Загальний народний англійсько-український словник 2010– () 
Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
bite [baɪt] v (past bit, p. p. bit, bitten; pres. p. biting) 1. кусати, жалити; to ~ smb/smth кусати/жалити когось/ щось; to ~ off відкушувати; to ~ one’s lips кусати губи; to ~ smb in the leg кусати когось за ногу; I’ve bitten my tongue я прикусив собі язик; 2. кусатися; a dog ~s собака кусається; 3. клювати; брати принаду (про рибу); 4. перен. потрапляти на гачок, піддаватися обману; 5. завдавати болю; 6. пекти (про перець, гірчицю); щипати (про мороз); the mustard ~s гірчиця пече; the pepper ~s перець пече; the frost ~s мороз щипає; the wind ~s вітер щипає; 7. роз’їдати (про кислоти); травити; 8. говорити уїдливо, шпигати (словами); 9. розм. ухопитися (за пропозицію); 10. колоти, рубати (шаблею); 11. зачіпляти, брати метал (про рашпіль); ~ back стримуватися; he bit back the remark він стримався від зауважень; he was about to tell the secret, but he bit his words back він мало не видав таємницю, але вчасно прикусив язика; ~ off відкушувати; to ~ smb’s head off зірвати на комусь зло; to ~ off more than one can chew взятися за непосильну справу, переоцінити свої сили; ◊ a bitten child dreads the dog, once bitten twice shy присл. лякана ворона і куща боїться; to ~ the hand that feeds one what’s ~ing you? яка муха тебе вкусила? |
crop [krɒp] v (past і p. p. cropped, pres. p. cropping) 1. збирати урожай; жати, косити; 2. давати урожай; уродити; 3. сіяти, садити; засівати (чимсь – with); to ~ the field with wheat засіяти поле пшеницею; 4. щипати траву; об’їдати кущі; 5. підстригати; підрізати; обрізати; зрізувати (квіти); to ~ the ears підрізати вуха (коня, собаки); to ~ the tail підрізати хвіст коня; to ~ the hair підстригати волосся; ~ up несподівано з’являтися, виникати; ◊ to ~ smb’s feathers збити пиху; підрізати крила (комусь); поставити на своє місце (когось); принизити (когось). |
nibble [ˈnɪb(ɘ)l] v (past i p. p. nibbled, pres. p. nibbling) 1. обгризати, гризти; the mice ~d their way through the door миші прогризли собі хід у дверях; 2. відкушувати шматочками; щипати (траву); 3. клювати (про рибу); the fish ~d (at) the bait риба клюнула; 4. пробувати; to ~ at a subject побіжно торкнутися якоїсь теми; 5. розм. потягти, поцупити; 6. військ. завдавати слабких ударів. |
nip [nɪp] v (past i p. p. nipped, nipt, pres. p. nipping) 1. щипати, ущипнути; 2. побити, пошкодити (морозом, вітром тощо); frost ~ped the plants мороз побив рослини; 3. затримувати, зупиняти, припиняти; 4. стискати, затискати, затирати; to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця у дверях; 5. розм. схопити, арештувати; 6. поцупити, украсти; 7. утекти, дременути; 8. роздратовувати; 9. тех. відкусити, відрізати; 10. викорінювати; позбуватися (почуття); покласти край; to ~ in the bud знищити в зародку; 11. докоряти; чіплятися; 12. розм. хильнути чарочку; ковтнути (спиртного); пити маленькими ковтками; ~ in 1) протискатися, проштовхуватися вперед; пролазити; 2) вмішуватися в розмову; ~ off 1) відщипувати (пагони, пуп’янки); 2) втекти, змитися, ушитися; ~ out швидко вихоплювати (зброю тощо); ~ up підхоплювати (щось). |
peep [pi:p] v 1. заглядати; 2. підглядати; 3. мружитися; 4. визирати, виднітися, з’являтися; 5. проростати; 6. проявлятися, ставати ясним; 7. щипати, цвірінькати; to ~ in заглянути (на хвилину); to ~ into заходити, заглядати (кудись); to ~ out 1) визирати, висовуватися; 2) висовувати. |
