вродлива дівчина; … |
petticoat [ˈpetɪkɘʋt] n … 3. жарт. жінка, дівчина; … |
plain [pleɪn] a … ~ Jane некрасива дівчина; … |
prude [pru:d] n 1. скромниця; дівчина суворих правил; соромлива жінка; … |
quean [kwi:n] n … 2. шотл. здорова молодиця (дівчина). |
rosebud [ˈrɘʋzbʌd] n … 2. вродлива дівчина; … |
school [sku:l] n … ~ miss школярка; перен. соромлива, недосвідчена дівчина; … |
schoolmiss [ˈsku:lmɪs] n 1. ірон. дурненька наївна дівчина; … |
seemly [ˈsi:mlɪ] a (comp seemlier, sup seemliest) … ~ maiden вродлива дівчина. |
she [ʃi:] n … 2. особа жіночої статі; дівчина, дівчинка; … |
skirt [skɜ:t] n … 9. розм. молода жінка, дівчина; a nice-looking ~ гарненька дівчина (молодичка); … |
slender [ˈslendɘ] a … a ~ young girl вишукана (тоненька) молода дівчина; … |
sporting [ˈspɔ:tɪŋ] a … ~ girl дівчина легковажної поведінки; … |
step [step] v (past і p. p. від stepped, pres. p. stepping) … this girl can really ~! ця дівчина чудово танцює!; … |
strapping [ˈstræpɪŋ] a високий на зріст; дужий, сильний; … a ~ girl висока дівчина. |
stunning [ˈstʌnɪŋ] a … ~ girl прекрасна дівчина; … |
subdeb [ˈsʌbdeb] n 1. дівчина, яка ще не виїжджає у світ; 2. розм. дівчина-підліток; … |
sweater [ˈswetɘ] n … ◊ ~ girl розм. дівчина з високим бюстом. |
sweet [swi:t] a … ~ girl гарна дівчина; … |
sylph [sɪlf] n 1. граціозна (струнка) жінка (дівчина); сильфіда; … |
teenage [ˈti:neɪdʒ] a … a ~ girl молоденька дівчина; … |
thoughtless [ˈθɔ:tlɪs] a … such a ~ girl така безтурботна дівчина; … |
thriving [ˈθraɪvɪŋ] a … a ~ girl квітуча дівчина. |
titter [ˈtɪtɘ] n … 2. розм. дівчина, молодиця. |
vestal [ˈvestl] n … 2. дівчина, незаймана; … |
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n 1. діва, дівчина; незаймана; … |
-waisted [-ˈweɪstɪd] як компонент складних слів який має таку-то талію; … a small-waisted girl дівчина з тонкою талією. |
wench [wentʃ] n 1. заст. жарт. дівчина, молода жінка (особливо про селянок); служниця; … |
wonderful [ˈwʌndɘf(ɘ)l] a дивний, дивовижний, чудовий; … a ~ girl чудова дівчина; … |
young [jʌŋ] a … a ~ girl молода дівчина; … 2) дівчина, яка подає надії; … |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
дівчина girl, lass, пестл. lassie; maid(en); Gill (скор. від Gillian ‒ дівчина, кохана, мила); wench; miss; sl. (спритна) filly. ПРИМІТКА: Girl є загальним словом з такими відтінками значення: 1) дівчинка, дівчина, молода незаміжня жінка; 2) служниця; 3) кохана. Перші два відтінки значення цього слова стилістично нейтральні, а останнє має розмовне забарвлення. Lass (пестливе lassie) вживається з відтінками значення дівчина, дівчатко та кохана, мила, люба. З першим відтінком значення здебільшого вживається стосовно селянської дівчини. Із значенням служниця переважно вживається в Шотландії. Maiden ‒ це дівчина, незаміжня жінка. Maid (скорочене від maiden) із значенням дівчина звичайно вживається в поезії. В повсякденній мові це слово має відтінок значення служниця, покоївка, хатня робітниця. Wench ‒ 1) дівчина, незаміжня жінка та 2) служниця, вживається або стосовно селянської дівчини або жартівливо взагалі до будь-якої дівчини. |
гостр||ий sharp; edged, keen, acute; edgy (тж перен.); (різкий, агресивний) truculent; (про присмак) poignant; (про зір, слух) quick; pointed (особл. про зауваження); перен. (дошкульний, уїдливий) biting, trenchant, lashing; (різкий, злий, лихий) shrewd; ● ~ий біль acute/keen/ stinging pain, smart pain; ● ~ий кут acute angle; ● ~ий ніж (олівець) sharp knife (pencil); ● ~ий соус piquant sauce; ● ~ий сир strong cheese; ● ~ий язик sharp tongue; ● ~а критика sharp/pointed criticism; ~а ситуація critical situation. ПРИМІТКА: Загальним словом є sharp. У прямому значенні acute