Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
amusement [ɘˈmju:zmɘnt] n 1. розвага, забава; втіха; a pleasant ~ приємна розвага; an interesting ~ цікава розвага; а dangerous ~ небезпечна розвага; to do smth for one’s own ~ робити щось для власної втіхи; to find much ~ in doing smth розважатися чимсь; to find much ~ in drawing розважатися малюванням; to find much ~ in reading розважатися читанням; to find much ~ in playing tennis розважатися грою в теніс; 2. приємне здивування, подив; in ~ здивовано; 3. веселощі, радість; an unconcealed ~ неприхована радість; а round-eyed ~ наївна радість; to cause, to provoke great ~ розвеселити, розважити. |
lift [lɪft] v 1. підіймати, підносити; to ~ a box підняти ящик; to ~ a child up on one’s shoulder посадити дитину на плече; to ~ (up) one’s eyes підвести очі, глянути в гору; to ~ smth carefully підіймати щось обережно; to ~ smth easily підіймати щось легко; to ~ a suitcase підіймати валізу; to ~ smth heavy підіймати щось важке; to ~ smth from somewhere підняти когось звідкись; to ~ smth with difficulty підіймати щось з трудом/через силу; to ~ up to… підіймати до…; he ~ed the child up to the ceiling він підняв дитину до стелі; he could hardly ~ the bag він насилу міг підняти сумку; he ~ed his hat to the old man він шанобливо зняв капелюха перед старим; she ~ed the lid off the pan вона трохи підняла кришку каструлі; the box is too heavy for me to ~ ящик такий важкий, що мені його не підняти; 2. надихати, підіймати настрій (звич. ~ up); 3. підвищувати (на посаді); 4. підійматися на хвилях (про корабель); 5. зникати, підійматися (про туман); 6. розсіюватися, підійматися, проходити (про туман, хмари); the fog is ~ing туман підіймається/ розсіюється; the clouds are ~ing хмари розходяться; 7. амер. тимчасово припинятися (переставати) (про дощ); the rain ~ed дощ перестав; 8. жолобитися (про дошки тощо); 9. знімати (намети); 10. знімати (заборону, карантин); 11. збирати урожай, копати (картоплю); 12. сходити (про тісто); 13. розм. красти; виносити непомітно; to ~ from… вкрасти з…; the material was ~ed from smb’s dissertation матеріал украли з чиєїсь дисертації; 14. чинити плагіат; 15. робити пластичну операцію; 16. ліквідувати заборгованість; сплачувати борги; 17. збирати (квартплату); стягувати (штраф); 18. військ. переносити вогонь; 19. спорт. підіймати м’яч з ґрунту (крикет); 20. гірн. підривати (породу); ◊ not to ~ a hand, a finger і пальцем не поворухнути; to ~ a burden from, off one’s heart, soul розважити серце комусь; зняти камінь з душі; to ~ (up) a cry, to ~ one’s voice зчинити галас; to ~ a fingerprint from a surface зняти відбитки пальця з поверхні (чогось); to ~ one’s hair амер. зняти скальп; to ~ one’s hand against smb підняти руку на когось; to ~ (up) one’s head 1) підвести голову; 2) піднестися духом; 3) опритомніти; 4) височіти (про гори тощо); to ~ the lid of Pandora’s box сваритися, сперечатися; to ~ up one’s heel against smb образливо ставитися до когось; бути готовим розчавити, знищити когось. USAGE: Українському дієслову підіймати в англійській мові можуть відповідати дієслова to lift, to raise, to pick up, які відрізняються характером дії. Дієслово to lift передбачає відокремлення предмета, що підіймається, від поверхні й утворення між предметом і поверхнею вільного простору, e.g.: to lift a case and put it on the bench підняти валізу й поставити її лаву. Дієслово to raise передбачає переміщення предмета вверх, але відокремлення цього предмета від поверхні не є обов’язковим, e.g.: to raise the curtain (the blind) підняти завісу (жалюзі); to raise smb to his legs підняти когось на ноги. Дієслово to pick up має відтінок значення підбирати з землі (з поля), e.g.: to pick up berries збирати ягоди. |
