Знайдено забагато відповідників, результат було обмежено 150-ма статтями
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «ці» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

shtick [ʃtɪk] n
    1) (чийсь) коронний номер, фірмовий стиль, звичайний трюк, витівка, фокус тощо; сленг. фішка
    2) (чийсь) талант, зацікавленість, інтерес
    • that’s my shtick — це «моє»
    • stand-up shtick — комічний номер
    • impersonation shtick — пародія на знаменитість
    • that shtick won’t work with me — ці фокуси зі мною не пройдуть
    • the oldest schtick in the book — класичний розводняк Обговорення статті
these [ðiːz]
    pl від this
    ці; такі Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

act [ækt] v
1. діяти, поводитися, поступати якимсь чином;
  to ~ bravely діяти сміливо;
  to ~ quickly, at once, immediately діяти миттєво, негайно;
  to ~ foolishly поступати нерозумно;
  to ~ wisely поступати мудро;
  to ~ like a child поводитися як дитина;
  to ~ like a friend поводитися як друг;
  to ~ like a hero як герой;
  to ~ on smb’s advice діяти за чиєюсь порадою;
  to ~ on smb’s suggestion діяти за чиєюсь вказівкою;
  to ~ on smb’s behalf, to ~ for smb
    1) діяти від чийогось імені;
    2) виконувати чиїсь функції; виконувати функції; заміняти, заступати когось;
  to ~ on smb’s request діяти (якимсь чином) на чиєсь прохання;
  to ~ out of fear діяти якимсь чином зі страху;
  to ~ towards smb поводитися з кимсь;
  how did they ~ towards you? як вони повелися з тобою?;
  to ~ up to a promise додержувати обіцянки;
  to ~ up to one’s opinions діяти згідно зі своїми переконаннями;
  to ~ up to one’s principles діяти згідно зі своїми принципами;
  to ~ up to one’s reputation не обманути сподівань;
  it is time to ~ пора діяти;
2. працювати, служити, діяти в якості;
  to ~ as a doctor працювати лікарем;
  to ~ as an interpreter працювати перекладачем;
  to ~ as a secretary працювати секретарем;
  to ~ as a teacher працювати вчителем;
  a trained dog can ~ as a guide to a blind man дресований собака може служити сліпому поводирем;
3. театр. грати (на сцені); виконувати роль;
  to ~ smb грати когось;
  to ~ the part of… in a play грати роль когось у п’єсі;
4. прикидатися, вдавати, симулювати;
  to ~ angry прикидатися сердитим;
  to ~ interested прикидатися зацікавленим;
  to ~ the fool розм. прикидатися простачком;
5. впливати; діяти (on, upon);
  to ~ on the emotions впливати на почуття;
  these pills ~ on the liver ці пілюлі погано діють на печінку;
6. діяти, працювати (про прилад);
  brakes refused to ~ гальма відмовили/ не спрацювали;
  ~ up
    1) відповідати, реагувати;
    2) погано працювати (про машину);
    3) капризувати; ламатися; викидати коники (часто про дітей);
◊ to ~ one’s age чинити щось, поводити себе відповідно до свого віку;
  ~ your age! не поводься як дитина!;
  to ~ one’s part зробити своє діло;
  to ~ the ass поводитися безглуздо;
  to ~ the lion удавати з себе славнозвісну людину.
USAGE: Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передачі українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням.
adjoin [ɘˈdʒɔɪn] v
1. приєднувати, з’єднувати;
  the two houses ~ ці два будинки з’єднані між собою;
2. прилягати, межувати;
  the two countries ~ ці дві країни мають спільний кордон.
allow [ɘˈlaʋ] v
1. дозволяти;
  to ~ smb to do smth дозволити комусь робити щось;
  to be ~ed to do smth мати дозвіл робити щось;
  no dogs ~ed «перевезення собак заборонено» (оголошення);
  smoking is not ~ed here! курити заборонено!;
  will you ~ me to use your pen? можна мені взяти вашу ручку?;
2. надавати можливість, робити можливим;
  as soon as circumstances ~ як тільки дозволять обставини;
  this gate ~s access to the garden через ці ворота можна пройти у сад;
3. допускати, припускати, визнавати;
  I ~ that I was wrong визнаю, що я був неправий;
4. брати до уваги, враховувати, зважати, робити знижку, робити поправку (на щось — for);
  ~ing for traffic delays з урахуванням дорожніх заторів;
  to ~ a gallon for leakage скинути галон на витік;
  to ~ an inch for shrinkage накинути дюйм на усадку;
  he must ~ for some mistakes він повинен враховувати (зважати на) деякі помилки;
  we cannot ~ of such an excuse не можемо прийняти (зважати на) таке виправдання;
5. давати, регулярно виплачувати; субсидувати;
  I ~ him 200 dollars a month я даю йому по 200 доларів на місяць;
6. амер. заявляти, стверджувати;
  ~ me! дозвольте (мені)!;
  we have ~ed for twenty people ми були готові зустріти (прийняти) двадцять осіб.
USAGE: У пасивному стані дієслово to allow може вживатися як з інфінітивом, так і з герундієм, е. g. students are not allowed to smoke (smoking) here. У пасивних формах дієслово to allow не вживається з безособовим підметом it, таким чином, українське тут не дозволяється/забороняється курити (купатися, лежати на траві і т. п.) відповідає smoking (swimming, etc.) is not allowed. Українське ввічливе звертання дозвольте може передаватися кількома способами: 1) дозвольте (обслужити вас, допомогти вам зняти пальто і т. і.): allow me to help you with your coat чи may I help you with your coat?; 2) дозвольте? (вам допомогти?) may I (help you)? or let me help you?; 3) дозвольте (пройти) excuse me чи will you let me pass?
USAGE
: See advise.
alternative [ɔ:lˈtɜ:nɘtɪv] a
1. що взаємовиключає, альтернативний;
  plans are not necessarily ~ ці два плани зовсім не виключають один одного;
2. інший;
  to have several ~ plans мати декілька інших планів;
3. змінно чинний, змінний;
4. тех. альтернативний; нетрадиційний;
  ~ energy тех. альтернативний вид енергії (енергія вітру, сонця тощо);
  ~ conjunction грам. протиставний сполучник.
appeal [ɘˈpi:l] v
1. апелювати, звертатися, закликати (до – to);
  to ~ to arms удаватися до зброї;
  to ~ to smb’s reason апелювати до чийогось здорового глузду;
  to ~ to smb’s feelings апелювати до чиїхсь почуттів, чиєїсь честі, чийогось почуття;
  to ~ to smb’s honour апелювати до чиєїсь честі;
  to ~ to smb’s sense of duty апелювати до чийогось почуття обов’язку;
  to ~ to the fact посилатися на факт;
2. просити, молити;
  to ~ to smb for help просити у когось допомоги, молити когось про допомогу;
  to ~ to smb for money просити у когось грошей, молити когось про гроші;
3. приваблювати, подобатися;
  it doesn’t ~ to me це мені не подобається; це мене не приваблює;
  these books ~ to children ці книжки подобаються дітям;
4. юр. подавати апеляційну скаргу;
  to ~ to the country розпустити парламент і призначити нові вибори;
◊ to ~ from Philip drunk to Philip sober просити про відмовлення від необдуманого рішення.
