Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
beloved [biˈlʌvɪd bə-, -əd, -ˈlʌvd] 1. adj улю́блений, лю́блений, уко́ханий, коха́ний, лю́бий 2. n коха́ний, уко́ханий, ми́лий, лю́бий,коха́на, лю́ба, ми́ла, любко́, лю́бчик ![]() |
darling [ˈdɑːlɪŋ, амер. ˈdɑːrl-] 1. n 1) любий, люба, коханий, кохана, рідний, рідна, милий, мила 2) улюбленець, мазун • summer’s darling — див. farewell-to-spring 2. adj 1) любий, дорогий, коханий, милий, рідний 2) улюблений; заповітний, жаданий 3) чарівний, чудовий, гарний, діал. файний ![]() |
honey [ˈhʌni] 1. n 1) (pl honeys) мед 2) жовтий, золотаво-жовтий, медовий, медяний колір 3) розм. ідеал, зразко́вий екземпляр 4) розм. (перев. при звертанні) любий, люба, милий, мила, коханий, кохана… 5) соло́дкість; солодощі 2. v 1) підсоло́джувати (як) медом 2) підли́зуватися; піддо́брювати ![]() |
serendipity [ˌserənˈdɪpəti -ɪti, амер. -ət̬i] n 1) хист робити щасливі відкриття́, інтуїтивна прозо́рливі́сть 2) щасливий збіг обставин; приє́мна, ми́ла несподі́ванка ![]() |
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bar1 [bɑ:] n 1. штаба (заліза), брусок; a ~ of chocolate плитка шоколаду; a ~ of gold злиток золота; a ~ of soap брусок мила; 2. бовванець, чушка (металу); 3. засув; the ~ of a door засув на дверях; 4. застава; 5. перепона, перешкода, обмеження; to let down the ~s усунути перешкоди; 6. спорт. планка; horizontal ~ перекладка, турнік; parallel ~s паралельні бруси; to clear the ~ перестрибнути через планку, взяти висоту; 7. намул, мілководдя, обмілина; 8. пряжка на орденській стрічці; 9. смуга (світла, фарби). |
beast [bi:st] n 1. звір, тварина; a poor (a little, a patient, a sweet) ~ бідна (маленька, терпляча, мила) тварина; a wild ~ дика тварина; a ~ of burden в’ючна тварина; a ~ of prey хижий звір; 2. перен. бестія, тварюка; drunken ~ п’яна свиня; to make a ~ of oneself поводитися по-свинськи; 3. (pl тж без змін) худоба; heavy (light) ~s велика рогата худоба (дрібна скотина); herd of forty ~s стадо із сорока голів; 4. жарт. уперта людина; упертюх; don’t be a ~ не впирайся рогом; 5. (the B.) бібл. Звір, антихрист; the number of the B. сатанинське число. |
block [blɒk] n 1. колода, деревина; 2. кам’яна брила; to throw a ~ at smb кидати кам’яну брилу на когось; 3. іст. плаха; to be sent to the ~ бути засудженим на смерть; 4. житловий масив; квартал (частина міста); a ~ of buildings квартал, житловий масив; a ~ of flats багатоповерховий будинок; a ~ of seats декілька рядів; the post-office is two ~s away пошта через два квартали; they live in this ~ вони живуть у цьому кварталі; 5. міський майдан; 6. перешкода; затор (вуличного руху); пробка; блокування, затримка; a mental ~ розумова блокада; 7. обструкція (в парламенті); 8. блок для будови; 9. амер. велика порожниста цеглина; 10. кубик (концентрату); брусок; a ~ of cigarettes блок цигарок; a ~ of soap кусок мила; 11. друк. дерев’яна друкарська форма; кліше; 12. металевий штамп; 13. форма для капелюха; бовванець, виливок; 14. розм. бовдур, тупак; 15. розм. макітра; 16. група однорідних предметів; 17. блокнот; 18. тех. блок; шків; блок циліндрів; 19. військ. шашка (підривна, димова); 20. амер. підставка на аукціоні; 21. зал. блокпост; 22. мед. блокада; a heart ~ серцева блокада; a nerve ~ нервова блокада; ◊ a chip off the old ~ він весь у батька; він пішов у наш рід; a stumbling ~ камінь спотикання. |
