Знайдено 5 статей
Шукати «звичай» на інших ресурсах:

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

звича||й custom; usage, praxis; mode, use, use and wont; (звичка тж) habit;
національний ~й national custom;
за ~єм according to custom, according to habit (за звичкою); as usual;
він мав ~й he was wont to, he used to; he would;
~й ‒ це розум дурнів custom is the reason of fools;
~ї сильніші за закони customs are stronger than laws;
інші часи ‒ інші ~ї other times, other manners.

ПРИМІТКА: Українським іменникам звичка, звичай відповідають англійські habit, custom. Habit передбачає звичку, що утворилася внаслідок повторення якоїсь дії. Цю звичку виробляють. Слово custom означає часте повторення тієї ж самої дії. А звичай наслідують. Habit уживають стосовно окремих осіб, а custom ‒ до групи людей.

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

зви́чай (-аю) custom, usage

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

звич (-чі) f = зви́чай; звичає́вий (-ва, -ве)* common, customary, ordinary, usual;
  звича́їтися (-а́юся, -а́єшся) I vi to become accustomed;
  зви́чай (-аю) m custom, habit, use:
  по зви́чаю, according to custom;
  свої́м зви́чаєм, according to one’s custom, in one’s usual way (manner);
  учи́ти зви́чаю, to teach good manners, to bring up well;
  звичайне́нький (-ка, -ке)* Dim.: звича́йний, quite ordinary (usual);
  звича́йний (-на, -не) usual, common, ordinary, customary, habitual;
  звичайні́сінький (-ка, -ке)* Dim.: звича́йний; звича́йність (-ности [-ності]) f etiquette, good manners, politeness, civility;
  звичайні́ший (-ша, -ше) Comp.: звича́йний; more usual (common);
  звичайні́ше adv. Comp.: звича́йно; зви́чений (-на, -не) accustomed, trained.
обича́й (-а́ю) m = звича́й, custom, usage, use, wont, habit, practice, way, mode, course:
  що край, то обича́й, every country has its own customs;
  обича́ї (-їв) dial. manners, morals.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

звича||й ім. ч. custom; usage, praxis; mode, use, use and wont; (звичка) habit, way; юр. usage; (умовність, наявна, прийнята практика тощо) convention, practice
міжнародний (місцевий, національний) ~й international (local, national) custom
незмінний ~й hard and fast custom
портовий ~й custom of a port
торговельний ~й custom/practice in trade, commercial custom, commercial/trade usage, usage of trade
платні ~ї payment customs
усталені ~ї the way of the world
~ї та правила фондової біржі фін. customs and usance of the stock exchange
дотримуватись торговельних ~їв to conform to the rules of trade
порушувати ~ї to break customs
шанувати місцеві ~ї to respect local customs
за ~єм according to custom, in accordance with custom; (за звичкою) according to habit; as usual
він мав ~й he was wont to, he used to; he would; ♦ ~ї сильніші за закони customs are stronger than laws
~й – це розум дурнів custom is the reason of fools
інші часи – інші ~ї other times, other manners.

ПРИМІТКА: Українським іменникам звичка, звичай відповідають англійські habit, custom. Habit передбачає звичку, що утворилася внаслідок повторення якоїсь дії. Цю звичку виробляють. Слово custom означає часте повторення тієї ж самої дії. А звичай наслідують. Habit уживають стосовно окремих осіб, а custom – до групи людей.