USAGE: Українські словосполучення звертатися з проханням, звертатися за чимсь до когось перекладаються кількома англійськими дієсловами та виразами: to appeal, to apply, to consult, to turn to smb for smth. Дієслова to appeal та to apply вживаються в офіційному мовленні на відміну від стилістично нейтрального to turn. Дієслово to apply сполучається з невеликою групою іменників (help, information, job, permission, work) і передбачає звертання до вищих посадових осіб чи вищої інстанції: You should apply to the publisher for permission to reprint the article. Ви повинні звернутися до видавців за дозволом передрукувати статтю. Дієслово to appeal має емоційний відтінок, підкреслює нагальність, настійність прохання і виражає надію на позитивну реакцію. Вживається з іменниками типу feeling, help, money, sense of duty (of honour), sympathy: I appeal to your best feelings. Я звертаюся до найкращих ваших почуттів. Дієслово to consult вживається, коли прохання має характер поради чи консультації. Це визначає коло сполучуваних з ним іменників: to consult a doctor (a lawyer, a map, a dictionary) радитися з лікарем (юристом, дивитися по карті, шукати потрібне слово в словнику). Дієслово to turn to стилістично нейтральне і часто виразніше, оскільки вказує на конкретну дію: You should turn to the secretary for advice. Вам треба звернутися за порадою до секретаря.
blend [blend] v (past і p. p. blended, blent, pres. p. blending)
1. змішувати(ся); виготовляти суміш;
  oil and water never ~ олія з водою не змішується;
2. сполучатися, гармоніювати (in, with);
  new curtains ~ well with the rug нові штори гармоніюють із килимом;
  these two colours ~ well ці кольори добре гармоніюють;
3. вливати, об’єднувати;
4. зливатися, об’єднуватися (про партії тощо);
  to ~ parties об’єднувати партії;
5. непомітно переходити з відтінку у відтінок (про фарби);
6. стиратися, зникати;
7. підбирати кольори;
8. поєднувати;
  ~ in
    1) гармоніювати, вписуватися;
  new buildings were to ~ with the old ones нові будівлі повинні були органічно вписатися в старі;
    2) підмішувати.
both [bɘʋθ] pron обидва, обидві; той і другий;
  ~ men обидва чоловіка;
  ~ books обидві книги;
  we ~/~ of us ми обоє;
  you ~/~ of you ви обоє;
  to hold smth in ~ hands тримати щось обома руками;
  I like ~ the, these books мені потрібні обидві ці книги.
USAGE: Займенник both вживається лише в стверджувальних і питальних реченнях. У заперечних реченнях замість both вживається конструкція з neither: both of them came – вони обоє прийшли, але neither of them came вони обоє не прийшли. both, що стосується іменника, стоїть безпосередньо перед ним both friends (boys) або утворює з ним прийменникову групу both of my friends, both of the boys, якщо у цього іменника є ще якесь означення. both, що стосується особового іменника, стоїть після нього they (we, you) both або вживається в прийменниковій конструкції і в цьому випадку стоїть перед ним both of them (both of us). Це правило стосується також займенників some, any, every, all.
claim [kleɪm] v
1. вимагати;
  to ~ one’s luggage зажадати свій багаж;
  to ~ one’s umbrella зажадати свою парасольку;
  to ~ attention вимагати уваги;
  to ~ a reward вимагати винагороди;
  to ~ a payment вимагати оплати;
  to ~ wages вимагати зарплати;
  these matters ~ your attention ці справи вимагають вашої уваги;
2. претендувати на;
  to ~ accuracy претендувати на точність;
  to ~ the property претендувати на майно;
  to ~ the title of the champion претендувати на звання чемпіона;
3. амер. заявляти, стверджувати he ~s to be the best tennis player він вважає себе кращим тенісистом;
  he ~ed that... він стверджував, що...
clash [klæʃ] v
1. стукатися, стикатися; ударятися один об одне;
2. суперечити один одному; розходитися (в поглядах);
3. заважати одне одному; збігатися (за часом);
4. дисгармоніювати;
  these colours ~ ці кольори не гармоніюють;
5. дзвонити, бряжчати, деренчати; гуркотіти; грюкати;
6. збігатися в часі;
  our lectures ~ наші лекції збігаються.
cohere [kɘʋˈhɪɘ] v
1. бути зчепленим (зв’язаним, склеєним);
2. узгоджуватися; відповідати; гармоніювати;
  these versions don’t ~ ці версії не узгоджуються;
3. об’єднуватися для спільних дій.
contradict [ˌkɒntrɘˈdɪkt] v
1. суперечити;
  to ~ oneself суперечити самому собі;
  these statements ~ each other ці твердження суперечать одне одному;
2. заперечувати;
  don’t ~ your parents не перечте батькам!;
3. спростовувати;
  to ~ facts спростовувати факти;
  to ~ the report спростовувати повідомлення.
credit [ˈkredɪt] v
1. вірити, довіряти;
  to ~ a story вірити розповіді;
  to ~ an author вірити автору;
  to ~ a statement вірити заяві;
2. фін. кредитувати (когось – to);
  to ~ a sum to smb записати суму у кредит чийогось рахунку;
3. приписувати (комусь, чомусь, щось);
  these remarks are ~ed to Plato ці зауваження приписуються Платону;
  please ~ me with some sense! будь ласка, не рахуй мене круглим дурнем!;
4. амер. приймати залік; видавати посвідчення про проходження курсу.
deposit [dɪˈpɒzɪt] v
1. покласти в банк, депонувати;
  to ~ money in a bank класти гроші в банк;
2. давати завдаток (або заставу);
  to ~ a quarter of the price дати завдаток у розмірі однієї четвертої частини вартості;
3. здавати на схов;
4. відкладати(ся), давати осад;
  the flood waters ~ed a layer of mud in the streets паводкові води залишили на вулицях шар бруду;
5. метати (ікру); класти, нести (яйця);
  these insects ~ their eggs in the ground ці комахи відкладають яйця в землю.
differentiate [ˌdɪfɘˈrenʃɪeɪt] v (past і p. p. differentiated, pres. p. differentiating)
1. відрізняти(ся); розрізняти(ся) (from); розмежовувати (between);
  to ~ prose from poetry розмежовувати прозу й поезію;
  to ~ between the two functions розрізняти ці дві функції;
2. диференціювати(ся) (про значення слів і т. і.);
  it ~s drama from tragedy саме це і складає різницю між драмою і трагедією;
3. робити несхожим;
4. розходитися; відособлюватися;
  languages become ~d мови розходяться;
  species become ~d види відособлюються.
effective [ɪˈfektɪv] a
1. ефективний, діловий; успішний; корисний;
  ~ cooperation плідне співробітництво;
  an ~ method ефективний метод;
  it is an ~ medicine це дуже хороші (ефективні) ліки;
  this medicine is ~ against colds ці ліки ефективні при застуді;
2. чинний;
  to be, to become ~ набирати чинності;
3. ефектний; що справляє враження;
  an ~ speaker ефектний оратор;
4. фактичний;
  ~ forces військ. наявний бойовий склад; кадрові війська;
  ~ revenue реальний дохід;
5. що перебуває в обігу (про гроші);
  ~ money готівка;
6. лінгв. завершальний, результативний, ефективний;
7. тех. корисний;
  ~ area робоча поверхня;
  ~ power ефективна потужність (двигуна);
  ~ resistance ел. ефективний опір;
8. військ. придатний;
◊ ~ cough кашель з мокротою.
gainsay [ˌgeɪnˈseɪ] v (past і р. p. gainsaid, pres. p. gainsaying)
1. заперечувати;
  these facts cannot be gainsaid ці факти неспростовні;
2. суперечити.
glare [gleɘ] v (past і p. p. glared, pres. p. glaring)
1. сліпуче блищати (виблискувати); яскраво світити; блискотіти;
  the palace ~d with dazzling lights палац виблискував сліпучими вогнями;
2. пильно (люто) дивитися (на – at, on, upon);
  to ~ at smb like a tiger дивитися на когось вовком;
3. бути надто яскравим, не гармоніювати, не гармонувати;
  these colours ~ ці кольори не гармонують.