pick [pɪk] v 1. вибирати, відбирати; підбирати, добирати (from, out); to ~ the best apple вибрати найкраще яблуко; ~ a nice melon for me виберіть мені гарну диню; they ~ed me to serve as secretary (вони) вибрали мене секретарем; I ~ed a tie to go with this shirt я підібрав краватку до цієї сорочки; 2. збирати, знімати (плоди); зривати (квіти); to ~ apples збирати яблука; to ~ berries збирати ягоди; to ~ flowers збирати квіти; to ~ mushrooms збирати гриби; to ~ an apple зірвати яблуко; to ~ a flower зірвати квітку; to ~ a pear зірвати грушу; to ~ a hair off smb’s jacket зняти волосину з чийогось піджака; 3. сортувати; 4. шукати, вишукувати; to ~ an occasion шукати зручну нагоду; to ~ one’s words старанно добирати слова; 5. клювати; відщипувати; їсти (маленькими кусочками); we’ll ~ a dinner ми пообідаємо; 6. колупати, сколупувати; 7. довбати, продовбувати; протикати, проколювати; просвердлювати, пробуравлювати; пробивати; 8. розпушувати землю мотикою; 9. чистити (ягоди); 10. обскубувати (птицю); общипувати; 11. обгризати (кістку); знімати (м’ясо з кісток); to ~ a bone обгризти кістку; 12. щипати; розщипувати; 13. пороти, розпорювати; to ~ to pieces розпороти; перен. критикувати; 14. амер. грати на струнному інструменті; бренькати; щипати струни; 15. обкрадати, красти; to ~ smb’s pocket залізти комусь у кишеню; to ~ smb’s brains привласнювати чужі думки, скористатися чужими ідеями; 16. відмикати відмичкою (замок); 17. шпурляти, кидати; 18. колоти, простромлювати; устромляти, утикати; ~ at 1) присікатися, чіплятися; 2) бурчати, пиляти, гризти; 3) вертіти в руках, перебирати; 4) смикати; ~ in 1) збирати, знімати; 2) підмальовувати, підтушовувати; to ~ in shadows підтушувати тіні; ~ off 1) зривати, відривати, обривати, знімати (плоди); 2) уражати, убивати; підстрелити; they were ~ed off one at a time їх перестріляли по одному; ~ on 1) вибирати, відбирати; 2) розм. набридати, надокучати; дражнити; чіплятися; ~ out 1) висмикувати, витягувати; 2) вибирати; she ~ed out three names from the list вона відібрала три прізвища зі списку; 3) вражати (про хворобу); 4) відрізняти; to ~ out the good from the bad відрізняти добро від зла; to ~ out smb in the crowd упізнати когось у натовпі; 5) розуміти, схоплювати смисл; to ~ out the meaning of the passage зрозуміти смисл абзацу; 6) підбирати на слух; to ~ out a tune on the piano підібрати на слух мелодію на роялі; 7) оздоблювати; прикрашати; відтіняти; to ~ out in gold оздобити золотом; ~ over відбирати, перебирати; to ~ over the herbs to be dried відібрати трави для сушіння; ~ up 1) розпушувати мотикою; 2) піднімати; to ~ up a pencil from the ground підняти олівець із землі; to ~ up a handkerchief from the floor підняти носову хустину з підлоги; 3) добувати, знаходити (інформацію, чутки тощо); 4) заїжджати, заходити (за кимсь, чимось); I’ll ~ you up at two o’clock я заїду (зайду) за вами о другій годині; 5) швидко навчитися (чогось); нахапатися знань; 6) підбирати (пасажира); 7) спіймати; (знову) знайти дорогу; to ~ up the scent знайти слід; 8) видужувати, поправлятися; to ~ up flesh поправлятися; 9) підбадьорювати, підносити настрій; a cup of coffee will ~ me up чашка кави поліпшить мій настрій; 10) познайомитися, завести знайомство; on the way to London he ~ed up with Rose по дорозі до Лондона він познайомився з Розою; 11) амер. критикувати, сварити (когось); to ~ up smb sharply різко критикувати когось; 12) приймати, ловити (сигнали, передачу); 13) арештувати; перехопити; захопити; 14) набирати швидкість, збільшувати кількість обертів (двигуна); 15) спорт. обганяти; ◊ to ~ a bone with smb зводити рахунки з кимсь; to ~ and choose бути вибагливим; to ~ and steal займатися дрібними крадіжками; to ~ one’s way (steps) вибирати шлях; to ~ up holes (a hole) критикувати, вишукувати недоліки; they are not to be ~ed up every day таке на вулиці не валяється. USAGE: See collect. |