cake [keɪk] n 1. кекс, торт, солодкий пиріг; a birthday ~ іменинний торт; a chocolate ~ шоколадний торт; a delicious ~ чудовий торт; a dry ~ сухий торт; a fresh ~ свіжий торт; a honey ~ медовий торт; a wedding ~ весільний коровай; a layer ~ листковий торт; a sponge ~ бісквіт; a ~ pan формочка для кексу; a ~ shop кондитерська; a piece, а slice of ~ кусок торта; to bake a ~ випікати торт; 2. тістечко; a dozen ~s дюжина тістечок; 3. корж, перепічка; 4. млинець, оладка; cheese ~s сирники; fish ~s рибні котлети; 5. кусок, брусок, плитка, брикет; a ~ of chocolate плитка шоколаду; a ~ of soap брусок мила; 6. виливок (металу); 7. таблетка (ліків); 8. згусток (крові); ◊ ~s and ales веселощі, розваги; Land of ~ країна вівсяних перепічок, Шотландія; life is not all ~s and ale життя прожити, не поле перейти; one’s ~ is dough безнадійна, пропаща справа; that takes the ~ це перевершує все; оце те, що треба!; to go, to sell like hot ~s продаватися/розкуповуватися нарозхват; to have one’s ~ baked мати все, жити в достатку; to take the ~ дістати приз; посісти перше місце; you cannot eat your ~ and have it too присл. один пиріг два рази не з’їси; не можна сумістити несумісне. |
charming [ˈtʃɑ:mɪŋ] a чарівний, чудовий, привабливий; a ~ girl приваблива дівчина; a ~ smile мила посмішка; that would be ~ of you це було б дуже мило з вашого боку; what a ~ idea! яка чудова думка! |
conversation [ˌkɒnvɘˈseɪʃ(ɘ)n] n 1. розмова, бесіда; an agreeable ~ мила бесіда; а friendly ~ дружня бесіда; an interesting ~ цікава бесіда; a lively ~ жвава бесіда; а long ~ довга бесіда; а pleasant ~ приємна бесіда; a private ~ приватна розмова; a serious ~ серйозна бесіда; a telephone ~ телефонна розмова; a ~ about smb, smth розмова про когось, щось; a ~ with smb розмова з кимсь; fragments, scraps of a ~ уривки розмови; to begin/ to strike up a ~ розпочинати розмову; to break off, to terminate a ~ припиняти розмову (бесіду); to bug, to monitor, to tap a ~ підслуховувати розмову за допомогою мікрофонів; to carry on, to have, to make a ~ вести розмову; to continue a ~ продовжувати розмову (бесіду); to enter, to get, to fall into a ~ вступати в розмову; to give a ~ another turn переводити розмову на іншу тему; змінювати тему розмови; to interrupt a ~ втручатися в розмову; to keep up a ~ підтримувати розмову; to take part in a ~ брати участь у розмові; 2. pl переговори; неофіційні перемовини; to hold ~s вести переговори; I had several ~s with him я мав з ним декілька неофіційних зустрічей; 3. заст. статевий зв’язок; criminal ~ юр. перелюб, злочинний зв’язок; 4. жив. жанрова картина. USAGE: See lead. |
dear [dɪɘ] n 1. розм. чудо, краса; she is such a ~ вона така мила; what ~s they are! які вони чудові!; 2. коханий, кохана. |
