Знайдено 25 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «damn» на інших ресурсах: ODO D.com CM LM MW UD Wiktionary.org 

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

damn [dæm]
  1. v
    1) проклина́ти; клясти́, заклина́ти; сла́ти прокльо́ни (кому́сь), ки́дати прокльо́ни, прокльо́нами (на ко́гось)
    2) суди́ти, осу́джувати, засу́джувати, осуджа́ти; гу́дити, га́нити, ганьби́ти (ганьбува́ти) (кого́сь)
    3) ла́ятися; матюка́тися
    4) губи́ти, занапаща́ти, збавля́ти, ни́щити, запропаща́ти, тра́тити, марнува́ти; зганя́ти зо сві́ту, збавля́ти
  2. excl
    чорт забирай! чорт його бери!; дій його честі!
  3. adj
    емоц.-підсил. чо́ртів, бісів, про́кля́тий, кля́тий
  4. n
    1) ла́йка
    2) анітрошечки, анітрішки
    • damn all — брит. сленг нічогі́сінько, анічогі́сінько
    • damn well — безумо́вно, безпере́чно
    • hot damn — (вираж. приємне здивування) чорт мене (тебе, його її, нас, вас, їх) бери!…
    • not be worth a damn — (з)ламаного гроша (шага, шеляга) не вартий (не варт) хто, що (не дам за кого, за що); копійки щербатої не вартий (не варт) хто, що (не дам за кого, за що); копійка (гріш) ціна йому
    • tinker’s damn — образн. анітрішки Обговорення статті
darn [dɑːn, амер. dɑːrn]
I
  1. v
    што́пати, церува́ти
  2. n
    зашто́пане (зацеро́ване) мі́сце
II (також durn)
    перев. амер., евф., див. damn Обговорення статті
goddamn [ˈgɒdˈdæm]
1, intj
    (god·damn) чорт забирай! чорт його бери!, чорт побери!
  2. n
    див. damn
  3. adj
    див. goddamned Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

