Знайдено 19 статей
Шукати «he» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

he [hiː]
  1. pronoun
    він; той
  2. n
    1) особа чоловічої статі, чоловік, самець
    2) брит. (в дит. грі) той, хто ловить інших
    ‣ a he-goat — козел (самець) Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

he [hi:, i:, hɪ, ɪ] pron
1. він (про людину) (непрям. відм.:
  his його;
  him йому, його);
2. він, вона, воно (про тварину, явище природи); ◊
  he bears misery best who hides it most присл. горе краще зносить той, хто вміє приховувати його;
  he dances well to whom fortune pipes присл. кому доля сприяє, той журби не знає;
  he had need rise betimes who would please everybody на всякий чмих не наздоровкаєшся;
  he is lifeless that is faultless людині властиво помилятися;
  he that commits a fault thinks everyone speaks of it присл. на злодієві шапка горить;
  he that does not respect is not respected як гукнеш, так і відгукнеться;
  he that feareth every bush must never go a-birding присл. вовків боятися – в ліс не ходити.

USAGE: 1. У розмовній мові після дієслова to be звичайно вживається об’єктний відмінок особового займенника (me, him, her, us); форми називного відмінка можуть вживатися в офіційній мові. 2. Форма об’єктного відмінка часто вживається в порівняльних конструкціях: His brother is as tall as him. Його брат такий же високий, як і він. His brother is taller than him. Його брат вищий, ніж він.

he-goat [ˈhi:ˌgɘʋt] n цап, козел.
he-man [ˈhi:mæn] n (pl he-men) інор. справжній мужчина.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

He who hesitates is lost прислів’я
Пер.
Хто загаявся – пропав.
Укр. Вовка боятися, в ліс не ходити.
Ком. Спочатку це прислів’я (в дещо іншій формі) стосувалося жінок і любовних стосунків.
    ‣ Hesitation set in, and in sales, he who hesitates is lost.
    ‣ ’’In the heat of combat, you cannot hesitate; he who hesitates is lost,’’ he said.
He who pays the piper, calls the tune прислів’я
Укр. Чий хліб їси, того й пісню співай.
    ‣ He who pays the piper calls the tune and if you don’t get value for your money you get another tradesman.
    ‣ Critics say the arrangement has resulted in the pharmaceutical industry getting too much sway in the approval process. "He who pays the piper calls the tune," said William Vaughan, senior policy analyst at Consumers Union. The drug industry has been a major player in the nation’s capital.
He who sups with the devil should have a long spoon прислів’я
He needs a long spoon that sups with the devil рідко
Пер. Хто вечеряє з чортом повинен мати довгу ложку.
Укр. Злигався з чортом – нарікай на себе.
Ком. Вживають як застереження проти того, щоби мати справу з небезпечними чи злісними особами.
    ‣ Lucy has never done any interviews for women’s magazines -- ’’because I believe if you sup with the devil, you have to have a very long spoon, and if you don’t play the game from the start, then they don’t expect you to’’.
    ‣ Family doctors have obviously forgotten that when you sup with the devil, you need a very long spoon. They have seemed unable to grasp that if they want to earn some of their income from taxpayers, some bureaucratic scrutiny of their pricing is inevitable. If they do not like that prospect -- and some do not -- the answer is simple: reject taxpayer subsidies.
    ‣ Shirts, booze and food, however, are her staple wares here. Brecht’s Mother Courage follows the wars, trading with whatever army is nearest and losing all three of her children in the process. Always she puts immediate profit above long-term sense, not seeing that, as someone tells her, ’’you need a long spoon to sup with the devil’’. She is canny, streetwise, and foolish, terminally foolish.
There is no time like the present прислів’я
No time like the present
Укр. He відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні. Що нині утече, того завтра не зловиш. Одне сьогодні краще двох завтра.
    ‣ We could come over any evening, I offered hopefully. "Well, no time like the present," he said. "I’ll see you in a bit then."
    ‣ Gov. Ed Rendell decided there was no time like the present for Ms. Scagline Mills to start her term as district judge.
    ‣ He can steam on for another three years without asking the Queen to dissolve Parliament. But this would be freeloading on a mandate won not by himself but by Tony Blair. He needs to win his own, and there’s no time like the present.
There’s more than one way to skin a cat прислів’я
Пер. Обідрати шкуру з кота <вбити кота> можна по-різному.
Укр. He києм, то палицею. Не тільки світа (світу), що в вікні.
    ‣ I do believe that there is a possibility to accommodate both aspirations. There’s more than one way to skin a cat. 
    ‣ There’s more than one way to skin a cat. The same applies to teaching children about money. Some people, indeed, say they learnt their best financial lessons from watching their parents do it all wrong!
    ‣ Why is the debate over water being presented as involving only two options: drinking recycled water vs dying of thirst? There’s more than one way to skin a cat -- or to save resources.
Who dares wins прислів’я
He who dares wins
Пер. Хто відважується – перемагає.
    ‣ [about rugby] Attack remains the central theme of this championship - who dares wins.
    ‣ He scurried off to more meetings, more persuasions, more sightings of British sports administrators with dropped jaws at the scale of his twinkle-eyed audacity. Two million for a gold? No chance. But he who dares wins and Sir Clive …  is still seen as a winner.
You’re known by the company you keep прислів’я
A man <everyone, everybody> is known by the company he <they> keeps прислів’я
Пер. Чоловіка видно з його товариства.
Укр. Послухай дурного, то й сам дурним станеш. З розумним розуму наберешся, а з дурним й останній загубиш.
Син. Show me your company, and I’ll tell you who you are.
    ‣ You are known by the company you keep. You can increase your reputation by partnering with a firm that has a great business reputation.
    ‣ I think it is stunning that Michael Steele would tie himself so closely to President Bush and Dick Cheney and their priorities," said Terry Lierman, chairman of the Maryland Democratic Party. "Clearly, everyone is known by the company they keep."

- Глосарій термінів з хімії 2017 (Й.Опейда, О.Швайка) Вгору

модель половинок електрона = Half-electron (HE) model
модель половинок электрона
Підхід при розгляді молекулярних систем з відкритою оболонкою в рамках формалізму теорій, розвиннених для систем із закритими оболонками. Полягає у заміні неспареного електрона двома його половинками, а усі рівняння використовуються без змін. Застосовується в напівемпіричних методах розрахунку. 

- Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) Вгору

AP [anti-personnel] grenade pouch / frag [fragmentation] grenade pouch / HE grenade pouch * підсумок для бойових-уламкових гранат
HE projectile * (уламково-) фугасний снаряд
HE round / shell * фугасний снаряд
HE shaped charge * кумулятивний заряд
high angle HE safety * заходи безпеки під час стрільби фугасним снарядом на високих кутах прицілювання
high explosive (HE) * бризантна / фугасна вибухова речовина; ВР великої потужності; (уламково-)фугасний ; фугасний; бризантний
high explosive (HE) filler * бризантний заряд