family [ˈfæm(ɘ)lɪ] n (pl families) 1. родина, сім’я; a blended ~ зведена сім’я; a broken ~ нещаслива сім’я; a happy ~ щаслива сім’я; a large ~ велика сім’я; a nice ~ мила сім’я; a respected ~ поважна сім’я; a simple ~ проста сім’я; a small ~ маленька сім’я; an extended ~ сім’я, яка складається не лише з батьків і дітей, але й близьких родичів; a nuclear ~ сім’я; що складається лише з чоловіка, дружини і їхніх дітей; a one-parent ~ сім’я, в якій є лише один з батьків; smb’s ~ чиясь сім’я; ~ friend друг сім’ї; ~ man сімейна людина; ~ skeleton сімейна таємниця; ~ tree родовід; in a ~ way по-домашньому; без церемоній; to have no ~ не мати сім’ї; to start a ~ завести сім’ю; to clothe a ~ одягати сім’ю; to feed a ~ годувати сім’ю; to raise a ~ ставити дітей на ноги; to support a ~ утримувати сім’ю; the head of a ~ голова сім’ї; a member of a ~ член сім’ї; how many people are there in your ~? скільки осіб у вашій сім’ї?; my ~ consists of… моя сім’я складається з...; we are a ~ of four у нашій сім’ї четверо (чотири особи); ~ life сімейне життя; ~ planning планування сім’ї; 2. рід, покоління; 3. лінгв. сім’я (про групу споріднених мов); ◊ one’s ~ name прізвище; to be in the ~ way бути вагітною. USAGE: Family належить до збірних іменників на позначення групи людей і може вживатися як з дієсловами в однині (коли мається на увазі група як єдине ціле), так і в множині (коли маються на увазі окремі члени групи): my family are wonderful, they do all they can to help me. Пор. з The average family (which consists now of four members at most) is much smaller than it used to be. До таких іменників належать також: government, team, union, committee, orchestra, class, club, school. Якщо перед словами цієї групи стоять слова each, every, this, that чи неозначений артикль, то ці іменники звичайно узгоджуються з дієсловом в однині. |
girl [gɜ:l] n 1. дівчинка; a ball ~ дівчинка, яка подає м’ячі у тенісі; a ~ of seventeen дівчина сімнадцяти років; 2. дівчина, дівиця; a beautiful ~ вродлива дівчина; a clever ~ розумна дівчина; a good ~ добра дівчина; a little ~ маленька дівчинка; a modest ~ скромна дівчина; a nice ~ славна дівчина; a pretty ~ гарненька дівчина; a sweet ~ мила дівчина; a young ~ молода дівчина; a call ~ дівчина за викликом, проститутка; a career ~ консультантка з професійної орієнтації; a chorus ~ хористка; a college ~ студентка коледжу; a dancing ~ танцюристка; a flower ~ дівчина, яка продає квіти; an office ~ працівниця офісу; a pinup ~ красуня на фотографії, вирізаної з журналу і повішеної на стіну; a working ~ робітниця; a ~ with black hair дівчина з чорним волоссям; a ~ with blue eyes дівчина з блакитними очима; a black-haired ~ чорноволоса дівчина; a blue-eyed ~ блакитноока дівчина; to marry a ~ женитися на дівчині/одружитися з дівчиною; to take a ~ home проводжати дівчину додому; 3. молодиця; 4. служниця; прислуга; 5. продавчиня; 6. наречена; кохана; 7. розм. хористка (в ревю); ◊ a big ~’s blouse розм. жарт., груб. слабкий, боягузливий; a ~ about, of the town заст. повія, проститутка; a ~ boy хлопчик, схожий на дівчинку, пестунчик; old ~ стара. USAGE: Може бути образливим називати жінку a girl. Тому сполучення career woman та working woman використовуються частіше, ніж career girl та working girl. У деяких випадках working girl може використовуватися як евфемізм до prostitute. Крім того, застаріле вживання girl у значенні «чорношкіра жінка» вважається образливим. |