relieve [rɪˈli:v] v (past i p. p. relieved, pres. p. relieving) 1. полегшувати, зменшувати, послабляти (тягар, тиск, напруження); 2. заспокоювати, розраджувати; to ~ one’s feelings розважити душу; it ~d me to learn that they were safe я заспокоївся, дізнавшись, що вони були у безпеці; 3. звільняти (від чогось), позбавляти (чогось); 4. подавати допомогу, виручати; 5. військ. зняти облогу, деблокувати; 6. міняти (на посту); to ~ a guard змінити варту; 7. звільняти (з посади); to ~ a person of his position звільнити когось з посади; 8. юр. увільняти (від відповідальності); 9. урізноманітнювати; 10. робити рельєфним (опуклим); 11. рельєфно виступати; ◊ to ~ nature (oneself) випорожнитися; помочитися. |
say [seɪ] v (past і p. p. said, pres. p. saying) 1. говорити, сказати; to ~ good-bye сказати до побачення, попрощатися; to ~ good night to smb сказати комусь на добраніч, попрощатися з кимсь; to ~ smth говорити/ сказати щось; to ~ smth to oneself сказати щось про себе/собі; to ~ that сказати те; to ~ the following сказати таке; to ~ this сказати це; to ~ little сказати мало; to ~ much сказати багато; to ~ about, of говорити про; I am glad to ~ з радістю можу сказати; I am sorry to ~ на жаль я мушу сказати; I have nothing to ~ to her мені нічого їй сказати; I mean to ~ that... цим я хочу сказати, що...; I ~ (that) you must do it я говорю, що ти повинен це зробити; I shall ~ no more я більше нічого не скажу; what does he ~? що він говорить?; 2. виражати, висловлювати; if I may ~ so якщо можна так висловитися; what do you ~ to the charges висловіться з приводу податків; 3. твердити, повідомляти; говорити, казати; he is said to be a great singer кажуть, що він видатний співак; they, people ~ (that) the experiment was successful кажуть, що експеримент удався; 4. говорити, казати; the text of the treaty ~s текст договору каже, у тексті договору записано (говориться); the tower clock ~s seven o’clock на баштовому годиннику сьома година; 5. висловлювати (мати) думку, вважати; he ~s I must do it він вважає, що я повинен це зробити; I wish I could ~ when it will happen я хотів би знати, коли це станеться; what did he ~ to that? яка його думка з цього приводу?; що він на це сказав?; 6. наводити докази (аргументи); свідчити; to have nothing to ~ for oneself розм. бути небалакучим; не знати, що сказати на свій захист; it doesn’t ~ much for his intelligence це аж ніяк не свідчить, що він розумний; 7. читати напам’ять, декламувати; повторювати напам’ять, вимовляти вголос; to ~ grace прочитати молитву (перед трапезою); to ~ one’s prayers молитися, читати молитви; to ~ a lesson відповідати урок (учителеві); to ~ one’s lessons повторювати уроки; to ~ a poem декламувати вірш; 8. припускати, гадати; let us ~ скажімо, наприклад; well, ~, it were true, what then? ну, припустимо, це вірно, то що з того?; 9. поет. висловлюватися; ~ away висловлюватися; розважити душу; ~ on продовжувати; ~ on! продовжуйте!, говоріть далі!; ~ out відверто висловитися; ~ over повторювати; ◊ I dare ~ гадаю, сподіваюсь; I ~!, амер. ~! послухайте!; I ~, do come and look at him! та підійди ж і глянь на нього!; I should ~ not! нізащо!, звичайно, ні!; I should ~ so! ще б пак!, звичайно!; it goes without ~ing само собою зрозуміло; no sooner said than done сказано – зроблено; ~s you! розм. брехня!; so you ~ ! так я вам і повірив!, розказуйте!; that is to ~ інакше кажучи, тобто; принаймні; the less said the better чим менше слів, тим краще; to ~ a word or two to one трохи поговорити з кимсь, сказати комусь декілька слів (про когось, щось); to ~ black in one’s eye заст. обвинувачувати когось, вважати когось винуватим; докоряти, дорікати, закидати комусь; to ~ ditto to one жарт. підтакувати комусь; to ~ mouthful амер. sl сказати щось важливе, надзвичайне, сказати золоті слова; to ~ nothing of не кажучи вже (про щось); to ~ the least (of it) м’яко кажучи, без будь-яких перебільшень; you don’t ~ (so)! що ви кажете?, не може бути!, невже!; you have only to ~ the word вам варто лише слово сказати. USAGE: 1. See above, know, so. 2. Дієслово to say майже завжди вимагає об’єкт, який не є особою: we say something ми щось кажемо. Дієслово to tell зазвичай вимагає після себе об’єкта, який є особою: we tell someone ми кажемо комусь, we tell someone something ми щось комусь кажемо. 3. See speak. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