hold [hɘʋld] v (past i p. p. held)
1. тримати, держати;
  to ~ a child тримати дитину;
  to ~ a cup тримати чашку;
  to ~ a fork (a spoon) тримати виделку (ложку);
  to ~ an umbrella тримати парасольку;
  to ~ smb’s hand тримати чиюсь руку;
  to ~ hands триматися за руки;
  to ~ one’s head high високо тримати голову;
  to ~ one’s nose затискувати ніс;
  to ~ by the hand, to ~ smb’s hand тримати когось за руку;
  to ~ by the ear, to ~ smb’s ear тримати когось за вухо;
  to ~ by the shoulders, to ~ smb’s shoulders тримати когось за плече;
  to ~ fast to smth міцно триматися за щось;
  to ~ smth by the handle тримати щось за ручку/держак;
  to ~ to one’s promise дотримуватися своєї обіцянки;
  to ~ smth carelessly тримати щось недбало;
  to ~ smth firmly тримати щось міцно;
  to ~ smth in one’s arms тримати щось на руках;
  to ~ smth in one’s hands тримати щось у руках;
  to ~ smth between one’s fingers тримати щось пальцями;
  to ~ smth between one’s teeth тримати щось в зубах;
2. утримувати; стримувати; затримувати; зупиняти, спиняти;
  to ~ horses стримувати коней;
  to ~ one’s breath затамувати/ затаїти подих;
  to ~ one’s smile стримувати посмішку;
  to ~ one’s tears стримувати сльози;
  to ~ one’s tongue мовчати;
  to ~ the bus for some time затримувати автобус на якийсь час;
3. володіти, мати; бути власником;
  to ~ shares in a company бути власником акцій у компанії;
4. зберігати контроль (над чимсь);
  to ~ a fort тримати форт;
  to ~ a record спорт. утримувати рекорд;
5. вміщувати, мати в собі;
  this hall ~s 2000 people цей зал вміщує 2000 осіб;
6. гадати, вважати;
  I ~ it good я вважаю, що це добре;
7. утримувати під вартою; тримати у в’язниці;
  he was held on a charge of theft його затримали за крадіжку;
8. бути зобов’язаним (комусь) (of, from); залежати (від когось);
9. зазнавати, терпіти, зносити (щось);
10. зобов’язувати, змушувати;
11. тривати, триматися, стояти;
  the fair weather is ~ing стоїть ясна погода;
12. займати (посаду);
  to ~ two offices at the same time обіймати дві посади одночасно;
13. вести (розмову);
14. заволодівати (увагою);
15. зберігати, утримувати (в пам’яті);
  I can’t ~ all these details я не можу запам’ятати усі ці деталі;
16. дотримуватися (переконань);
  to ~ a theory дотримуватися теорії;
17. резервувати;
  to ~ a room зарезервувати кімнату; зберігати;
  my money is held at the bank мої гроші зберігаються у банку;
18. влаштовувати, організовувати, проводити;
  to ~ a conference проводити конференцію;
  to ~ a demonstration влаштовувати демонстрацію;
  to ~ an examination екзаменувати;
  to ~ a meeting проводити мітинг;
  to ~ a parade проводити парад;
19. святкувати, відзначати;
20. бути непроникним, не пропускати (рідину);
21. іти на парі;
22. зачати, понести (про самку);
  ~ back
    1) стримувати, затримувати;
  to ~ back one’s anger стримувати гнів;
    2) стримуватися, утримуватися;
  to ~ back one’s tears стримувати сльози;
  to ~ back the crowd стримувати натовп;
  to ~ back from asking утриматися й не запитати;
  to ~ back from drinking утримуватися від випивки;
    3) ухилятися;
    4) приховувати;
  ~ down
    1) не давати піднятися (вирватися); тримати (лежачи);
    2) пригнічувати; придушувати;
  ~ forth показувати; пропонувати, подавати;
  to ~ forth a hope подавати надію;
  ~ in
    1) стримувати;
    2) стримуватися; утримуватися;
    3) мовчати;
  ~ off
    1) не пускати, тримати осторонь;
    2) не підходити; триматися осторонь;
    3) затримуватися;
  ~ on
    1) триматися, вчепитися (у щось, за щось);
  to ~ on to a branch триматися за гілку;
  to ~ on smb’s hand триматися за чиюсь руку;
  to ~ on to smb, smth триматися за когось/ щось;
  ~ on! тримайся!;
    2) прикріплювати;
    3) продовжувати робити (щось);
  ~ out
    1) простягати;
  to ~ out one’s hand простягнути руку;
  to ~ out a letter подати лист;
    2) пропонувати;
    3) обіцяти;
    4) витримувати; триматися до кінця;
  ~ over
    1) відкладати (справу), баритися;
    2) відкладати (убік);
  ~ together
    1) скріпляти;
    2) бути згуртованими; триматися разом;
  love of country ~s the nation together любов до батьківщини об’єднує народ;
  ~ under тримати в покорі; придушувати, пригнічувати;
  ~ up
    1) підтримувати, підпирати; піднімати;
  to ~ up a glass піднімати чарку;
  to ~ up a hand піднімати руку;
  to ~ up one’s head піднімати голову;
    2) показувати, виставляти;
    3) зупиняти, затримувати;
    4) грабувати;
    5) утримуватися на ногах;
    6) витримувати, не піддаватися;
    7) стояти (про погоду);
  will the weather ~ up? чи довго протримається ця погода?;
    8) ущухати (про дощ);
◊ ~ fast! мор. стоп!;
  ~ hard!, ~ on! стій!, почекай!;
  ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями;
  they ~ out for self-rule вони прагнуть незалежності;
  to ~ oneself ready бути готовим;
  to ~ one’s tongue тримати язик за зубами;
  to ~ water витримувати критику.
jar1 [dʒɑ:] v (past i p. p. jarred, pres. p. jarring)
1. деренчати, дирчати; видавати неприємний (різкий) звук (upon, against);
  the chalk ~red against the blackboard крейда неприємно скрипіла по дошці;
2. трясти, викликати дрижання;
3. тремтіти, здригатися;
  the wind ~red the house будинок здригався від вітру;
4. приголомшувати, ошелешувати;
  the news ~red me новина приголомшила мене;
5. роздратовувати, дратувати, обурювати; справляти неприємне враження (on, upon);
  to ~ on smb’s nerves діяти комусь на нерви;
  to ~ on smb’s ear різати чиєсь вухо;
6. дисгармоніювати, не відповідати; мати розбіжності в думках;
  these colours ~ sadly ці кольори зовсім не підходять/ дисгармоніюють;
7. сперечатися, сваритися; не бути в злагоді (with);
  this order ~s with the rules цей наказ іде всупереч встановленим правилам;
  our opinions often ~ наші думки часто розходяться;
8. тех. вібрувати;
9. тех. бурити (ударним буром).