damn [dæm] v
1. проклинати, клясти;
  ~ it all! чорт забирай!;
  I’ll be ~ed if… будь я проклятий, якщо…;
2. осуджувати, засуджувати; гудити; ганити; ганьбити;
3. лаятися;
4. освистувати, провалювати;
  to ~ a play холодно прийняти, провалити п’єсу;
  to ~ with faint praise похвалити так, що не буде переливки; ◊
  I don’t care a tinker’s ~ мені цілком байдуже, наплювати.
damn [dæm] n
1. проклін, прокляття;
2. лайка; ◊
  not to care a ~ зовсім не цікавитися, «начхати»;
  not worth a ~ ламаного гроша не вартий.
God-damn [ˈgɒdæm] n прокляття.
care [keɘ] v (past i p. p. cared, pres. p. caring)
1. турбуватися, піклуватися, доглядати;
  to ~ for, about smb турбуватися про когось, доглядати когось;
  the child is well ~d for за дитиною хороший догляд, дитину добре доглядають;
2. любити; цікавитися, проявляти інтерес;
  to ~ for smb любити когось (цікавитися кимось);
  to ~ for music цікавитися музикою;
  to ~ for poetry цікавитися поезією;
  to ~ for sports цікавитися спортом;
  to ~ for meat любити м’ясо;
  to ~ for sweets любити цукерки;
  to ~ for nothing зовсім не цікавитися, зовсім не цінувати;
3. мати бажання (частіше у заперечних і питальних реченнях);
  not to ~ to do smth, about doing smth не мати бажання щось зробити;
  not to ~ if smth happens не журитися, якщо щось трапиться;
  I don’t ~! мені однаково!; І couldn’t ~ less мене це ні крихти не хвилює; ◊
  not to ~ a bean, a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a feather, two straws, a whoop зовсім не цікавитися, відноситися байдуже.
damme [ˈdæmɪ] int (скор. від damn me) хай мені грець.
dash1 [dæʃ] v
1. ударяти, розбивати(ся);
  ~ to pieces розбиватися на друзки;
  the flowers were ~ed by the rain квіти були прибиті дощем;
2. шпурляти; кидати; відкидати;
  to ~ smb to the ground збити когось з ніг;
  he ~ed the book on the floor він шпурнув книгу додолу;
3. кинутися, ринутися; нестися, мчати;
  to ~ along the street мчати по вулиці;
  to ~ from the room вибігти з кімнати;
  he ~ed to the door він кинувся до дверей;
  the train ~ed past the station поїзд промчав мимо станції;
4. бризкати; плескати; змахнути (сльозу);
  to ~ water into smb’s face бризнути води на обличчя;
  the waves ~ed against the cliff хвилі розбивалися об скелю;
5. стикатися з чимсь; врізатися в щось;
  to ~ against smth ударяти з силою об щось;
  to ~ against, into the fence врізатися в огорожу;
6. руйнувати (плани, надії);
  to ~ one’s hopes (expectations) (to the ground) позбавляти когось надії, руйнувати чиїсь сподівання (вщент);
7. бентежити; турбувати; пригнічувати; збивати з пантелику;
  to ~ smb’s spirits засмутити когось;
  to be ~ed with terror бути охопленим жахом;
  this information ~ed him інформація збила його з пантелику;
8. розбавляти; змішувати; підмішувати;
  to ~ wine with water змішувати вино з водою;
9. підкреслювати;
10. робити нариси (тж ~ down, ~ off);
  to ~ off some lines накинути декілька рядків;
11. див. damn; ◊
  ~ it! ~ my buttons! до біса!; хай йому чорт!
eye [aɪ] n
1. око;
  black ~s чорні очі;
  blue ~s блакитні очі;
  brown ~s карі очі;
  grey ~s сірі очі;
  beautiful ~s гарні очі;
  big, large ~s великі очі;
  kind ~s м’які очі;
  long-sighted ~s далекозорі очі;
  near-sighted ~s близькозорі очі;
  sad ~s сумні очі;
  tired ~s втомлені очі;
  ~ disease захворювання ока;
  an ~ specialist окуліст, офтальмолог;
  with a naked ~ неозброєним оком;
  to blink one’s ~s моргати очима;
