Загальний народний англійсько-український словник 2010– ()
damn [dæm] 1. v 1) проклина́ти; клясти́, заклина́ти; сла́ти прокльо́ни (кому́сь), ки́дати прокльо́ни, прокльо́нами (на ко́гось) 2) суди́ти, осу́джувати, засу́джувати, осуджа́ти; гу́дити, га́нити, ганьби́ти (ганьбува́ти) (кого́сь) 3) ла́ятися; матюка́тися 4) губи́ти, занапаща́ти, збавля́ти, ни́щити, запропаща́ти, тра́тити, марнува́ти; зганя́ти зо сві́ту, збавля́ти 2. excl чорт забирай! чорт його бери!; дій його честі! 3. adj емоц.-підсил. чо́ртів, бісів, про́кля́тий, кля́тий 4. n 1) ла́йка 2) анітрошечки, анітрішки • damn all — брит. сленг нічогі́сінько, анічогі́сінько • damn well — безумо́вно, безпере́чно • hot damn — (вираж. приємне здивування) чорт мене (тебе, його її, нас, вас, їх) бери!… • not be worth a damn — (з)ламаного гроша (шага, шеляга) не вартий (не варт) хто, що (не дам за кого, за що); копійки щербатої не вартий (не варт) хто, що (не дам за кого, за що); копійка (гріш) ціна йому • tinker’s damn — образн. анітрішки |
darn [dɑːn, амер. dɑːrn] I 1. v што́пати, церува́ти 2. n зашто́пане (зацеро́ване) мі́сце II (також durn) перев. амер., евф., див. damn |
goddamn [ˈgɒdˈdæm] 1, intj (god·damn) чорт забирай! чорт його бери!, чорт побери! 2. n див. damn 3. adj див. goddamned |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
damn [dæm] v 1. проклинати, клясти; ~ it all! чорт забирай!; I’ll be ~ed if… будь я проклятий, якщо…; 2. осуджувати, засуджувати; гудити; ганити; ганьбити; 3. лаятися; 4. освистувати, провалювати; to ~ a play холодно прийняти, провалити п’єсу; to ~ with faint praise похвалити так, що не буде переливки; ◊ I don’t care a tinker’s ~ мені цілком байдуже, наплювати. |
damn [dæm] n 1. проклін, прокляття; 2. лайка; ◊ not to care a ~ зовсім не цікавитися, «начхати»; not worth a ~ ламаного гроша не вартий. |
God-damn [ˈgɒdæm] n прокляття. |
care [keɘ] v (past i p. p. cared, pres. p. caring) 1. турбуватися, піклуватися, доглядати; to ~ for, about smb турбуватися про когось, доглядати когось; the child is well ~d for за дитиною хороший догляд, дитину добре доглядають; 2. любити; цікавитися, проявляти інтерес; to ~ for smb любити когось (цікавитися кимось); to ~ for music цікавитися музикою; to ~ for poetry цікавитися поезією; to ~ for sports цікавитися спортом; to ~ for meat любити м’ясо; to ~ for sweets любити цукерки; to ~ for nothing зовсім не цікавитися, зовсім не цінувати; 3. мати бажання (частіше у заперечних і питальних реченнях); not to ~ to do smth, about doing smth не мати бажання щось зробити; not to ~ if smth happens не журитися, якщо щось трапиться; I don’t ~! мені однаково!; І couldn’t ~ less мене це ні крихти не хвилює; ◊ not to ~ a bean, a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a feather, two straws, a whoop зовсім не цікавитися, відноситися байдуже. |
damme [ˈdæmɪ] int (скор. від damn me) хай мені грець. |
dash1 [dæʃ] v 1. ударяти, розбивати(ся); ~ to pieces розбиватися на друзки; the flowers were ~ed by the rain квіти були прибиті дощем; 2. шпурляти; кидати; відкидати; to ~ smb to the ground збити когось з ніг; he ~ed the book on the floor він шпурнув книгу додолу; 3. кинутися, ринутися; нестися, мчати; to ~ along the street мчати по вулиці; to ~ from the room вибігти з кімнати; he ~ed to the door він кинувся до дверей; the train ~ed past the station поїзд промчав мимо станції; 4. бризкати; плескати; змахнути (сльозу); to ~ water into smb’s face бризнути води на обличчя; the waves ~ed against the cliff хвилі розбивалися об скелю; 5. стикатися з чимсь; врізатися в щось; to ~ against smth ударяти з силою об щось; to ~ against, into the fence врізатися в огорожу; 6. руйнувати (плани, надії); to ~ one’s hopes (expectations) (to the ground) позбавляти когось надії, руйнувати чиїсь сподівання (вщент); 7. бентежити; турбувати; пригнічувати; збивати з пантелику; to ~ smb’s spirits засмутити когось; to be ~ed with terror бути охопленим жахом; this information ~ed him інформація збила його з пантелику; 8. розбавляти; змішувати; підмішувати; to ~ wine with water змішувати вино з водою; 9. підкреслювати; 10. робити нариси (тж ~ down, ~ off); to ~ off some lines накинути декілька рядків; 11. див. damn; ◊ ~ it! ~ my buttons! до біса!; хай йому чорт! |