join [dʒɔɪn] v
1. з’єднувати(ся); об’єднувати(ся);
  to ~ forces об’єднувати зусилля;
  to ~ hands
    1) братися за руки;
    2) потискати (один одному) руки;
    3) перен. об’єднуватися, діяти спільно;
  to ~ theory and practice поєднувати теорію з практикою;
  to ~ two ends з’єднувати два кінці;
  to ~ wires (при)єднати дріт;
  parallel lines never ~ паралельні лінії ніколи не перетинаються;
  the bridge ~s the island to the mainland міст з’єднує острів з материком;
  the bridge ~s the two parts of the town міст з’єднує дві частини міста;
  the road ~s the two parts of the town дорога з’єднує дві частини міста;
  they ~ed in matrimony, in marriage вони одружилися;
  they ~ed in their struggle for peace вони об’єдналися у боротьбі за мир;
2. приєднуватися;
  to ~ smb приєднуватися до когось;
  to ~ a demonstration приєднатися до демонстрації;
  to ~ a movement приєднатися до руху;
  to ~ a struggle приєднатися до боротьби;
  to ~ the battle вступати у бій;
3. приєднуватися, брати участь; увійти в компанію; об’єднатися (з кимсь, чимсь – with, in);
  to ~ in a conversation брати участь у розмові;
  to ~ in dancing брати участь у танцях;
  to ~ in singing брати участь у співах;
  to ~ in an enterprise взяти участь у справі;
  to ~ in an excursion взяти участь в екскурсії;
  to ~ in a game взяти участь у грі;
  may I ~ in the game? можна мені пограти з вами?;
  we ~ with him in wishing you happiness ми приєднуємося до нього і бажаємо вам щастя;
4. вступати (в члени, товариство тощо);
  to ~ the army вступити в армію;
  to ~ the Party вступити в партію;
  to ~ the club стати членом клубу;
  to ~ the team спорт. увійти до складу команди;
  to ~ the colours, to ~ up розм. вступати на військову службу;
5. знову зайняти своє місце, повернутися;
  to ~ one’s regiment повернутися в полк;
  to ~ one’s ship повернутися на корабель;
6. з’єднуватися, сполучатися, зливатися; впадати (про струмок, річку);
  the Dnieper ~s the Black Sea Дніпро впадає в Чорне море;
  the path ~s the highway стежка виходить на трасу;
  where do these two rivers ~? де ці річки зливаються?;
7. межувати; прилягати;
  his garden ~s mine його сад прилягає до мого;
  these two farms ~ ці дві ферми межують одна з одною;
◊ to ~ the angels померти, відійти у царство небесне;
  to ~ the banner ставати на чиюсь сторону.
keep [ki:p] v (past i p. p. kept, pres. p. keeping)
1. тримати, мати, зберігати;
  to ~ books in a book-case тримати книги книжковій шафі;
  to ~ books on book-shelves тримати книги на книжковій полиці;
  to ~ dictionaries handy тримати (мати) словники під рукою;
  to ~ money in the saving-bank зберігати гроші в ощадному банку;
  to ~ one’s hands in one’s pockets тримати руки в кишенях;
  to ~ one’s things in a bag тримати свої речі в сумці;
  to ~ one’s things in a suitcase тримати свої речі у валізі;
  to ~ smth behind the door тримати щось за дверима;
  to ~ smth in a cold place тримати щось у прохолодному місці;
  to ~ smth in the corner тримати щось у кутку;
  to ~ smth somewhere тримати/ зберігати щось десь;
  to ~ smth under the bed тримати щось під ліжком;
  to ~ about/ around мати при собі;
  how can you ~ all that in your head? як ви можете тримати все це в голові?;
  ~ the chain on the door! не знімай ланцюжка з дверей!;
  ~ some money about yourself, you майте при собі трохи грошей;
2. не викидати, берегти; залишати;
  to ~ old clothes зберігати старий одяг;
  to ~ old letters зберігати старі листи;
  to ~ smth for smb зберігати щось для когось;
  the librarian will ~ the book for you бібліотекар залишить книгу для вас;
3. не повертати, залишати собі;
  to ~ smth as long as you (smb) like(s) залишати щось у себе (на) скільки завгодно, користуватися чимсь скільки завгодно;
  to ~ smth for a month залишати щось у себе на місяць, користуватися чимсь протягом місяця;
  to ~ smth for some time залишати щось у себе (на) деякий час, користуватися чимсь протягом якогось часу;
  to ~ smth till tomorrow залишати щось до завтра, користуватися чимсь до завтра;
  ~ it as a remembrance залишіть це собі на згадку;
  ~ the change! здачі не треба!;
  ~ your remarks to yourself залиште/тримайте свої зауваження при собі/ утримайтесь від зауважень;
4. утримувати, володіти;
  to ~ a shop мати крамницю;
5. мати для послуг (покоївку тощо);
  to ~ a driver мати шофера;
  to ~ a servant мати слугу;
6. утримувати, мати на утриманні; забезпечувати; мати;
  to ~ a cat тримати/ мати кота;
  to ~ a cow тримати/мати корову;
  to ~ a dog тримати/мати собаку;
  to ~ a family утримувати родину;
  to ~ a mistress утримувати (мати) коханку;
  to ~ parents, to have parents to ~ мати на утриманні батьків;
  kept press продажна преса;
  a kept woman утриманка;
  she earns enough to ~ herself in clothes вона достатньо заробляє, щоб добре одягатися;
  they couldn’t ~ such a big house вони не могли мати такий великий будинок; вони не могли володіти таким великим будинком;
7. мати в продажу (асортименті);
  we do not ~ postcards у нас не буває листівок;
8. затримувати, не відпускати;
  to ~ smb at home не випускати когось із дому;
  to ~ smb at school не пускати когось зі школи;
  to ~ smb, smth for an hour протягом години затримувати когось/щось;
  to ~ smb/ smth long довго затримувати когось/ щось;
  ~ a seat for me займи мені місце;
  I shall not ~ you long я вас довго не затримаю;
  there is nothing to ~ me in London ніщо не затримує мене в Лондоні;
  what kept you so long? що вас так довго затримало?;
9. охороняти, захищати, утримувати;
  to ~ goal захищати ворота (у футболі);
  God ~ you! нехай Бог вас боронить!;
10. зберігатися, не псуватися; не давати псуватися;
11. не старіти, зберігати новизну;
12. тримати, зберігати в певному стані; залишатися (в якомусь місці);
  to ~ at home сидіти вдома; не виходити з дому;
  to ~ from doing smth втриматися від чогось;
  to ~ from work не давати працювати;
  to ~ one’s bed залишатися в ліжку;
  to ~ smb busy зайняти когось роботою;
  to ~ smth dry тримати/ зберігати щось сухим;
  to ~ smth in good order тримати/зберігати щось у порядку;
  to ~ smth open тримати/зберігати щось відкритим;
  to ~ smb quiet не дозволяти шуміти, утихомирити;
  to ~ smth ready тримати/зберігати щось готовим;
  to ~ smth secret тримати щось у таємниці;
  to ~ smth warm тримати/зберігати щось теплим;
  to ~ to the house не виходити з дому;
  to ~ to one’s room не виходити з кімнати;
  I kept calm я залишався спокійним;
  ~ your mouth shut! мовчи!;
  the weather ~s fine погода залишається чудовою;
13. рухатися (в якомусь напрямі);
  to ~ along the river рухатися вздовж ріки;
  to ~ to the left side триматися лівого боку;