good [gʋd] a (comp better; sup best) 1. гарний; хороший; добрий; ~ advice гарна порада; ~ behaviour гарна поведінка; a ~ book хороша книга; a ~ boy хороший хлопець; ~ breeding хороше виховання; a ~ deal досить багато; a ~ doctor хороший лікар; a ~ friend хороший друг; a ~ idea хороша думка; a ~ job хороша робота; a ~ man хороша людина; a ~ mark хороша оцінка; a ~ mother хороша мати; a ~ night хороша ніч; a ~ seat хороше місце; ~ soil добра (родюча) земля; a ~ story хороше оповідання; a ~ student хороший студент; a ~ teacher хороший вчитель; a ~ thing хороше місце; a ~ time добрий час; ~ weather гарна погода; to be a ~ student (pupil) добре вчитися; to be ~ to smb бути добрим до когось; to become ~ to smb ставати добрим до когось; to feel ~ добре себе почувати; to look ~ добре виглядати; to have a ~ time гарно провести час, добре повеселитися; to have а ~ night добре спати; he is a ~ dancer він гарно танцює; it is ~ of you to help him мило з твого боку, що ти допоміг йому; it’s ~ to be at home again добре знову бути вдома; life is ~ here тут живеться добре; 2. приємний; ~ looks приємна зовнішність; 3. корисний; придатний; to be ~ for a cold допомагати від простуди; to be ~ for smb бути корисним комусь/для когось; 4. умілий, вправний, майстерний; he will make a ~ doctor з нього вийде умілий (путящий) лікар; 5. підхожий, гідний; здібний (до – at); to be ~ at languages бути здібним до мов; 6. доброзичливий; добрий; ~ nature добродушність; to be ~ to smb виявляти доброту до когось; 7. сприятливий, позитивний; добродійний; чистий; 8. вихований; слухняний; ~ child слухняна дитина; 9. люб’язний, милий; it’s very ~ of you це дуже мило з вашого боку; 10. свіжий, незіпсований, доброякісний; ~ food доброякісна (свіжа) їжа; 11. справжній, непідробний; 12. надійний, кредитоспроможний; 13. здоровий; дужий; ~ heart здорове серце; 14. справедливий, законний; виправданий; обґрунтований; 15. достатній, значний, багатий, порядний, чималий; a ~ quarter of an hour добра чверть години; ◊ as ~ as майже; все одно що; as ~ as one’s word вірний своєму слову; as ~ as pie амер. дуже гарний (симпатичний); вихований; as ~ as a play дуже цікаво, кумедно; as ~ as gold 1) золота людина; 2) дуже добрий, чудовий; as ~ as wheat амер. дуже добре, підходить; be ~ enough будьте ласкаві; будь ласка; ~ advice comes from the aged присл. добру пораду дає стара людина; ~ and hard амер. солідно, дуже; G. Conduct Badge амер. військ. значок за бездоганну службу; ~ faith 1) доброзичливість, чесність; 2) відданість, вірність; ~ for nothing 1) нікчема, нероба; 2) нікчемний, ні до чого не придатний; ~ fortune щастя, везіння, удача; ~ for you! амер. тим краще для вас!; браво!; ~ form гарні манери, вихованість; G. Friday церк. страсна п’ятниця; ~ God!/~ gosh!/~ heavens!/~ gracious! господи!/ боже мій!/боже праведний!; ~ hard work досить нелегка праця; ~ health is above wealth присл. найбільше багатство – здоров’я; ~ looser людина, що залишається спокійною у програшу; ~ luck! бажаю удачі!; ~ evening доброго вечора; ~ morning доброго ранку; ~-luck piece талісман; ~ man 1) благонадійна людина; 2) заможна, багата людина; 3) чоловік; 4) добродій (звич. вжив. при звертанні); ~ night на добраніч; ~ riddance 1) щасливе позбавлення; 2) ну й добре, що позбавились; полотном дорога; ~ sailor людина, що легко переносить морську качку; ~ Samaritan добрий самаритянин; людина, що співчуває і допомагає іншим (особл. нещасним); ~ sense здоровий глузд; ~ soul добра, чутлива