  to close one’s ~s закрити очі;
  to cry one’s ~s out виплакати всі очі;
  to open one’s ~s відкрити очі;
  to roll one’s ~s закотити очі;
  to keep an ~ on smb (smth) слідкувати (стежити) за кимсь (чимсь);
  to measure smth by ~ міряти щось на око;
  to open smb’s ~ to smth відкрити комусь очі на щось;
  to see smth with one’s own ~s бачити щось на власні очі, бути свідком;
  he kept his ~s fixed to, glued on the painting він дивився на картину, не відриваючи очей;
  I couldn’t keep my ~s off him я не міг відірвати від нього очей;
  one’s ~s hurt очі болять;
  one’s ~s itch очі сверблять;
2. pl зір;
  to have good ~s мати добрий зір;
  to have weak ~s мати слабкий зір;
  I have good ~s у мене хороший зір;
3. здеб. pl погляд;
  an anxious ~ занепокоєний погляд;
  a critical ~ критичний погляд;
  a hostile ~ ворожий погляд;
  a sharp ~ недоброзичливий погляд;
  a suspicious ~ підозрілий погляд;
  a watchful ~ насторожений погляд;
  to cast an ~ on smth кидати погляд на щось;
  to run one’s ~ over smth пробігтися поглядом по чомусь;
4. перен. погляди, думка; судження;
  in the ~s of smb на чиюсь думку;
5. вічко; оглядове віконце;
6. вушко (голки);
7. петелька;
8. кільце;
9. ніздря (у твердому сирі);
10. розм. слідець, детектив;
11. розм. екран телевізора; ◊
  a black ~ синяк;
  a cat’s ~ котяче око (напівдорогоцінний камінь);
  a fishy ~ тьмяний погляд;
  a keen ~ спостережливість;
  an eagle ~ проникливий, пильний погляд;
  an ~ for an ~ and a tooth for a tooth око за око, зуб за зуб;
  a single ~ цілеспрямованість; чесність, прямолінійність;
  before, under smb’s ~s на очах у когось;
  by ~ на око, приблизно;
  damn your ~s! груб. будь ти проклятий!;
  evil ~ 1) погане око; 2) недоброзичливий погляд;
  ~s right! військ. рівняння направо!;
  ~s left! військ. рівняння наліво!;
  ~s front! військ. рівняння прямо!;
  four ~s see more than two одна голова добре, а дві ще краще;
  in а pig’s ~ 1) бреши, бреши, так я і повірив!; 2) ніколи; як рак свисне;
  one’s ~s are bigger than one’s belly завидющі очі;
  one’s ~s draw straws очі злипаються (хочеться спати);
  one’s ~s stand out of one’s head очі полізли на лоб (від болю, здивування тощо);
  that’s all my ~ усе це брехня;
  the ~ is the mirror of the sole присл. очі – дзеркало душі;
  to appear to smb’s ~s появитися комусь на очі;
  to be all ~s уважно, пильно дивитися;
  to blacken smb’s ~ підбити комусь око;
  to burst upon the ~ впасти в око;
  to cast sheep’s ~s at smb дивитися на когось закоханими очима;
  to catch smb’s ~ перехопити чийсь погляд;
  to close one’s ~s евф. заснути навіки, померти;
  to shut one’s ~s to smth заплющити очі на щось; дивитися крізь пальці, потурати;
  to cock one’s ~ підморгувати;
  to fall under smb’s ~s попастися комусь на очі;
  to give smb a black ~ посадити комусь синяка;
  to have an ~ for smth бути знавцем чогось; розумітися на чомусь;
  to have an ~ to мати щось на прикметі;
  to hit between the ~s амер. уразити, приголомшити;
  to keep both ~s open, wide open/ peeled, skinned не ловити гав, пильнувати;
  to marry smb with an ~ to her fortune одружуватися з розрахунку;
  to pipe one’s ~ плакати, заливатися сльозами;
  to see ~ to ~ цілком погоджуватися; мати однакові погляди;
  to wipe smb’s ~ утерти носа комусь;what the ~ doesn’t see the heart cannot grieve як з очей, так і з думки (геть);
  with open ~s свідомо, розуміючи усе.