  to ~ to the north тримати курс на північ;
  to ~ to the right side триматися правого боку;
  to ~ the way іти прямо по дорозі;
14. дотримуватися (теми тощо); виконувати, зберігати вірність, не порушувати (закону);
  to ~ an agreement виконувати угоду;
  to ~ one’s word дотримуватися слова;
  to ~ to a promise виконувати обіцянку;
15. відзначати, святкувати;
  to ~ Christmas святкувати Різдво;
  to ~ one’s birthday відзначати свій день народження;
16. вести (запис, протокол, рахунок тощо);
17. утримувати в порядку; регулярно прибирати (кімнату тощо);
18. пам’ятати; зберігати (в пам’яті);
19. відвідувати (церкву, лекції тощо);
20. функціонувати;
  schools ~ today сьогодні у школах є заняття; сьогодні школи працюють;
21. примушувати когось продовжувати робити щось;
  to ~ smb waiting примушувати когось чекати;
22. утримуватися (від чогось – from smth);
23. не втручатися (у щось – out of smth);
  to ~ out of quarrel не втручатися у сварку;
  to ~ out of smb’s way не крутитися (у когось) під ногами, не заважати (комусь);
24. не відпускати (когось до чогось – smb away from smth);
25. приховувати (від – from);
  to ~ smth from smb ховати щось від когось;
  I will ~ nothing from you я від тебе нічого не приховую;
26. замовчувати, мовчати (про щось – to ~ smth);
27. набридати (комусь чимсь – at smb with smth);
28. не відставати (від – up with);
  to ~ abreast of, with the current events бути в курсі сучасних подій, новин;
  to ~ abreast of, with the fashion не відставати від моди, слідкувати за модою;
  to ~ abreast of, with the latest developments in one’s subject бути в курсі останніх досягнень у своїй області;
  to ~ abreast of the lorry не відставати від вантажівки;
  to ~ abreast of, with the progress in technology бути у розвитку техніки;
  to ~ abreast of, with smth іти в ногу з чимсь;
  to ~ abreast of, with the times іти в ногу з часом;
29. продовжувати (робити щось);
  to ~ silent, silence продовжувати мовчати; нічого не говорити;
  to ~ doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ coming продовжувати приходити;
  to ~ reading продовжувати читати;
  to ~ talking продовжувати говорити;
  to ~ thinking продовжувати думати;
  ~ away
    1) не пускати;
  to ~ away small children не пускати малих дітей;
  to ~ flies away from one’s, smb’s face відганяти мух від обличчя;
  ~ knives away from children ховайте ножі від дітей;
  ~ matches away from children ховайте сірники від дітей;
  to ~ smb away from the fire не пускати когось до вогню;
  to ~ smb away from the window не пускати когось до вікна;
  this medicine will ~ colds away ці ліки убережуть вас від застуди;
  what kept you away? що перешкодило вам прийти?;
    2) триматися осторонь (на віддалі);
  to ~ away from bad company триматися якомога далі від поганої компанії;
  ~ away from the dog! не підходьте близько до того собаки!;
  ~ away from the fire! не підходьте близько до вогню!;
  ~ back триматися позаду;
  ~ back! назад!, не підходити!, відійдіть!;
  ~ down продовжувати сидіти (лежати, не вставати);
  ~ down! не вставай!, лежи!, не піднімайся!;
  to ~ down one’s anger стримувати гнів;
  to ~ down revolt придушувати повстання;
  ~ in перебувати всередині (чогось);
  ~ in! не виходьте!, не висовуйтеся!;
  ~ off триматися на відстані, не наближатися;
  ~ off! назад!, відійдіть!, не підходьте!;
  ~ your hand off! руки геть!, руками не чіпати!;
  ~ on продовжувати (робити щось);
  to ~ on doing smth продовжувати щось робити;
  to ~ on at smb about smth приставати до когось з чимсь;
  ~ on! продовжуйте!, далі!;
  school keeps on till two o’clock заняття в школі тривають до другої години;
  he ~s on asking silly questions він весь час ставить нерозумні запитання;
  he kept on telling about his adventures in Africa він продовжував розповідати про свої пригоди в Африці/ він протуркав нам вуха розповідями про свої пригоди в Африці;
  ~ out триматися поза (чимсь); не заходити;
  ~ out! не заходьте!;
  ~ him out! не пускайте його!;
  ~ under стримувати, затамовувати, угамовувати;
  ~ up
    1) підтримувати;
  to ~ up business relations підтримувати ділові зв’язки;
  to ~ up a conversation підтримувати розмову;
  to ~ up a friendship підтримувати дружні стосунки;
  to ~ up a regular correspondence підтримувати листування;
  I’m ~ing up my German я намагаюся не забути німецьку мову;
  I’ve kept up with them since childhood я підтримую з ним зв’язки з дитинства;
    2) триматися на попередньому рівні, не змінюватися; продовжуватися;
  to ~ up with smb підтримувати добрі стосунки з кимсь;
  ~ up your courage! не втрачайте мужності!;
  if the weather ~s up якщо гарна погода ще протримається;
    3) встигати (за), не відставати;
  to ~ up with current affairs бути в курсі справ;
  to ~ up with fashion слідкувати за модою;
  to ~ up with the time іти в ногу з часом;
  I can’t ~ up with you я не встигаю за тобою;
  try to ~ up with us! намагайтеся не відставати!;
  wages aren’t ~ing up with prices зарплата відстає від зростання/ підвищення цін;
◊ to ~ abreast with, of бути в курсі (чогось), не відставати (від когось, чогось); слідкувати (за чимсь);
  to ~ account of smth підраховувати щось, вести підрахунки;
  to ~ accounts/ books бухг. вести бухгалтерські книги;
  to ~ (one) advised, conversant, posted on smth сповіщати когось про щось, тримати в курсі (справ тощо);
  to ~ afloat боротися з труднощами; боротися за існування; зводити кінці з кінцями;
  to ~ after one розм. приставати, чіплятися до когось;
  to ~ aloof триматися осторонь, відокремлюватися; цуратися (когось, чогось);
  to ~ all one’s eggs in one basket
    1) ризикувати всім, все поставити на карту; цілком залежати від чогось;
    2) цілком віддатися почуттю;
  to ~ all one’s wits about one
    1) бути насторожі, напоготові; бути спостережливим; не втрачати самовладання;
    2) швидко відгукатися, реагувати на щось; бути собі на умі; добре мізкувати; розуміти що до чого;
  to ~ an appointment з’явитися, прийти у призначене місце, у призначений час, прийти на побачення;
  to ~ at a distance тримати на належній відстані (когось); не припускати дружніх стосунків (з кимсь);
  to ~ (smb) at arm’s end, length тримати на належній відстані;
  to ~ (smb, smth) at bay
    1) мисл. загнати дичину;
    2) зацькувати, приперти людину до стіни;
    3) військ. не давати супротивнику перепочинку;
  to ~ (smb) at full stretch тримати у сильному напруженні (когось); вимагати напруження всіх сил (від когось);
  to ~ awake не спати;
  to ~ bach вести парубоцьке життя;
  to ~ bad company знатися з поганою компанією, товаришувати з поганими людьми;