eye [aɪ] n 1. око; black ~s чорні очі; blue ~s блакитні очі; brown ~s карі очі; grey ~s сірі очі; beautiful ~s гарні очі; big, large ~s великі очі; kind ~s м’які очі; long-sighted ~s далекозорі очі; near-sighted ~s близькозорі очі; sad ~s сумні очі; tired ~s втомлені очі; ~ disease захворювання ока; an ~ specialist окуліст, офтальмолог; with a naked ~ неозброєним оком; to blink one’s ~s моргати очима; to close one’s ~s закрити очі; to cry one’s ~s out виплакати всі очі; to open one’s ~s відкрити очі; to roll one’s ~s закотити очі; to keep an ~ on smb (smth) слідкувати (стежити) за кимсь (чимсь); to measure smth by ~ міряти щось на око; to open smb’s ~ to smth відкрити комусь очі на щось; to see smth with one’s own ~s бачити щось на власні очі, бути свідком; he kept his ~s fixed to, glued on the painting він дивився на картину, не відриваючи очей; I couldn’t keep my ~s off him я не міг відірвати від нього очей; one’s ~s hurt очі болять; one’s ~s itch очі сверблять; 2. pl зір; to have good ~s мати добрий зір; to have weak ~s мати слабкий зір; I have good ~s у мене хороший зір; 3. здеб. pl погляд; an anxious ~ занепокоєний погляд; a critical ~ критичний погляд; a hostile ~ ворожий погляд; a sharp ~ недоброзичливий погляд; a suspicious ~ підозрілий погляд; a watchful ~ насторожений погляд; to cast an ~ on smth кидати погляд на щось; to run one’s ~ over smth пробігтися поглядом по чомусь; 4. перен. погляди, думка; судження; in the ~s of smb на чиюсь думку; 5. вічко; оглядове віконце; 6. вушко (голки); 7. петелька; 8. кільце; 9. ніздря (у твердому сирі); 10. розм. слідець, детектив; 11. розм. екран телевізора; ◊ a black ~ синяк; a cat’s ~ котяче око (напівдорогоцінний камінь); a fishy ~ тьмяний погляд; a keen ~ спостережливість; an eagle ~ проникливий, пильний погляд; an ~ for an ~ and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб; a single ~ цілеспрямованість; чесність, прямолінійність; before, under smb’s ~s на очах у когось; by ~ на око, приблизно; damn your ~s! груб. будь ти проклятий!; evil ~ 1) погане око; 2) недоброзичливий погляд; ~s right! військ. рівняння направо!; ~s left! військ. рівняння наліво!; ~s front! військ. рівняння прямо!; four ~s see more than two одна голова добре, а дві ще краще; in а pig’s ~ 1) бреши, бреши, так я і повірив!; 2) ніколи; як рак свисне; one’s ~s are bigger than one’s belly завидющі очі; one’s ~s draw straws очі злипаються (хочеться спати); one’s ~s stand out of one’s head очі полізли на лоб (від болю, здивування тощо); that’s all my ~ усе це брехня; the ~ is the mirror of the sole присл. очі – дзеркало душі; to appear to smb’s ~s появитися комусь на очі; to be all ~s уважно, пильно дивитися; to blacken smb’s ~ підбити комусь око; to burst upon the ~ впасти в око; to cast sheep’s ~s at smb дивитися на когось закоханими очима; to catch smb’s ~ перехопити чийсь погляд; to close one’s ~s евф. заснути навіки, померти; to shut one’s ~s to smth заплющити очі на щось; дивитися крізь пальці, потурати; to cock one’s ~ підморгувати; to fall under smb’s ~s попастися комусь на очі; to give smb a black ~ посадити комусь синяка; to have an ~ for smth бути знавцем чогось; розумітися на чомусь; to have an ~ to мати щось на прикметі; to hit between the ~s амер. уразити, приголомшити; to keep both ~s open, wide open/ peeled, skinned не ловити гав, пильнувати; to marry smb with an ~ to her fortune одружуватися з розрахунку; to pipe one’s ~ плакати, заливатися сльозами; to see ~ to ~ цілком погоджуватися; мати однакові погляди; to wipe smb’s ~ утерти носа комусь;what the ~ doesn’t see the heart cannot grieve як з очей, так і з думки (геть); with open ~s свідомо, розуміючи усе. USAGE: 1. Вирази типу with blue (black, round, green, brown) eyes можуть бути передані одним словом, утвореним суфіксом -ed: blue-eyed, long-legged, fair-haired, broad-shouldered. Такі прикметники часто вживаються для опису зовнішності людей, рідше речей: flat-roofed houses, double-bottomed box, etc. 2. See eye, sight. |