душа; ~ turn добра послуга; ~ way далеко, на значній відстані; ~ wine needs no bush присл. гарний товар сам себе хвалить; my ~ man мій дорогий; one’s ~ books ласка, милість, прихильність; one’s ~ genius чийсь добрий геній; to make ~ дотримати слова; виконати обіцянку; too ~ to be true неймовірно, не може бути; your ~ lady ваша мила дружина. USAGE: 1. Вираз добре плавати (танцювати, читати, грати) часто передається сполученням прикметника good + віддієслівний ім.: a good swimmer (dancer, reader, player). 2. Good day вживається коли прощаються. Вираз є досить формальним. Для привітання вживається good afternoon. Інші вирази, вживані під час прощання:good night – на добраніч, good-bye, bye, bye-bye, see you later – бувайте; до побачення. How d’you do? слід вживати, коли вас знайомлять з кимсь. В американському варіанті він означає здрастуйте. Звичайна відповідь – теж How d’you do? 3. Українські словосполучення почувати себе добре, виглядати гарно перекладаються to feel well, to look well (a не good). 4. See dance, deal, poor, strong. |
honey [ˈhʌnɪ] n 1. мед; a ~ box секційна рамка (для стільника); ~ cake медовий коржик; ~ flow медозбір, узяток; ~ plant медонос, медоносна рослина; comb ~ стільниковий мед; to gather ~ збирати мед; 2. квітковий сік, медок; 3. сироп, штучний мед; maple ~ кленовий мед; 4. розм. любий, милий, голубчик; люба, мила, голубка; ◊ a ~ tongue, a heart of gall на язиці мед, а на серці отрута; as sweet as ~ медовий; солодкий, як мед; ~ is not for the ass’s mouth розуміється, як свиня на апельсинах. |
jump [dʒʌmp] v 1. стрибати, скакати, плигати; підстрибувати; to ~ for joy стрибати від радості; to ~ up and down стрибати (скакати) вверх і вниз; to ~ out of the window вистрибнути у вікно; to ~ to one’s feet схопитися на ноги; to ~ with a long run стрибати з розгону; to ~ with, for joy стрибати від радості; to ~ high високо стрибати; 2. здригатися; you made me ~ when you came in so suddenly ваш несподіваний прихід налякав мене; my heart ~ed у мене серце тьохнуло; 3. перестрибувати, перескакувати, пропускати (тж ~ over); to ~ over, across smth перестрибувати через щось; to ~ a chapter in a book пропустити розділ під час читання книги; to ~ from one subject to another перестрибувати з однієї теми на іншу; to ~ over a brook, a stream перестрибнути через струмок; to ~ over a ditch перестрибнути через канаву; to ~ over a line перестрибнути через вірьовку; 4. трясти; 5. підніматися, підвищуватися, підскакувати (про ціну, температуру); the prices ~ed ціни підскочили; 6. зіскакувати; to ~ the track 1) сходити з рейок; 2) перен. Виявитися на помилковому шляху; 7. підкидати, гойдати; to ~ a baby on one’s knees гойдати дитину на колінах; 8. сіпати, нити (про зуб); 9. збігатися, узгоджуватися; 10. розм. накидатися; обвинувачувати; лаяти; 11. захоплювати, заволодівати (чимсь); 12. тікати, рятуватися втечею; 13. кін. зміщатися, викривлятися (про зображення на екрані); 14. тех. зварювати впритул; 15. гірн. бурити вручну; ~ about підстрибувати, підскакувати; метушитися; ~ at накидатися на; обіймати (когось); перен. ухопитися (за пропозицію); to ~ at an offer ухопитися за пропозицію; to ~ at conclusions робити передчасні висновки; ~ down зіскочити, сплигнути; допомогти зістрибнути; ~ in