pinch [pɪntʃ] v 1. щипати, ущипнути; прищикнути; to ~ smb ущипнути когось; to ~ smb’s cheek ущипнути за щоку; to ~ one’s finger in the door прищикнути пальця дверима; 2. стискати; муляти (про взуття); затискати; my shoes ~ мої черевики муляють; 3. брати по щіпці; 4. мучити, завдавати страждань; 5. скупитися, заощаджувати; обмежувати (когось); 6. украсти, поцупити; 7. тех. пересувати важелем; 8. с. г. прищипувати, обрізувати; ◊ that is where the shoe ~s присл. ось де воно муляє; ось у чому річ; ось де собака зарита; to ~ pennies шкодувати грошей/ економити на всьому. |
pluck [plʌk] v 1. зривати, збирати; to ~ a rose зірвати розу; to ~ fruit збирати фрукти; 2. щипати, висмикувати; 3. сіпати, тягти (at, by); to ~ at one’s hair рвати на собі волосся; 4. перебирати, щипати (струни); 5. оббирати, ошукувати; to ~ a bank пограбувати банк; 6. обскубувати (птицю); to ~ a goose обскубувати гуску; 7. вискубувати (волосся); to ~ the eyebrows вищипувати брови; 8. розм. провалюватися (на екзамені); ◊ a drawing man ~s at a straw потопельник хапається за соломинку; to ~ a pigeon обдерти як липку. |
smart [smɑ:t] v 1. завдавати гострого болю; 2. боліти, зазнавати гострого болю; щипати; 3. завдавати страждання, примушувати страждати; the insult ~s yet образа ще й досі пече; 4. страждати; to ~ at, over insult страждати від образи; you shall ~ for this! ви за це поплатитеся! |
tingle [tɪndʒ] v (past i p. p. tingled, pres. p. tingling) 1. відчувати дзвін (шум) у вухах; відчувати кольки (у затерплих частинах тіла); відчувати біль (свербіж); my ears ~d у мене дзвеніло у вухах; 2. спричиняти шум (дзвін) у вухах; спричиняти поколювання (пощипування, біль, свербіж); the reply ~d in his ears відповідь ще дзвеніла у нього у вухах; 3. щипати, свербіти; 4. горіти, пашіти (від сорому, обурення – with); his cheeks ~d with indignation його щоки горіли від обурення; 5. дрижати, тремтіти (від чогось – with); to ~ with impatience тремтіти від нетерпіння; 6. роздратовувати, збуджувати; to ~ the blood збуджувати кров; 7. дзвонити; to ~ a bell дзвонити дзвіночком; 8. дзвеніти; the little bell ceased to ~ дзвіночок затих. |
twitch [twɪtʃ] v 1. сіпати, тягти (за – at); шарпати, смикати; to ~ smb by the sleeve, to ~ at smb’s sleeve смикнути когось за рукав; his fingers ~ed at the bed-clothes його пальці судомно хапалися за простирадла; 2. смикатися, сіпатися; her lips began to ~ її губи почали сіпатися; his face ~ed with pain у нього сіпалося обличчя від болю; 3. стягати; висмикувати; to ~ the cloth off the table стягати скатертину зі столу; the wind ~ed the paper out of, from his hand вітер вирвав листок з його руки; 4. щипати; ущипнути; 5. зав’язувати; закріпляти (вірьовкою). |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
щип||ати, щипнути to pinch, to nip, to tweak; to bite; ● ~ати траву to nibble; to browse (on); ● ~нути когось за носа to give smb.’s nose a tweak мороз ~ає (за) обличчя the frost pinches/bites the face. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
щипа́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (щипну́ти P) to pinch, nip; to twitch, twinge; to be sharp (tart, poignant); to have a sharp (biting, pinching) taste; дим щипа́є мені́ о́чі, the smoke makes my eyes smart; моро́з щипа́є в лице́, the cold (frost) pinches the face; щипа́ти кого́ слова́ми, to tease (taunt, chaff) with words; щипа́тися I vi to pinch one another (oneself); to be pinched (plucked). |
щипну́ти (-ну́, -не́ш) P vt: (щипа́ти I); щипну́тися P vi. |
Англійсько-український словник-довідник інженерії довкілля 2000 (Тимотей Балабан) 
pinch (і) щипок; стиск; пучка (солі); зубило, пробійник; (д) щипати; затискати, стискати; скупитися |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)