god [gɒd] n 1. бог; божество; the ~ of the day сонце; the ~ of war бог війни (Марс); to believe in ~ вірити в бога; to bless ~ славословити бога; to praise ~ прославляти бога; to worship ~ поклонятися богові; 2. (G.) Бог, Всевишній; 3. ідол, кумир; ◊ by G.! їй-богу!; G. Almighty! Боже всемогутній! (часто вжив. іронічно); G. be praised дякувати богові, хвалити бога; G. bless me!, G. bless my soul! господи помилуй!, прости господи!; G. bless the mark подумати тільки; не припусти боже (первісно формула для відвертання поганої прикмети); G. damn it! чорт побери!; G. defend me from my friends, from my enemies I can defend myself захисти мене, боже, від друзів, а з ворогами я сам упораюсь; G.’s earth божий світ; G.’s fool юродивий; G. forbid! боронь боже!; G. helps those who help themselves на бога складайся, розуму ж тримайся; G. is always on the side of the strongest battalions бог завжди захищає сильного; G. knows один бог знає; G. pickle my soul in hell, if… жарт. побий мене лиха година, якщо...; G.’s acre кладовище, цвинтар; G.’s people духівництво; u1072 {G.’s sake! бога ради!; ~ stepped out of the machine хтось раптом, зненацька, несподівано з’явився; G.’s truth щира правда; G. willing якщо буде на те божа воля; honest to G.! слово честі!; oh my, good, dear, great G.! боже мій!, о господи!; thank G.! слава богу!; the ~ of drink, wine бог вина (Вакх; Діоніс; Бахус); the ~ of fire бог вогню (Гефест; Вулкан); the ~ of heaven володар неба (Зевс; Юпітер); the ~ of hell бог підземного царства (Плутон); the ~ of marriage бог шлюбу (Гіменей); the ~ of sea бог моря (Посейдон; Нептун); the ~ of this world диявол, сатана; the ~ of war бог війни (Арес; Марс); the ~s глядачі гальорки, гальорка. |
matter [ˈmætɘ] v 1. мати значення; to ~ little мати невелике значення; to ~ much мати велике значення; does it ~ to you if...? для вас має якесь значення, якщо…?; it does not ~ немає значення; 2. гноїтися; the cut ~s рана гноїться; ◊ not to ~ a damn, a farthing, a sixpence etc. гроша ламаного не вартий. USAGE: 1. Дієслово to matter частіше вживається в питальних і заперечних реченнях, e.g.: It doesn’t matter. Це не має значення. Nothing else matters. Усе решта не має значення. What does it matter? Що це значить? 2. See importance. |
praise [preɪz] n 1. (по)хвала; high ~ висока похвала; strong/ great ~ найвища похвала; in ~ в похвалу; beyond ~ вище всякої похвали; to bestow, to heap, to lavish ~ on smb дуже вихваляти когось; to be worth, to be worthy of great ~ бути гідним найвищої похвали; to deserve, to earn ~ заслужити похвалу; to get, to receive ~ одержати похвалу; to give ~ to smb похвалити когось; 2. вихваляння; lavish ~ надмірне вихваляння; to sing one’s own ~s займатися самовихвалянням; 3. заслуга; щось гідне похвали; ◊ ~ is not pudding спасибі – не пудинг, у рот не покладеш; to damn with faint ~ засуджувати під виглядом схвалення; похвалити так, що не поздоровиться. |
tinker [ˈtɪŋkɘ] n 1. лудильник; мідник; бляхар; 2. поганий працівник, ремісник; 3. амер. майстер на всі руки; ◊ as drunk as a ~ п’яний як хлющ; I don’t care a ~’s damn мені цілком байдуже, мені наплювати; it is not worth a ~’s damn це ламаного гроша не варте. |
worth1 [wɜ:θ] a pred. 1. вартий; що має ціну; to be ~ its weight in gold цінитися на вагу золота; what is it ~? скільки це коштує?; 2. гідний, достойний; що заслуговує; вартий; ~ attention гідний уваги; to be ~ nothing не являти собою ніякої цінності; to be ~ one’s while бути вартим затраченого часу або праці; this film is ~ seeing цей фільм варто подивитись; 3. що володіє чимось; he is ~ money він багатий; he is ~ several millions він має кілька мільйонів; she died ~ a million вона залишила (спадкоємцям) мільйон; ◊ for all one, it is ~ з усіх сил; not ~ a damn, a hang, a button, a bean, a curse, a pin, a fig, a straw нікудишній; гроша ламаного не вартий; to be ~ one’s salt, one’s keep, one’s meat and drink добре працювати (про найманого робітника); to be ~ the whistle сл. заслуговувати уваги; to make it ~ smb’s while щедро нагородити; to run for all one is ~ бігти щодуху. USAGE: Worth вживається в конструкціях: worth smth і worth doing smth: The film is worth seeing. Цей фільм варто подивитися. This coat is certainly worth the money. Це пальто, безумовно, варто таких грошей. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
