Знайдено 10 статей
Шукати «говорити» на інших ресурсах:

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

говор||ити 1. (розмовляти) to speak, to talk; (сказати) to say, to tell;
~ити без запинки to speak without book;
~ити без кінця to speak nineteen to the dozen;
~ити неправду to tell a lie; to tell lies;
~ити правду to tell/to speak the truth;
~ити швидко to speak fast;
~ити в ніс to speak through the nose, to twang;
~ити пишномовно to speak bombastically/pompously;
~ити затинаючись to falter, to stammer;
~ити, як по писаному to speak by the book;
~ити в’їдливо to taunt;
~ити манірно to mince one’s words;
~ити лагідно to speak gently;
~ити навмання to speak at random;
~ити натяками to speak ambiguously;
~ити примирливо to speak fair;
~ити загальними фразами to speak commonplaces;
~ити не на користь not to speak well (for);
~ити по-англійському to speak English;
~ити марно to waste breath/words;
~ити перед аудиторією to speak to an audience;
~ити правду у вічі to tell the truth to one’s face;
говорити/виголошувати промову to deliver/to make a speech;
~ити з самим собою to soliloquize;
~ити тихо to speak in a low voice;
~ити гарно про когось to speak well of a person;
~ити про справи to talk/to discuss business matters;
поговорити з кимсь про важливу справу to speak to smb. on important business;
легше ~ити, ніж робити it is easier to preach than to practice; precept is easier than practice;
він ~ить, що... he says that…;
мені ~или I was told;
про нього ~ять he is said;
~или, що він розмовляє англійською he was said to speak English;
~ить Київ рад. this is Kyiv calling;
2. перен. (свідчити) to indicate, to point (to); to betoken; to convey, to mean, to signify;
це йому мало ~ить it means very little to him;
ваше прізвище мені нічого не ~ить your name conveys nothing to me;
все ~ить за те, що... everything indicates that…;
цей вчинок ~ить про його хоробрість that act betokens/ proclaims his courage;
~и добре про своїх друзів; про ворогів не кажи нічого speak well of your friends; of your enemies say nothing.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами to speak і to talk полягає в наступному: To speak передає значення вести ділову розмову і вказує, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають. Воно має такі відтінки значення: 1) говорити взагалі, висловлюватися; 2) уміти говорити на рідній чи іноземній мові; 3) уміти виголошувати промову, уміти висловлюватися прилюдно. To talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома або більшою кількістю людей. Воно має такі відтінки значення: 1) брати участь у бесіді, бесідувати, висловлювати свою думку; 2) уміти висловлювати свою думку на рідній чи іноземній мові; 3) розпускати чутки, плітки; 4) переконувати, умовляти (into).

красно: ~ говорити to be eloquent.
нічого: ~ й говорити, що it is certain that, it goes without saying that;
~ питати (нема чого) there is no need to ask;
вам ~ турбуватися про це you need not be anxious about it; no call to be anxious;
мені більше ~ сказати I have no more to say;
мені ~ робити I have nothing to do;
з нічого нічого й не вийде nothing comes from nothing;
люди, які думають, що знають усе, не знають ~ they that think they know everything, know nothing.

- Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) Вгору

Dot your i’s and cross your t’s прислів’я
Тлум. Почавши щось говорити, заверши думку, скажи все.
Укр. Договорюй до кінця. Як почав говорити, то вже договорюй.
    ‣ People could be in a highly critical mood today, so dot your i’s and cross your t’s at work.
    ‣ Right now, however, you may be feeling that your personal imperfections or past mistakes are holding you back. Don’t be so critical of yourself, but do dot your i’s and cross your t’s, making sure you fulfill your obligations.
    ‣ Nowhere does the devil lurk more darkly in the details than in diplomacy. Cross your t’s and dot your i’s and you may never have to send in the army.
See no evil, hear no evil, speak no evil прислів’я
Пер.
Не треба бачити злого, слухати злого, говорити злого.
Ком. Це прислів’я традиційно втілюють у формі фігурок чи зображень трьох мавпочок, кожна з яких закриває собі рукою, відповідно, очі, вуха та рот.
    ‣ "What you’re talking about is changing the way people respond to genocide, which for the most part is see no evil, hear no evil, speak no evil -- and do no good," she said. … "For generations, people have not intervened to stop a genocide …"
    ‣ "When it comes to Germany’s biggest problem, mass unemployment, the government follows the three-monkey principle: see no evil, hear no evil, speak no evil," he said.
    ‣ ’’It appears as if Jobs is playing the role of a monkey: See no evil, hear no evil, speak no evil,’’ said Lynn E. Turner …. ’’If he truly were fulfilling his role as C.E.O. [chief executive officer], it is highly questionable as to why he didn’t know about such poor management and oversight of the option granting process.’’
Talk is cheap прислів’я
Укр. Говорити легко.
    ‣ After a string of new management arrivals and announcements in recent weeks, NAB [National Australia Bank] is using the theme "talk is cheap" to convince the masses that the recent flux from financial trading scandals and management and board turmoil is over.
    ‣ Sheriff Worth Hill lambasted the Durham County Commissioners Monday for their decisions on county salaries in recent years, saying "talk is cheap" and urging them to offer better pay to reduce turnover. … "This might not sound nice, but talk is cheap. It takes money to support a family," he said.