USAGE: 1. Вирази типу with blue (black, round, green, brown) eyes можуть бути передані одним словом, утвореним суфіксом -ed: blue-eyed, long-legged, fair-haired, broad-shouldered. Такі прикметники часто вживаються для опису зовнішності людей, рідше речей: flat-roofed houses, double-bottomed box, etc. 2. See eye, sight.

god [gɒd] n
1. бог; божество;
  the ~ of the day сонце;
  the ~ of war бог війни (Марс);
  to believe in ~ вірити в бога;
  to bless ~ славословити бога;
  to praise ~ прославляти бога;
  to worship ~ поклонятися богові;
2. (G.) Бог, Всевишній;
3. ідол, кумир; ◊
  by G.! їй-богу!;
  G. Almighty! Боже всемогутній! (часто вжив. іронічно);
  G. be praised дякувати богові, хвалити бога;
  G. bless me!, G. bless my soul! господи помилуй!, прости господи!;
  G. bless the mark подумати тільки; не припусти боже (первісно формула для відвертання поганої прикмети);
  G. damn it! чорт побери!;
  G. defend me from my friends, from my enemies I can defend myself захисти мене, боже, від друзів, а з ворогами я сам упораюсь;
  G.’s earth божий світ;
  G.’s fool юродивий;
  G. forbid! боронь боже!;
  G. helps those who help themselves на бога складайся, розуму ж тримайся;
  G. is always on the side of the strongest battalions бог завжди захищає сильного;
  G. knows один бог знає;
  G. pickle my soul in hell, ifжарт. побий мене лиха година, якщо...;
  G.’s acre кладовище, цвинтар;
  G.’s people духівництво; u1072 {G.’s sake! бога ради!;
  ~ stepped out of the machine хтось раптом, зненацька, несподівано з’явився;
  G.’s truth щира правда;
  G. willing якщо буде на те божа воля;
  honest to G.! слово честі!;
  oh my, good, dear, great G.! боже мій!, о господи!;
  thank G.! слава богу!;
  the ~ of drink, wine бог вина (Вакх; Діоніс; Бахус);
  the ~ of fire бог вогню (Гефест; Вулкан);
  the ~ of heaven володар неба (Зевс; Юпітер);
  the ~ of hell бог підземного царства (Плутон);
  the ~ of marriage бог шлюбу (Гіменей);
  the ~ of sea бог моря (Посейдон; Нептун);
  the ~ of this world диявол, сатана;
  the ~ of war бог війни (Арес; Марс);
  the ~s глядачі гальорки, гальорка.
matter [ˈmætɘ] v
1. мати значення;
  to ~ little мати невелике значення;
  to ~ much мати велике значення;
  does it ~ to you if...? для вас має якесь значення, якщо…?;
  it does not ~ немає значення;
2. гноїтися;
  the cut ~s рана гноїться; ◊
  not to ~ a damn, a farthing, a sixpence etc. гроша ламаного не вартий.

USAGE: 1. Дієслово to matter частіше вживається в питальних і заперечних реченнях, e.g.: It doesn’t matter. Це не має значення. Nothing else matters. Усе решта не має значення. What does it matter? Що це значить? 2. See importance.

praise [preɪz] n
1. (по)хвала;
  high ~ висока похвала;
  strong/ great ~ найвища похвала;
  in ~ в похвалу;
  beyond ~ вище всякої похвали;
  to bestow, to heap, to lavish ~ on smb дуже вихваляти когось;
  to be worth, to be worthy of great ~ бути гідним найвищої похвали;
  to deserve, to earn ~ заслужити похвалу;
  to get, to receive ~ одержати похвалу;
  to give ~ to smb похвалити когось;
2. вихваляння;
  lavish ~ надмірне вихваляння;
  to sing one’s own ~s займатися самовихвалянням;
3. заслуга; щось гідне похвали; ◊
  ~ is not pudding спасибі – не пудинг, у рот не покладеш;
  to damn with faint ~ засуджувати під виглядом схвалення; похвалити так, що не поздоровиться.
tinker [ˈtɪŋkɘ] n
1. лудильник; мідник; бляхар;
2. поганий працівник, ремісник;
3. амер. майстер на всі руки; ◊
  as drunk as a ~ п’яний як хлющ;
  I don’t care a ~’s damn мені цілком байдуже, мені наплювати;
  it is not worth a ~’s damn це ламаного гроша не варте.
worth1 [wɜ:θ] a pred.
1. вартий; що має ціну;
  to be ~ its weight in gold цінитися на вагу золота;
  what is it ~? скільки це коштує?;
2. гідний, достойний; що заслуговує; вартий;
  ~ attention гідний уваги;
  to be ~ nothing не являти собою ніякої цінності;
  to be ~ one’s while бути вартим затраченого часу або праці;
  this film is ~ seeing цей фільм варто подивитись;
3. що володіє чимось;
  he is ~ money він багатий;
  he is ~ several millions він має кілька мільйонів;
  she died ~ a million вона залишила (спадкоємцям) мільйон; ◊
  for all one, it is ~ з усіх сил;
  not ~ a damn, a hang, a button, a bean, a curse, a pin, a fig, a straw нікудишній; гроша ламаного не вартий;
  to be ~ one’s salt, one’s keep, one’s meat and drink добре працювати (про найманого робітника);
  to be ~ the whistle сл. заслуговувати уваги;
  to make it ~ smb’s while щедро нагородити;
  to run for all one is ~ бігти щодуху.