заклинати, заклясти 1. (чаклувати, заворожувати) to conjure, to exorcise, to charm, to invoke; 2. тж недок. (благати) to adjure, to conjure, to entreat; 3. (проклинати) to curse, to damn. |
колін||о 1. анат. knee; ● по ~а up to the knees, knee-deep; ● стати на ~а to kneel (up, down); йому море по ~а he couldn’t care less, he doesn’t give a damn; 2. тк мн:. мати з дитиною на ~ах а mother with a child on (in) her lap; 3. тех. elbow, crank; 4. бот. joint, node; 5. (покоління) generation; бібл. tribe; remove; 6. (ріки) bend, sinuosity. |
наплювати 1. to spit; 2. перен., вульг. to disregard, to defy; ● мені ~ I don’t care a darn/a fig/a pin/a tinkler’s damn/two hoots; ● ~ на нього! damn him! |
плюва||ти(ся) to spit; to expectorate; (бризкати слиною) to sputter; ● ~ти на когось (щось) перен. to spit upon a person (a thing); ● мені ~ти I don’t care a hang/a straw/a bit/a pin/a rap/a tinker’s damn (about), I spit on it; ● не плюй у криницю: пригодиться води напитися прик. cast no dirt into the well that gives you water; ● ~ти проти вітру ‒ це ~ти у власне обличчя who spits against the wind spits in his own face. |
по1 прийм. (з давальним відмінком): 1. (на поверхні) on; over; (у межах чогось) through, about; (уздовж) along; ● блукати по світу to wander about the world; ● гуляти по місту to take a walk through the town; ● іти по підлозі (по піску) to walk on the floor (on the sand); ● іти (їхати) по дорозі (стежці, вулиці) (уздовж) to walk (to drive) along the road (the path, the street); ● мандрувати по країні to journey through a country; ● пливе по воді floats on the water; ● ударити по голові to strike on the head; ● ходити по кімнаті to pace up and down the room; ● по дорозі on the way, in passing; ● по всьому (по всій) all over; ● по всьому світу all over the world; ● він мандрував по всій країні he has travelled all over the country; ● по обидві сторони on both sides; on either side; 2. (за допомогою) by, over; ● по пошті by post; ● по залізниці by rail; ● по радіо (телефону) over (by) the radio (the telephone); 3. (на підставі, відповідно до чогось) by; (згідно з) according to; ● по праву by right; ● по крові by blood; ● по можливості if possible; ● по суті in fact; ● висловлюватися по суті чогось to speak on the subject; to speak to the point; 4. (відправлятися за чимось) for; ● іти по молоко to go for milk; ● посилати по лікаря to send for a doctor; ● по барабану жарг. (байдуже, однаково) with no difference; ● йому це по барабану he does not give a damn about it; ● по роботі ‒ честь, по заслузі ‒ й слава a good dog deserves a good bone. |
проклинати, проклясти to curse, to execrate, to damn, to condemn; to anathematize; to imprecate; ● ~ ту годину, коли… to rue the hour when…; ● будь воно прокляте! damn it!, (d)rat it!; plague on it! |
хай виг. let, may; ● ~ буде так! let it be so!; ● ~ живе! long live!; ● ~ робить, що завгодно let him do as he likes/ pleases; ● ~ живуть вони довгі роки may they live a long life; ● ~ вас Бог благословить! God bless you; ● ~ йому всячина! bad scran to you!, damn! (див. ще нехай). |
чхати, чхнути 1. to sneeze; 2. тк. недок. вульг. (не звертати уваги, зневажати) to scorn; ● ~ мені на нього! І don’t give a damn for him! |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
загуби́ти (-ублю́, -у́биш) P vt to lose; to mislay, miss; to ruin, kill, murder: загуби́ти ду́шу, to damn oneself, be damned; загуби́тися P vi to be lost (mislaid, ruined, killed). |
крот! кроть! interj. (in abusive, vulgar language): не дам тобі́ його́, кроть сот твою́ ма́! I won’t give it to you, damn it. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)