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

говори́ти 1. speak 2. (казати) say 3. (розмовляти) talk 4. (повідомляти, свідчити) tell (that) 5. (обговорювати) discuss

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

говори́ти (-орю́, -о́риш) I vi: (сказа́ти P) to speak, talk, tell, say; to converse:
  говори́ти з ким, to speak with one;
  говори́ти до ко́го, to speak to one;
  говори́ти рі́зними мо́вами, to speak various languages;
  нема́ що говори́ти, it goes without saying, no doubt about it;
  як гово́рять, as the saying is, as the story goes;
  гово́рять, it is said (reported), they say;
  гово́рити обиняка́ми, to speak ambiguously (in vague terms);
  гово́рити на ві́тер, to waste words;
  гово́рити по-англі́йському, to speak English;
  з оби́льности [оби́льності] се́рця уста́ гово́рять, out of the abundance of the heart the mouth speaks;
  га́рні о́чі, але́ не гово́рять, fine (lovely) eyes, but they lack expression;
  нема́ що про це гово́рити, it is useless to talk about it;
  гово́ритися I vi (used impersonally in the 3rd pers.):
  гово́риться, говори́лося, it is (was) said.
поговори́ти (-ворю́, -о́риш) P vi: (говори́ти I) (з ким): to have a talk (chat) with-one; to talk for a little while.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

говор||ити дієсл. (розмовляти) to speak, to talk; (сказати) to say, to tell; перен. (свідчити) to indicate, to point (to); to betoken; to convey, to mean, to signify; (про документ тощо) to say, to read, to run
~ити неправду to tell a lie; to tell lies
~ити правду to tell/to speak the truth
~ити правду у вічі to tell the truth to one’s face
~ити/виголошувати промову to deliver/to make a speech
~ити не на користь not to speak well (for)
~ити перед аудиторією to speak to an audience
~ити про справи to talk/to discuss business matters
~ити в’їдливо to taunt
~ити гарно про когось to speak well of a person
~ити загальними фразами to speak commonplaces
~ити натяками to speak ambiguously
~ити пишномовно to speak bombastically/pompously
~ити по-англійськи to speak English
~ити примирливо to speak fair
~ити тихо to speak in a low voice
~ити швидко to speak fast
поговорити з кимсь про важливу справу to speak to smb on important business
~ить Київ рад. this is Kyiv calling
він ~ить, що... he says that…
документ ~ить наступне the document runs as follows
закон ~ить the law reads
лист ~ить the letter runs
мені ~или I was told
про нього ~ять he is said
~или, що він розмовляє англійською he was said to speak English
ваше прізвище мені нічого не ~ить your name conveys nothing to me
все ~ить за те, що... everything indicates that…
цей вчинок ~ить про його хоробрість that act betokens/proclaims his courage
це йому мало ~ить it means very little to him; ♦ легше ~ити, ніж робити it is easier to preach than to practice; precept is easier than practice; ~и добре про своїх друзів; про ворогів не кажи нічого speak well of your friends; of your enemies say nothing
як ~иться as the saying is/goes.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами to speak і to talk полягає в наступному: to speak має значення вести ділову розмову і передбачає, що одна людина говорить, а інша (інші) слухає (слухають). Це дієслово має такі відтінки значення: 1) висловлюватися; 2) володіти рідною чи іноземною мовою; 3) виголошувати промову, висловлюватися привселюдно. To talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома або більшою кількістю людей. Воно має такі відтінки значення: 1) брати участь у бесіді, бесідувати; 2) висловлювати свою думку на рідній або іноземній мові; 3) розпускати плітки, чутки; 4) переконувати, умовляти (into).