  to ~ bad, late hours пізно лягати спати і пізно вставати;
  to ~ bad time погано йти (про годинник);
  to ~ body and soul together підтримувати існування; ледве зводити кінці з кінцями;
  to ~ both eyes (wide) open, clean, peeled, skinned бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; бути напоготові; швидко реагувати на щось;
  to ~ a bridge on утримувати, контролювати (когось), керувати (кимсь, чимсь);
  to ~ a calm sough шотл. помовчувати, мало говорити;
  to ~ a card up one’s sleeve мати план, засіб, козир, щось про запас;
  to ~ a check on слідкувати, стежити, перевіряти, контролювати;
  to ~ a civil, a good tongue (in one’s head) уникати брутальностей, бути чемним (у розмові);
  to ~ (тж to stand, to stay, to steer) clear of smb, smth уникати відносин, ухилятися від, триматися далі від;
  to ~ company
    1) супроводжувати когось, скласти компанію комусь;
    2) водити компанію, товаришувати;
    3) розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ company with smb розм. проводити час (з кимсь), зустрічатися, залицятися;
  to ~ cool, to ~ one’s head cool зберігати спокій, не розгублюватися;
  to ~ counsel thyself first присл. дотримуйся спершу сам своїх порад;
  to ~ count of smth лічити, підраховувати щось;
  to ~ a corner жарт. залишити місце (для їжі, щоб ще щось з’їсти);
  to ~ a dog and bark oneself виконувати обов’язки свого підлеглого, не вміти користуватися своїми правами;
  to ~ an eye on не зводити очей; стежити, пильнувати за (кимсь, чимсь); помічати, зберігати (щось);
  to ~ an eye open бути обачним, спостережливим; дивитися пильно, пильнувати; дивитися в обидва; швидко реагувати на щось;
  to ~ a face on stone зберігати, мати байдужий вираз обличчя;
  to ~ a firm, a tight hand, rein on one тримати когось у покорі; держати когось у шорах;
  to ~ a frugal eye on smth бути ощадливим, ощадливо витрачати щось (особл. гроші);
  to ~ a good face утримуватися від сміху;
  to ~ a good heart не занепадати духом, не втрачати бадьорості;
  to ~ a good house, table добре частувати гостей, мати добру кухню;
  to ~ a hatch before the door заст. (уперто) мовчати;
  to ~ a house
    1) вести домашнє господарство;
    2) парл. забезпечити кворум (у палаті громад);
  to ~ a jealous eye on ставитися з підозрінням, ревно оберігати свої інтереси;
  to ~ a level head (on one’s shoulders) зберігати спокій, володіти собою; не розгубитися; бути напоготові;
  to ~ a (close, sharp) look-out (for) пильно спостерігати, вичікувати, вартувати;
  to ~ an open house жити на широку ногу;
  to ~ a place, a seat warm for one зберігати посаду для когось (тимчасово займаючи її);
  to ~ a quiet tongue (in one’s head) мовчати; помовчувати; держати язик за зубами; прикусити язик; ні пари з уст;
  to ~ a rod in pickle (for) мати покарання напоготові (натяк на старий звичай держати різки в солоній воді);
  to ~ a roof above, over one’s head мати оселю;
  to ~ a seat
    1) продовжувати сидіти, не вставати з місця;
    2) перен. бути знову обраним, переобраним до парламенту;
  to ~ a secret тримати в секреті, не розголошувати, зберігати таємницю;
  to ~ asking весь час запитувати;
  to ~ a stiff upper lip
    1) не втрачати мужності, не похнюплювати носа, бути настирливим;
    2) упиратися; виявляти упертість;
  to ~ a still tongue (in one’s head)/to ~ mum тримати в таємниці; держати язик за зубами;
  to ~ a straight face, one’s countenance, one’s face straight зберігати байдужий, спокійний вигляд, утримуватися від сміху;
  ~ a thing seven years and you will find a use for it присл. колись все стане у пригоді;
  to ~ smb at (the) staves (тж at the stave’s end, at the stick’s end) тримати когось на належній відстані;
  to ~ a wary eye on smb, smth уважно, пильно стежити за кимсь, чимсь;
  to ~ a watch on, over, upon smb, smth стежити, наглядати (за кимсь, чимсь); оберігати, стерегти;
  to ~ a whole skin легко виплутатися, відкрутитися, не понести кари; легко відбутися;
  to ~ a wide berth of smb, smth триматися на значній, належній відстані від; уникати (когось, чогось);
  to ~ dark тримати щось у секреті; замовчувати;
  to ~ fast рел. поститися;
  to ~ fit бути здоровим і бадьорим;
  to ~ gloves on зберігати спокій, не втратити самовладання, бути врівноваженим;
  to ~ smb going
    1) допомогти комусь матеріально; виручити когось з біди;
    2) зберегти життя комусь;
  to ~ good quarter заст. підтримувати порядок, додержувати порядку;
  to ~ guard військ. стояти на варті;
  to ~ smb guessing розм. тримати когось у стані невідомості;
  to ~ hands in pockets нічого не робити, ледарювати, байдикувати; сидіти, як пень;
  to ~ head against боротися (з кимсь, чимсь), повставати; просуватися вперед всупереч перешкодам;
  to ~ high the banner of високо тримати прапор;
  to ~ hold of smb, smth не випускати з рук когось, щось;
  to ~ smb, smth in awe викликати побожний страх, побожність;
  to ~ smb in bread давати комусь засоби на існування;
  to ~ smb indoors не дозволяти виходити з дому;
  to ~ smb in gammon злод. жарг. відвертати увагу людини, в той час, як співучасник обкрадає її;
  to ~ smb in gowns одягати, постачати одягом, вбранням (дружину, жінку);
  to ~ smth close тримати щось у секреті, замовчувати; тримати про себе;
  to ~ smth in one’s head тримати в голові, пам’ятати, не забувати;
  to ~ smth in shape зберігати форму чогось;
  to ~ smb in suspense
    1) тримати у невідомості (когось);
    2) примушувати чекати (когось);
  to ~/to remain in the background залишатися в тіні;
  to ~ smb, smth in the cold зоставити на піковому інтересі, носа наставити;
  to ~ smb in the dark тримати у невіданні;
  to ~ smth in watertight compartments тримати щось окремо, не давати змішуватися;
  to ~/to observe measure(s) бути стриманим, мати почуття міри, знати міру;
  to ~/to put smb in one’s place поставити на своє місце, не давати комусь задаватися; держати в шорах когось;
  to ~ one’s mouth shut мовчати, помовчувати;
  to ~ one’s end up відстоювати свої позиції, стояти на своєму;
  to ~ one’s head above water зводити кінці з кінцями; не залізати в борги;
  to ~ the ball rolling енергійно продовжувати справу, підтримувати веселу розмову (веселий настрій тощо);
  to ~ the pot boiling заробляти на життя, підробляти;
  to ~ smb awake не давати комусь спати;
  to ~ oneself clean бути завжди охайним;
  to ~ cool не хвилюватися;
  to ~ silent не шуміти, не рухатися;
  to ~ well почувати себе добре, не хворіти;
  to ~ smb (a) prisoner тримати когось у полоні (в ув’язненні);
  to ~ on ice амер. відкладати на безвік;
  ~ at it! не здавайся!, тримайся!;
  ~ it up! продовжуйте в тому ж дусі!;
  how are you ~ing? як ви почуваєте себе?
