Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
blame [bleɪm] v (past і p. p. blamed, pres. p. blaming) 1. звинувачувати; обвинувачувати; складати провину; винуватити; to be much to ~ бути дуже винуватим; to ~ smb for smth звинувачувати когось у чомусь; to ~ unfairly, unjustly несправедливо звинувачувати; who is to ~? хто винен?; 2. ганити, вважати винним. USAGE: Українському дієслову обвинувачувати в англійській мові відповідають to blame, to accuse, to charge, to incriminate, to indict. Найбільш загальним словом є to blame. To accuse вказує на різкість та прямоту обвинувачення. To charge, to incriminate, to indict передбачають застосування юридичних формальностей, правил судової процедури або присутність юридичних осіб: He was indicted for murder. Його звинувачували у вбивстві. |
fault [fɔ:lt] n 1. вада, дефект; to have ~s мати вади; 2. промах, хиба, помилка; to correct a ~ виправляти, коригувати помилку; to overlook smb’s ~s не помічати, пропускати, недоглядіти чиєїсь помилки; 3. провина; a grievous ~ тяжка провина; to be at ~ помилятися; through smb’s ~ через чиюсь провину; through no ~ of smb’s не з чиєїсь провини; it is smb’s ~ that... хтось винний в тому, що...; whose ~ is it? чия це провина?; 4. тех. аварія, пошкодження; ◊ a ~ confessed is half redressed визнання провини зменшує саму провину; a ~ once denied is twice committed присл. хто не визнає своєї провини, той винен двічі; ~s are thick where love is thin присл. там помічають багато недоліків, де мало люблять; to a ~ занадто; to find ~ (s) with smb, smth чіплятися до когось/чогось/бути незадоволеним кимсь/чимсь. |
IOU [ˌaɪɘʋˈju:] n юр. боргова розписка (за співзвучністю з I owe you – я винен вам). |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
винен indebted (to smb.); ● я йому ~ 1000 гривень І owe him 1000 hryvnas. |
винн||ий1 1. (у чомусь) guilty of; culpable, in (at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator; ● ~ий у зраді guilty of treason; ● оголошувати ~м to bring one in guilty, to convict; ● чи визнаєте себе ~м? do you plead guilty?; ● суд визнав його ~м the court brought in a verdict of guilty; 2. (комусь, щось) див. винен; ♦ чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife. |
скільки how much, how many; ● ~ вам років? how old are you?; ● ~ разів? how often?, how many times?; ● ~ коштує? how much does it cost?; ● ~ це складає? (про ціну) how much does it come to?; ● ~ я вам винен? what do I owe you?; ● ~ у вас книг? how many books have you?; ● стільки ж ~ as much as, as many as ♦ ~ голів, стільки умів прик. so many men, so many minds. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
ви́нен = ви́нний (-нна, -нне) guilty; indebted, owing: він сам тому́ ви́нен, he himself is to blame, that is his own fault; призна́тися ви́нним, to plead guilty; я ви́нен тобі́ гро́ші, I owe you money; я ви́нен тобі́ життя́, I owe my life to you; бджо́лам ми ви́нні за мед і віск, we are indebted to the bees for honey and wax. |
Бог (Бо́га) m = Біг, God; в Бо́зі, in God; з Бо́гом, (in parting): with God; goodbye, adieu; may God keep you! бі́йся Бо́га, (signifying): as you fear God, don’t say (do) that, or do (say) it; Бо́же, благослови́… may God bless… ді́йся Бо́жа во́ля, God’s will be done; дай, Бо́же, ща́стя! good luck! may God grant good fortune; Сла́ва Бо́гу (Бо́гові), God be praised; дя́кувати Бо́гу (Бо́гові), thank God; борони́, Бо́же, God forbid; так мені́, Бо́же, допоможи́, so help me God; ра́ди Бо́га, for God’s sake; хвали́ти Бо́га, thank (praise) God; Prov.: коли́ триво́га, то до Бо́га, in times of danger (trouble) one turns to God; він Бо́гу (Бо́гові) ду́ха ви́нен, he is quite a harmless (innocent) man; стереже́ного Бог стереже́, God protects him who protects himself. |
ви́нний (-нна, -нне) = ви́нен, guilty; owing, indebted; || sourish; wine-flavored, winish, of wine: ви́нна сіль, cream of tartar; ви́нна лоза́, grape vine. |
собі́ pron.: Dat. of себе́, to oneself (itself): він собі́ само́му ви́нен, he has himself to blame. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
винен прикм. indebted (to smb) я йому ~ 1000 гривень І owe him 1000 hryvnias. |
винни||ий1 прикм. (у чомусь) guilty (of); culpable (in, at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator ~а сторона party responsible; guilty party ~ий у зраді guilty of treason оголошувати ~им to bring one in guilty, to convict чи визнаєте себе ~им? do you plead guilty? суд визнав його ~им the court brought in a verdict of guilty хто ~ий who is to blame?; ♦ чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife; ● див. тж. винен. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)