ускочити; ~ off зіскочити; військ. починати атаку; ~ on несподівано накинутися (на когось); ~ out вискочити; ~ up підскочити; скочити, зірватися з місця; ~ with узгоджуватися з; відповідати (чомусь); ◊ to ~ at smth like a cock at a gooseberry допастися до чогось, як Мартин до мила; to ~ at the bait попастися на гачок; to ~ over the broomstick одружитися без шлюбного обряду; to ~ over the moon бути дуже схвильованим; to ~ the track амер. опинитися на хибному шляху; to ~ through a hoop стояти на задніх лапках. USAGE: Синонімами до дієслова to jump стрибати є to leap, to spring, to hop. Вони дуже близькі за значеннями. Лише to hop має відтінок підскакувати, як птах, просуватися стрибками, підскакувати на одній нозі. |
lassie [ˈlæsɪ] n 1. дівчинка, дівчатко; 2. любонька, кохана, мила (при звертанні). |
soap [sɘʋp] n 1. мило; face ~ туалетне мило; laundry ~ пральне мило; liquid ~ рідке мило; ~ powder пральний/ мильний порошок; a bar of ~ брусок мила; a cake of ~ кусок мила; 2. розм. лестощі; 3. амер. розм. гроші; хабар; ◊ no ~ ні до чого; марно, даремно; ~ boxer амер. вуличний промовець; агітатор; ~ factory миловарний завод; ~ flakes мильна стружка; ~ opera розм. сентиментальна п’єса, мелодрама; рад., телеб. денна багатосерійна передача (перев. для домогосподарок); ~ suds мильна піна, мильна вода; змилки; to wash one’s hands in invisible ~ потирати руки. |
soap-boiler [ˈsɘʋpˌbɔɪlɘ] n 1. миловар; 2. чан для варіння мила. |
soap-box [ˈsɘʋpbɒks] n 1. ящик для мила; 2. мильниця (з кришкою); 3. імпровізована трибуна. |
tablet [ˈtæblɪt] n 1. дощечка (з написом); 2. меморіальна дошка; a bronze ~ бронзова дошка; a marble ~ мармурова дошка; 3. блокнот; записна книжка; a writing ~ записна книжка; 4. таблетка; an aspirin ~ таблетка аспірину; 5. кусок, брусок (мила тощо); ~ of chocolate плитка шоколаду; ~ of soap брусок мила. |
wash [wɒʃ] v 1. мити; to ~ cups мити чашки; to ~ dishes мити посуд; to ~ the floor мити підлогу; to ~ one’s face вмиватися; to ~ one’s hands мити руки; to ~ smb, smth мити когось, щось; to ~ smth with cold (warm) water мити щось холодною (теплою) водою; 2. прати; to ~ a dress прати сукню; to ~ a shirt прати сорочку; to ~ smth with soap прати щось з милом; to ~ smth without soap прати щось без мила; to ~ well добре пратися, не линяти; does this cloth ~ well? ця тканина не линяє?; she ~es for a living вона заробляє пранням; вона прачка; 3. митися, вмиватися; to ~ oneself вмиватися; the cat was ~ing itself кіт вмивався; 4. перен. відмити, змити, очистити (тж ~ away, down, off, out); to ~ clean, white відмити дочиста; to ~ dirty marks off a wall змити зі стіни брудні плями; to ~ out an insult in blood образн. змити образу кров’ю; 5. розмивати, обмивати (береги); what seas ~ Great Britain? які моря омивають Велику Британію?; 6. нести (про воду); змивати; to ~ ashore прибити до берега; to ~ overboard змити за борт; the body was ~ed ashore in Norway тіло прибилося до берега в Норвегії; 7. литися; вливатися; переливатися; 8. змочувати, зрошувати; flowers ~ed with dew квіти, зрошені росою; 9. гірн. промивати (руду); 10. заливати (фарбою, тушшю); вкривати тонким шаром (металу, фарби); ~ down запивати (чимось – with); ~ off змивати; ~ out 1) змивати(ся); 2) перен. махнути рукою на щось; ~ up 1) вмиватися; 2) мити посуд; ◊ to ~ a blackmoor намагатися зробити неможливе; to ~ one’s dirty linen in public розголошувати таємниці; to ~ one’s hands умивати руки. USAGE: See dress. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