know [nɘʋ] v (past knew; p. p. known, pres. p. knowing)
1. знати; мати уявлення; бути у курсі справи (про щосьabout, of); бути обізнаним;
  to ~ positively (that) бути впевненим (у тому, що); бути цілком у курсі справи відносно чогось;
  to ~ precisely точно знати;
  to ~ all, everything знати все;
  to ~ much знати багато;
  to ~ nothing нічого не знати;
  to ~ beforehand знати заздалегідь;
  to ~ smb’s character знати чийсь характер;
  to ~ smb’s habits знати чиїсь звички;
  to ~ smb’s the truth знати правду;
  to ~ the way знати дорогу;
  to ~ several languages знати кілька мов;
  to ~ one’s own business не лізти не у свою справу;
  to ~ smb as… знати когось як…;
  I knew her as a colleague я знав її як колегу;
  to ~ how… знати як…;
  to ~ why… знати чому…;
  to ~ smth about, of smb, smth знати щось про когось/щось;
  to know smth against smb знати щось компрометувальне про когось;
  to ~ smth by heart знати щось напам’ять;
  to ~ smb by name знати когось на ім’я;
  to ~ smb by sight знати когось в обличчя;
  to get to ~ узнавати щось;
  the place is ~n to me alone це місце відоме тільки мені;
  how do you ~? звідки ви знаєте?;
  how should I know? звідки мені знати?;
  as far as I ~ наскільки мені відомо;
  as is generally ~n як відомо;
  let me ~ повідомте мене, дайте мені знати;
  not that I ~ of наскільки мені відомо, ні/може й так, але мені це невідомо;
  Heaven only ~s! одному небу/богу відомо!;
2. мати знання, розбиратися;
  a man who ~s людина, яка розбирається в чомусь;
  to ~ smth insufficiently знати щось недостатньо;
  to ~ smth superficially знати щось поверхово;
  to ~ smth thoroughly знати щось глибоко;
  to ~ one’s lesson знати урок;
  to ~ one’s part знати свою роль;
  to ~ the multiplication tables знати таблицю множення;
  to ~ a foreign language володіти іноземною мовою;
  to ~ banking знати банківську справу;
  to ~ music розуміти музику, розбиратися в музиці;
  to ~ poetry розуміти поезію, розбиратися в поезії;
  to ~ the law знати закони, розбиратися в питаннях права;
  to ~ smth by, from experience знати щось з досвіду;
  I am not guessing, I ~ я не гадаю, я знаю;
  father ~s best батько знає (як потрібно діяти) краще нас; необхідно слухати батька;
3. уміти, мати уміння;
  to ~ how to behave уміти поводити себе;
  to ~ how to play chess уміти грати в шахи;
  to ~ how to read уміти читати;
  to ~ how to swim уміти плавати;
  he would do it if he knew how він би зробив це, якби умів;
  all one ~s усе, що умієш (можеш);
4. усвідомлювати, розуміти;
  to ~ one’s faults знати свої власні недоліки;
  the summer was gone before I knew не встиг я оглянутися, як літо пройшло;
  he does not ~ his own mind він сам не знає, що хоче;
5. зазнати, пережити;
  to ~ poverty (sorrow) знати нужду (горе);
  to have ~n better days знати кращі дні;
  he has ~n trouble йому довелося немало пережити;
6. бути знайомим (з кимсь), знати (когось); познайомитися (з кимсь);
  to ~ smb intimately бути в близьких відносинах з кимсь;
  to ~ smb officially бути в офіційних відносинах з кимсь;
  to ~ smb personally бути особисто знайомим з кимсь;
  to ~ smb from a photograph знати когось по фотографії;
  to get to ~ smb better ближче познайомитися з кимсь;
  to be in surroundings one ~s бути в знайомих обставинах;
  to make oneself ~n to smb представитися комусь;
  they are among the people I ~ я з ними знайомий;
7. звич. pass. бути відомим, користуватися популярністю;
  to be ~n to the world бути відомим усьому світові; користуватися світовою популярністю;
  to become ~n ставати відомим; набувати слави;
  to be ~n under the name of Smith бути відомим під прізвищем Сміт;
  the drug is commercially ~n asці ліки продаються під назвою…;
  he is ~n to the police поліції він відомий, він у поліції на обліку;
  he is ~n as a successful lawyer він користується репутацією успішного юриста;
8. пізнавати, упізнавати, розпізнавати;
  to ~ smb at a distance упізнати когось на відстані;
  to ~ smb by smb’s voice упізнати когось по голосу;
  to ~ smb by smb’s walk упізнати когось по ході;
  I might not ~ him again я можу його не упізнати;
9. відрізняти, розрізняти;
  to ~ a friend from a foe відрізнити друга від ворога;
  to ~ good from evil відрізнити добро від зла;
  to ~ one tune from another відрізнити одну мелодію від іншої;
  to ~ a good thing when one sees it розуміти, що добре, а що погано; розбиратися в чомусь;
10. бібл. пізнати;
◊ I want you to ~! та ну!; невже, не може бути!;
  to ~ a hawk from a handsaw дещо розуміти, розбиратися в чомусь;
  to ~ all the answers мати на все готову відповідь;
  to ~ all the moves on the board бути проникливим, прозорливим;
  to ~ a thing or two де в чому розбиратися; знати що до чого;
  to ~ better than that, to ~ better than do smth бути не на стільки нерозумним, щоб зробити щось;
  to ~ B from a bull’s foot ні аза не знати/не розуміти; не розбиратися в елементарних речах;
  to ~ (smth) by, from experience знати щось з власного досвіду;
  to ~ chalk from cheese розуміти, що до чого;
  to ~ everything is to ~ nothing присл. знати все – значить нічого не знати;
  to ~ how many beans make five знати що до чого; розумітися на чомусь;
  to ~ one’s own business не втручатися в чужі справи;
  to ~ one’s own mind твердо знати, що тобі треба, знати себе; бути рішучим, твердим, не вагатися;
  to ~ on what side one’s bread is buttered усвідомлювати, знати свої інтереси, знати що до чого; бути собі на умі, не дати маху;
  to ~ smth (smb) as a person ~s one’s ten fingers дуже добре знати; знати щось, як свої п’ять пальців;
  to ~ the time of day бути напоготові;
  to ~ what’s what розуміти що до чого; розбиратися в чомусь;
  what do you ~?
    1) що нового?; як справи?;
    2) та що ви! (виражає здивування);
  what do you ~ (about that)! ніколи б не подумав!; дивно!;
  who ~s розм. як знати;
  you ~?, don’t you ~? (ти) знаєш?, ти розумієш?;
  you ~ who did it! уяви собі, хто це зробив!;
  you never ~ what you can do till you try присл. поки не спробуєш, не знаєш, на що ти спроможний.
USAGE: Дієслово to know знати належить до групи дієслів розумової діяльності, які не вживаються у часах групи Continuous. До цієї групи дієслів належать також: to believe вірити, to depend залежати, to forget забувати, to imagine уявляти, to realize усвідомлювати, to remember пам’ятати, to understand розуміти та ін..
lie1 [laɪ] v (past i p. p. lied; pres. p. lying)
1. брехати, говорити неправду;
  to ~ constantly постійно брехати;
  to ~ deliberately навмисно брехати;
  to ~ to smb брехати комусь;
  he ~d to the judge він брехав судді;
  don’t ~ to me! не бреши!;
  how can you ~ so? як ти можеш так брехати?;
2. бути обманливим;
  this figures ~ ці цифри складають обманливе враження;
  ~ away: to ~ away smb’s reputation оббрехати когось;
  ~ into: to ~ oneself into smth проникнути кудись обманним шляхом;
  ~ out: to ~ oneself out of smth виплутатися з якогось становища за допомогою брехні;
◊ to ~ in one’s throat, teeth, to ~ like a trooper безсоромно брехати;
  to ~ like a gas-meter забріхуватися.
lightly1 [ˈlaɪtlɪ] adv
1. злегка; ледь;
  ~ cooked злегка відварений;
  ~ salted злегка підсолена іжа;
  to sleep ~ дрімати, спати чутко;
2. швидко, проворно, легко;
  offences not ~ forgiven образи, які важко простити;
  offences not ~ forgotten образи, які важко забути;
3. не замислюючись; з легким серцем; безпечно; несерйозно;
  to take ~ не приймати серйозно;
4. легко, без зусиль;
  these are opinions that I have not ~ formed, or that I can ~ quit ці переконання не легко у мене склалися і я не можу без зусиль відмовитися від них;
5. необдумано, безтурботно;
6. незначно, небагато, трохи;
  ~ cooked трохи відварений;
7. зневажливо, байдуже;
◊ ~ come, ~ go присл. легко прийшло, легко й пішло.
like [laɪk] a
1. схожий, подібний;
  the ~ cases подібні випадки;
  the ~ subjects подібні питання;
  a ~ sum приблизно така сама сума;
  to be ~ smb, smth бути схожим на когось, щось;
  to be ~ smb in appearance бути схожим на когось;
  to look very much ~ smb, smth мати вигляд, виглядати як хтось, щось;
  in ~ manner таким (же) чином;
  as ~ as two peas схожі як дві краплі води;
  in ~ manner подібно до цього;
  ~ father ~ son який батько, такий і син;
  it is just ~ you do that це дуже схоже на вас; це саме те, чого від вас можна було чекати;
  it looks ~ rain схоже на те, що буде дощ;
  it looks ~ snow схоже на те, що буде сніг;
  the two letters are very ~ ці дві літери дуже схожі;
  what is he ~? що він собою являє?, що він за людина?;
  what is the weather ~ there? що за погода там?;
2. однаковий, рівний;
  ~ dispositions однакові характери;
  a ~ sum однакова сума;
  ~ charges фіз. однойменні заряди;
  ~ poles фіз. однойменні полюси;
  ~ signs мат. однакові знаки;
3. розм. можливий, імовірний;
  they are ~ to meet again вони, мабуть, ще зустрінуться;
◊ as ~ as two peas схожі як дві краплі води;
  ~ master, ~ man по хазяїну і служник; який піп, така й парафія.