розважати, розважити to amuse, to entertain; to recreate, to divert. ПРИМІТКА: To amuse і to entertain вживаються в тих випадках, коли привертають увагу до якогось певного заняття, to divert тоді, коли увага перемикається від одного заняття до іншого. To amuse (бавити, розважати) вказує на менш яскраву розвагу, ніж to entertain (розважати), а to entertain ‒ на менш тривалу розвагу, ніж to divert (забавляти, потішати, звеселяти). Вживання дієслова to amuse асоціюється з тим, що служить для проведення часу або заспокоєння нервів; to divert ‒ з тим, що викликає веселощі й сміх; to entertain ‒ з тим, що впливає на почуття і збуджує думку. I was highly amused by their tricks. Мене дуже смішили їхні витівки. The child entertained himself with his toys. Дитина забавлялася іграшками. He often diverts himself by reading parodies. Він часто розважається читанням пародій. |
розважити1 див. розважувати. |
розважити2 див. розважати. |
розважувати, розважити (на терезах) to weigh out; ● ~ на грами to weigh out in grams. |
жарт joke, jest, fun, banter, sally, skit, sport, lark, pleasantry, prank, trick, game, drollery, jape; ● ~ з когось practical joke (витівка); ● грубий ~ horseplay; ● злий ~ unkind joke; ● невинний ~ innocent joke; ● старий (відомий всім) ~ Joe Miller; ● без ~ів quite seriously, no joking; ● у ~ (жартома) in jest, for fun(’s sake); ● відбутися ~ами to laugh away smth.; ● утнути ~ to crack a joke; ● вчинити поганий ~ з кимсь to play one a dirty trick; ● це не ~ it’s no joke; ● це вже не ~ this is carrying a joke too far; this is beyond a joke; ● облиш свої ~и stop joking; ● мені не до ~ів I’m in no laughing mood; ● він не розуміє ~ів he can’t see/take a joke; ● тепер не до ~ів this is no time for joking; ● ~и набік (в сторону) joking/jesting; apart, in (good) earnest. ПРИМІТКА: Українському жарт в англійській мові відповідають англійські jest та joke. Jest вживається з метою розсмішити, розважити інших, joke ‒ щоб зробити задоволення самому собі. Jest викликає зневажливе ставлення до чогось, робить щось посміховищем; joke викликає гарний настрій та веселощі. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
порозва́жувати (-ую, -уєш) P vt see розва́жити, (of many): to weigh; to console, cheer up. |
розважа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt; розва́жити (-жу, -жиш) P vt to console, comfort, cheer; to meditate, reflect, ponder; to consider, deliberate; to divert, distract, amuse; розважа́тися, розва́житися vi to be consoled (comforted), console oneself; to amuse (distract) oneself. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
розваж||ати, ~ити дієсл. to amuse, to entertain; to divert. ПРИМІТКА: Дієслова to amuse і to entertain вживаються, коли привертають увагу до якогось певного заняття, to divert – коли увага перемикається від одного заняття на інше. Вживання дієслова to amuse асоціюється з тим, що служить для проведення часу або заспокоєння нервів, to divert – з тим, що викликає веселощі й сміх, а to entertain – з тим, що впливає на почуття і збуджує думку: Мене дуже смішили їхні витівки. I was highly amused by their tricks. Дитина забавлялася іграшками. The child entertained himself with his toys. Він часто розважається читанням пародій. He often diverts/entertains himself by reading parodies. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)