дівчина girl, lass, пестл. lassie; maid(en); Gill (скор. від Gillian ‒ дівчина, кохана, мила); wench; miss; sl. (спритна) filly. ПРИМІТКА: Girl є загальним словом з такими відтінками значення: 1) дівчинка, дівчина, молода незаміжня жінка; 2) служниця; 3) кохана. Перші два відтінки значення цього слова стилістично нейтральні, а останнє має розмовне забарвлення. Lass (пестливе lassie) вживається з відтінками значення дівчина, дівчатко та кохана, мила, люба. З першим відтінком значення здебільшого вживається стосовно селянської дівчини. Із значенням служниця переважно вживається в Шотландії. Maiden ‒ це дівчина, незаміжня жінка. Maid (скорочене від maiden) із значенням дівчина звичайно вживається в поезії. В повсякденній мові це слово має відтінок значення служниця, покоївка, хатня робітниця. Wench ‒ 1) дівчина, незаміжня жінка та 2) служниця, вживається або стосовно селянської дівчини або жартівливо взагалі до будь-якої дівчини. |
кусочок morsel. ПРИМІТКА: У значенні кусок, шматок синонімами до слова piece є bit, chunk, lump, morsel, slice, fragment, scrap. Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має слово piece; bit означає маленький кусочок, маленький шматочок; chunk ‒ товстий шматок (якоїсь твердої або компактної речовини); lump ‒ невеликий безформний кусок, грудка; morsel ‒ невеликий відрізаний або відламаний шматок (звичайно чогось, що їдять); slice ‒ тонкий відрізаний кусок, скибка; fragment ‒ відокремлений шматок або незакінчена частина чогось; scrap ‒ відокремлений кусочок; скибка; клаптик (як правило, чогось мало корисного, цінного). Українському іменникові кусок, шматок відповідають різні англійські слова в залежності від іменника, який іде після них: кусок м’яса ‒ a piece of meat, кусок крейди ‒ a piece of chalk, кусок хліба ‒ a piece of bread; кусок цукру ‒ a lump of sugar, кусок лимона ‒ a slice of lemon, кусок сиру ‒ a slice of cheese, кусок торта ‒ a slice of cake, кусок паперу ‒ a piece (а scrap, а sheet) of paper, кусок мила ‒ a bar of soap. |
мил||ий 1. прикм. nice, kind, pleasant, amiable, sweet, dear, beloved, darling; ● ~ий друг dear friend; ● яка вона ~а! what a dear she is!; ● ~е дитя nice/lovable child; 2. ім. розм. darling, sweetheart; (як звернення) dear, ducky, honey, dearest, sweet one, my precious; ● ~ гість не часто буває a constant guest is never welcome; ● силою не будеш ~ою love cannot be compelled/forced. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ми́ла (-лої) f darling, sweetheart, lover. |
ми́ло (-ла) n soap: рідке́, liquid soap; туале́тне ми́ло, fancy (toilet) soap; ми́ло для го́лення, shaving soap; пра́льне (про́сте) ми́ло, washing (ordinary) soap; голи́ти без ми́ла, to fleece (bleed) one; Colloq., ви́йшов, як забло́цький на ми́лі, his endeavor turned out to be a complete failure; іде́, як по ми́лі, it goes very smoothly; умива́тися па́нським ми́лом, to be puffed with pride, assume haughty manners; аж ми́лом лягло́, perspiring profusely. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)