USAGE: Worth вживається в конструкціях: worth smth і worth doing smth: The film is worth seeing. Цей фільм варто подивитися. This coat is certainly worth the money. Це пальто, безумовно, варто таких грошей.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

заклинати, заклясти 1. (чаклувати, заворожувати) to conjure, to exorcise, to charm, to invoke;
2. тж недок. (благати) to adjure, to conjure, to entreat;
3. (проклинати) to curse, to damn.
колін||о 1. анат. knee;
по ~а up to the knees, knee-deep;
стати на ~а to kneel (up, down); йому море по ~а he couldn’t care less, he doesn’t give a damn;
2. тк мн:. мати з дитиною на ~ах а mother with a child on (in) her lap;
3. тех. elbow, crank;
4. бот. joint, node;
5. (покоління) generation; бібл. tribe; remove;
6. (ріки) bend, sinuosity.
наплювати 1. to spit;
2. перен., вульг. to disregard, to defy;
мені ~ I don’t care a darn/a fig/a pin/a tinkler’s damn/two hoots;
~ на нього! damn him!
плюва||ти(ся) to spit; to expectorate; (бризкати слиною) to sputter;
~ти на когось (щось) перен. to spit upon a person (a thing);
мені ~ти I don’t care a hang/a straw/a bit/a pin/a rap/a tinker’s damn (about), I spit on it;
не плюй у криницю: пригодиться води напитися прик. cast no dirt into the well that gives you water;
~ти проти вітру ‒ це ~ти у власне обличчя who spits against the wind spits in his own face.
по1 прийм. (з давальним відмінком):
1. (на поверхні) on; over; (у межах чогось) through, about; (уздовж) along;
блукати по світу to wander about the world;
гуляти по місту to take a walk through the town;
іти по підлозі (по піску) to walk on the floor (on the sand);
іти (їхати) по дорозі (стежці, вулиці) (уздовж) to walk (to drive) along the road (the path, the street);
мандрувати по країні to journey through a country;
пливе по воді floats on the water;
ударити по голові to strike on the head;
ходити по кімнаті to pace up and down the room;
по дорозі on the way, in passing;
по всьому (по всій) all over;
по всьому світу all over the world;
він мандрував по всій країні he has travelled all over the country;
по обидві сторони on both sides; on either side;
2. (за допомогою) by, over;
по пошті by post;
по залізниці by rail;
по радіо (телефону) over (by) the radio (the telephone);
3. (на підставі, відповідно до чогось) by; (згідно з) according to;
по праву by right;
по крові by blood;
по можливості if possible;
по суті in fact;
висловлюватися по суті чогось to speak on the subject; to speak to the point;
4. (відправлятися за чимось) for;
іти по молоко to go for milk;
посилати по лікаря to send for a doctor;
по барабану жарг. (байдуже, однаково) with no difference;
йому це по барабану he does not give a damn about it;
по роботі ‒ честь, по заслузі ‒ й слава a good dog deserves a good bone.
проклинати, проклясти to curse, to execrate, to damn, to condemn; to anathematize; to imprecate;
~ ту годину, коли… to rue the hour when…;
будь воно прокляте! damn it!, (d)rat it!; plague on it!
хай виг. let, may;
~ буде так! let it be so!;
~ живе! long live!;
~ робить, що завгодно let him do as he likes/ pleases;
~ живуть вони довгі роки may they live a long life;
~ вас Бог благословить! God bless you;
~ йому всячина! bad scran to you!, damn! (див. ще нехай).
чхати, чхнути 1. to sneeze;
2. тк. недок. вульг. (не звертати уваги, зневажати) to scorn;
~ мені на нього! І don’t give a damn for him!

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

загуби́ти (-ублю́, -у́биш) P vt to lose; to mislay, miss; to ruin, kill, murder:
  загуби́ти ду́шу, to damn oneself, be damned;
  загуби́тися P vi to be lost (mislaid, ruined, killed).
крот! кроть! interj. (in abusive, vulgar language):
  не дам тобі́ його́, кроть сот твою́ ма́! I won’t give it to you, damn it.