вживається стосовно того, що може щось проколювати, а keen ‒ до того, що може щось прорізувати. Ніж може бути sharp, а бритва повинна бути keen. Poignant і shrewd у прямому значенні не вживаються. Вживаючись переносно, sharp, acute і keen мають такі відтінки значення: Sharp: 1) крутий, раптовий (a sharp bend in the road крутий поворот дороги); 2) різкий (sharp features різкі риси); 3) чіткий, виразний (a sharp outline чіткий обрис); 4) різкий, гострий, що нагадує різання або проколювання (a sharp pain різкий біль); 5) різкий, пронизливий (a sharp cry пронизливий крик); 6) розумний (a sharp child розумна дитина); 7) хитрий (a sharp person хитра людина); 8) безчесний, брудний (sharp practice брудна справа); 9) швидкий, енергійний, запеклий, завзятий (sharp fight запекла боротьба). Acute: 1) гострий (acute angle гострий кут); 2) гострий, різкий, раптовий (acute pain гострий біль); 3) проникливий, високий (an acute sound пронизливий звук); 4) розумний, що швидко схоплює (an acute mind гострий розум, acute eyesight гострий зір, acute sense of smell гострий нюх). Keen: 1) проникливий, кмітливий (keen intelligence проникливий розум); 2) глибокий (keen sorrow глибокий сум). Вживаючись щодо характеристики людини, sharp вказує на хитрість, лукавість або схильність до обману, acute ‒ на проникливість, keen ‒ на спритність та швидкість. Стосовно органів чуттів sharp асоціюється з зором та слухом, keen ‒ зором, слухом та нюхом, acute ‒ коли мова йде про слух або нюх. Poignant вживається з такими відтінками значення: 1) гострий на смак (poignant sauce гострий соус); 2) болісний, їдкий, ущипливий (poignant tears гіркі сльози; poignant sarcasm їдкий сарказм; poignant question гостре питання). Shrewd ‒ це 1) проникливий, гострий, лукавий (a shrewd mind проникливий розум, a shrewd girl лукава дівчина); 2) гострий, різкий, болісний (a shrewd wind різкий вітер, a shrewd blow болісний удар); 3) лихий, злий (a shrewd tongue злий язик). |
дівка див. дівчина&main_only=&highlight=on">дівчина. |
красн||ий поет. beautiful; перен. bright, fine; ● ~а дівчина bonny lass; ● ~а риба cartilaginous fish; ● ~а ціна розм. outside figure, the most which one is willing to pay; ● ~е сонечко bright sun. |
пор||а1 ім. 1. time; season (тж ~а року); ● гаряча ~а hot time, pressing season; (року) high season; (спека) dogdays; перен. rush hours; ● весняна ~а spring time; ● глуха ~а slack time, dead season; ● зимова ~а winter time; ● літня ~а summer time; ● осіння ~а autumn; ● це краща ~а його життя it is the prime of his life; ● до ~и up to a certain time; ● до ~и до часу up to a given moment, for a certain time; ● на перших ~ах at first; ● з тих пір [відтоді] since that time/day, since then; ● з цих пір [відтепер, віднині] hence, henceforward, from today, in future; ● вечірньою ~ою in the evening, of an evening; ● у всяку ~у at any time, whenever you like; ● не в пору untimely, prematurely; 2. age; ● дівчина у ~і (на ~і) заст. marriageable girl. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ді́вонька (-ки) f Dim.: ді́вчина. |
діву́ля (-лі) f Augm.: ді́вчина, full-faced (chubby, plump) girl, fat (strong) lass; діву́ся (-сі) j Dim.: ді́вчина; діву́ха (-хи) f Augm.: ді́вчина. |
дівча́ (-а́ти) n young (small) girl; дівча́тко (-ка) n Dim.: ді́вчина, young lass; дівча́та (-а́т) pl: ді́вчина; дівча́чий (-ча, -че) of а girl (maiden); дівченя́тко (-ка) n Dim.: ді́вчина. |
ді́вчина (-ни) f girl, maiden; servant-girl: ді́вчина на порі́, young woman ready to be married; ді́вчинка (-ки) f Dim.: ді́вчина; дівчи́сько, дівчини́сько (-ка) n, дівчни́ще (-ща) n, дівчу́к (-ка́) m Augm.: ді́вчина, big (fat) girl; дівчу́р (-ра́) m libertine, lovelace, wencher, woman-chaser; hermaphrodite. |
