Знайдено 12 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «винен» на інших ресурсах:

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

blame [bleɪm] v (past і p. p. blamed, pres. p. blaming)
1. звинувачувати; обвинувачувати; складати провину; винуватити;
  to be much to ~ бути дуже винуватим;
  to ~ smb for smth звинувачувати когось у чомусь;
  to ~ unfairly, unjustly несправедливо звинувачувати;
  who is to ~? хто винен?;
2. ганити, вважати винним.
USAGE: Українському дієслову обвинувачувати в англійській мові відповідають to blame, to accuse, to charge, to incriminate, to indict. Найбільш загальним словом є to blame. To accuse вказує на різкість та прямоту обвинувачення. To charge, to incriminate, to indict передбачають застосування юридичних формальностей, правил судової процедури або присутність юридичних осіб: He was indicted for murder. Його звинувачували у вбивстві.
fault [fɔ:lt] n
1. вада, дефект;
  to have ~s мати вади;
2. промах, хиба, помилка;
  to correct a ~ виправляти, коригувати помилку;
  to overlook smb’s ~s не помічати, пропускати, недоглядіти чиєїсь помилки;
3. провина;
  a grievous ~ тяжка провина;
  to be at ~ помилятися;
  through smb’s ~ через чиюсь провину;
  through no ~ of smb’s не з чиєїсь провини;
  it is smb’s ~ that... хтось винний в тому, що...;
  whose ~ is it? чия це провина?;
4. тех. аварія, пошкодження;
◊ a ~ confessed is half redressed визнання провини зменшує саму провину;
  a ~ once denied is twice committed присл. хто не визнає своєї провини, той винен двічі;
  ~s are thick where love is thin присл. там помічають багато недоліків, де мало люблять;
  to a ~ занадто;
  to find ~ (s) with smb, smth чіплятися до когось/чогось/бути незадоволеним кимсь/чимсь.
IOU [ˌaɪɘʋˈju:] n юр. боргова розписка (за співзвучністю з I owe you – я винен вам).

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

винен indebted (to smb.);
я йому ~ 1000 гривень І owe him 1000 hryvnas.
винн||ий1 1. (у чомусь) guilty of; culpable, in (at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator;
~ий у зраді guilty of treason;
оголошувати ~м to bring one in guilty, to convict;
чи визнаєте себе ~м? do you plead guilty?;
суд визнав його ~м the court brought in a verdict of guilty;
2. (комусь, щось) див. винен;
чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife.
скільки how much, how many;
~ вам років? how old are you?;
~ разів? how often?, how many times?;
~ коштує? how much does it cost?;
~ це складає? (про ціну) how much does it come to?;
~ я вам винен? what do I owe you?;
~ у вас книг? how many books have you?;
стільки ж ~ as much as, as many as
~ голів, стільки умів прик. so many men, so many minds.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

ви́нен = ви́нний (-нна, -нне) guilty; indebted, owing:
  він сам тому́ ви́нен, he himself is to blame, that is his own fault;
  призна́тися ви́нним, to plead guilty;
  я ви́нен тобі́ гро́ші, I owe you money;
  я ви́нен тобі́ життя́, I owe my life to you;
  бджо́лам ми ви́нні за мед і віск, we are indebted to the bees for honey and wax.
Бог (Бо́га) m = Біг, God;
  в Бо́зі, in God;
  з Бо́гом, (in parting): with God; goodbye, adieu; may God keep you!
  бі́йся Бо́га, (signifying): as you fear God, don’t say (do) that, or do (say) it;
  Бо́же, благослови́… may God bless… ді́йся Бо́жа во́ля, God’s will be done;
  дай, Бо́же, ща́стя! good luck! may God grant good fortune;
  Сла́ва Бо́гу (Бо́гові), God be praised;
  дя́кувати Бо́гу (Бо́гові), thank God;
  борони́, Бо́же, God forbid;
  так мені́, Бо́же, допоможи́, so help me God;
  ра́ди Бо́га, for God’s sake;
  хвали́ти Бо́га, thank (praise) God; Prov.: коли́ триво́га, то до Бо́га, in times of danger (trouble) one turns to God;
  він Бо́гу (Бо́гові) ду́ха ви́нен, he is quite a harmless (innocent) man;
  стереже́ного Бог стереже́, God protects him who protects himself.
ви́нний (-нна, -нне) = ви́нен, guilty; owing, indebted; || sourish; wine-flavored, winish, of wine:
  ви́нна сіль, cream of tartar;
  ви́нна лоза́, grape vine.
собі́ pron.: Dat. of себе́, to oneself (itself):
  він собі́ само́му ви́нен, he has himself to blame.

- Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) Вгору

винен прикм. indebted (to smb)
я йому ~ 1000 гривень І owe him 1000 hryvnias.
винни||ий1 прикм. (у чомусь) guilty (of); culpable (in, at) fault, faulty; (у злочині) perpetrator
~а сторона party responsible; guilty party
~ий у зраді guilty of treason
оголошувати ~им to bring one in guilty, to convict
чи визнаєте себе ~им? do you plead guilty?
суд визнав його ~им the court brought in a verdict of guilty
хто ~ий who is to blame?; ♦ чоловік винен, що жінка ледащо a good husband makes good wife;
див. тж. винен.