за́моро́ка (-ки) f dizziness, giddiness; obfuscation, stupefaction; disturbance (of the mind): за́моро́ки напа́ли на ньо́го, he was seized with dizziness; ці ді́ти, це чи́ста за́моро́ка, those children do get on my nerves; ді́вчина-заморо́ка, girl (young woman) who causes trouble by her conduct. |
бо́йкий (-ка, -ке)* bold, courageous, brave: бо́йка ді́вчина, lively (sprightly) young woman. |
відда́ння n = віддава́ння: ді́вчина на відда́нні, a girl about to be married (of marriageable age). |
ґанч (-чу) m = ґандж; ґанчува́ти (-у́ю, -у́єш) I vi to find fault with; to have a defect (fault): ді́вчина ґанчу́є жениха́ми, young woman is critical of her suitors, young woman is too choosy about her suitors; кі́нь ґанчу́є на о́ко, the horse has a defect in it eye. |
ді́вочка (-ки) f dial. Dim.: ді́вчина; діво́щина (-ни) f bride’s dowry. |
ла́ня [лань] (-ні) f Zool. roe, female of red deer: ді́вчина, як ла́ня [лань], tall, fine-looking girl; ла́нячий (-ча, -че) of a hind (roe). |
ле́гкий (-ка, -ке)* light, easy: nimble: ле́гкий в бігу́, light-footed, nimble-footed: ле́гка кінно́та (кі́нниця), light cavalry; ле́гка індустрі́я (промисло́вість), light industry; ле́гке пове́дення, easy conduct; ле́гка ї́жа, food easy to digest; ле́гкий чай, weak tea: ле́гка рука́, lucky hand: ле́гка ді́вчина, giddy (light-headed) girl; сма́жити на ле́гкому вогні́, to fry on small fire; ле́гкий хліб, easy life (living): ле́гкий на зу́би, soft for mastication; ле́гкий до викона́ння, easy of execution. |
мазе́пський (-ка, -ке) bad, pitiful: мазе́пська ді́вчина, bad girl. |
малюва́ти (-лю́ю, -лю́єш) I vt to paint, portray, depict, draw; to describe: ді́вчина, хоч малю́й, the young woman is beautiful indeed! малюва́тися I vi to be painted (depicted); to paint (rouge) oneself. |
назди́в adv. amazingly: назди́в га́рна ді́вчина, wonderfully beautiful girl. |
напи́саний (-на, -не) written: ді́вчина, як напи́сана, a very nice girl (like a picture). |
огря́дний (-на, -не)* stout, corpulent, sturdy, robust, lusty: огря́дний па́рубок, able-bodied lad; огрядне́нький (-ка, -ке): огрядне́нька ді́вчина, smart-looking girl; огря́дність (-ности [-ності]) f corpulence, obesity. |
по́легки adv. a bit lightly (softly, easily); по́легкий (-ка, -ке) rather light (easy): по́легка ді́вчина, frivolous girl; полегка́р (-ря́) m one who loves ease (indolence). |
пора́ (-ри́) f season, time, suitable (proper) time; age: в саму́ пору́, just in time, in the very nick of time; не в по́ру, out of time (season): без пори́, untimely; до ціє́ї пори́, till now; у лі́тню по́ру, in summer time; ді́вчина на порі́, an adult (marriageable) girl; на таки́х пора́х бу́ти, to be big with child, to be pregnant. |
рясне́нький (-ка, -ке)* Dim.: рясни́й (-на́, -не́) thick, copious, abundant: рясні́ сльо́зи, flood of tears, thickly-falling, thickly-rolling tears; рясні́ о́плески, thunderous applause; рясна́ соро́чка, shirt with many folds; рясни́й вого́нь, close fire; рясні́ сві́тла, blaze of lights; рясна ді́вчина, elegantly-dressed girl; рясни́стий (-та, -те)* = рясни́й; рясни́ця (-ці) f = ряси́ця; рясність (-ности [-ності]) f abundance, plentifulness. |
сла́вний (-на, -не) famous, glorious, celebrated, renowned; excellent, charming, delightful, capital: це сла́вна ді́вчи́на, that’s a wonderful girl; сла́вно adv. with glory, gloriously. famously; perfectly, eminently: сла́вно вона́ співа́є, she sings wonderfully. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вродлив||ий прикм. beautiful, handsome, good-looking, pretty, fair, fine, lovely, nice … ~а дівчина a good-looking/pretty/lovely girl … |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)