USAGE: Українському вони схожі один на одного відповідає they are (look) alike.
love [lʌv] n
1. любов, кохання; приязнь, прихильність (до – of, for, to, towards);
  blind ~ сліпе кохання;
  deep, profound/ real, sincere, true ~ справжнє кохання;
  great ~ велике кохання/велика любов;
  Platonic ~ платонічне кохання;
  undying ~ вічне кохання;
  fraternal ~ братська любов;
  motherly ~ материнська любов;
  filial ~ синівська любов;
  parental ~ батьківська любов;
  ~ for smb любов до когось;
  ~ of adventure любов до пригод;
  ~ of art любов до мистецтва;
  ~ of travel любов до подорожей;
  ~ of money пристрасть до грошей;
  to be in ~ with smb бути закоханим в когось, кохати когось;
  to have a ~ of learning мати прихильність до знань;
  to show ~ towards smb проявляти любов до когось;
2. закоханість, пристрасть, любов;
  ~ letter любовний лист;
  ~ scene сцена любовного побачення (у романі, фільмі);
  ~ match шлюб з любові;
  cupboard-~ корислива любов;
  unrequited ~ кохання без взаємності;
  the first ~ перше кохання;
  the only ~ єдине кохання;
  ~ at first sight кохання з першого погляду;
  ~ is blind кохання сліпе;
  to fall in ~ with smb закохатися в когось;
  to fall out of ~ with smb розлюбити/ розкохати когось;
  to marry for ~ одружитися/ вийти заміж з любові;
3. коханий, любий; кохана, люба; предмет кохання;
  my ~ мій любий, моя люба (при звертанні);
  an old ~ of mine моя стара (давня) пасія;
  the outdoors is her greatest ~ найбільше у світі вона любить природу;
  hurry up, ~! швидше, любий!;
  take care, my ~! бережись, любий!;
  I have lost my ~ я втратила коханого;
4. амур, купідон;
5. любовна інтрига, історія;
  his first ~ його перший роман;
6. щось принадне;
  a regular ~ of a kitten! яке чарівне кошенятко!;
  what ~s of teacups! які розкішні ці чашечки!;
7. спорт. нуль;
  ~ game «суха» (нульова гра);
  ~ all рахунок 0:0;
  won by four goals to ~ виграно з рахунком 4:0;
◊ for ~ or money будь-якою ціною;
  for ~ of the game з любові до справи;
  for the ~ of smb, smth заради когось/ чогось;
  ~ in a cottage безкорисливе кохання; любов у курені;
  ~ at first sight любов з першого погляду;
  ~ cannot be forced присл. на милування нема силування; силою не бути милою;
  ~ child позашлюбна дитина;
  ~ is never without jealousy присл. немає любові без ревнощів;
  ~ is the mother of ~ присл. любов породжує любов (у відповідь);
  ~ of gain користолюбство, корисливість, зажерливість;
  not for the ~ of Mike нізащо, ні за які гроші;
  to give, to send one’s ~ to smb передати комусь щирий привіт;
  to have a ~ of learning мати потяг до знань;
  to play for ~ грати не на гроші.
match2 [mætʃ] v
1. підбирати під пару, до пари; поєднувати; підходити (під пару), відповідати; гармоніювати;
  an ill ~ed couple погана пара;
  a well ~ed couple хороша пара;
  have you a hat to ~ my dress у вас є капелюх у тон моїй сукні?;
  these colours don’t ~ ці кольори не гармонують;
2. протиставляти;
3. протистояти; змагатися;
  to ~ strength with, against smb помірятися силою з кимсь;
  no one can ~ him in agility ніхто не може протистояти йому у спритності;
4. тех. підганяти, вирівнювати;
5. одружувати, видавати заміж; (за)сватати;
6. рідк. парувати.
mature [mɘˈtʃʋɘ] v (past і p. p. matured, pres. p. maturing)
1. достигати; дозрівати; цілком розвинутися;
  his character ~ed during these years його характер сформувався за ці роки;
2. доводити до зрілості (до повного розвитку);
  children ~ early nowadays діти розвиваються рано в наші дні;
3. ретельно обмірковувати, розробляти (план тощо);
  to ~ schemes детально розробити плани;
4. ком. наставати (про строки платежів).
mix [mɪks] v
1. мішати, змішувати; примішувати;
  to ~ drinks змішувати (перемішувати) напої;
  to ~ colours змішувати (перемішувати) фарби;
  to ~ smth with smth змішувати щось із чимсь;
  she ~ed sugar with flour вона змішала цукор з мукою;
  to ~ to a smooth paste змішати до утворення однорідної маси;
2. змішуватися, з’єднуватися;
  to ~ with the crowd змішатися з натовпом;
  oil will not ~ with water олія не розчиняється у воді;
3. замішувати, місити; перемішувати;
  to ~ a salad готувати салат;
  to ~ drugs приготувати ліки;
4. поєднувати, сполучати;
  to ~ business with pleasure поєднувати корисне з приємним;
  these colours do not ~ ці кольори не підходять;
5. плутати;
  to ~ (up) dates переплутати дати;
  to ~ (up) people переплутати людей;
  І always ~ them up я завжди їх плутаю;
6. с. г. схрещувати;
7. спілкуватися; бувати; сходитися;
  to ~ with people спілкуватися з людьми;
  to ~ in the best society бувати у вищих колах суспільства;
  he doesn’t ~ well він нетовариська людина;
  ~ in устрявати в бійку;
  ~ up
    1) добре перемішувати, розмішувати;
    2) переплутувати;
  everything is ~ed up in my head у мене в голові все переплуталося;
  I ~ him up with his brother я плутаю його з братом;
    3) уплутувати (у щось in);
  to be ~ed up in, with smth бути замішаним у чомусь;
  don’t get ~ed up in that affair не вплутуйся у цю справу.
my [maɪ] pron poss. (вжив. тільки атрибутивно; пор. з mine, абсолютною формою, яка не вживається атрибутивно); мій, моя, моє, мої; що належить мені;
  these books are mine це мої книги (ці книги мої);
  a friend of mine один з моїх друзів;
  ~ friends мої друзі;
◊ ~ aunt!/~ eye!/~ God!/~ hat!/~ land!/~ stars!/~ world! слово честі!, тільки подумати!, чорт забирай!, оце так!, ось тобі й маєш! (вираз здивування, досади, захоплення тощо);
  ~ best regards to…/~ best love to... вітайте від мене...;
  ~ cup of tea це мені підходить, це я приймаю;
  ~ foot! так я й повірив!, брешеш! ;
  ~ good fellow люб’язний, мій дорогий (вживається при висловленні несхвалення, протесту);
  ~ goodness!/~ gum! батечки!, боже мій!, не може бути! (вигук здивування, обурення, жалю);
  ~ house is my castle мій дім – моя фортеця;
  ~ little finger told me сорока на хвості принесла;
  ~ oath без сумніву.
USAGE: Абсолютна форма присвійних займенників mine, his, hers, ours, yours, theirs в прийменникових конструкціях вживається тоді, коли мається на увазі один їх декількох людей (предметів), е. g.: a novel of his один із його романів; a friend of mine один із моїх друзів. Відносна форма цих займенників my, his, her, our, your, their вживається перед іменниками у значенні єдиний (якщо іменник стоїть в однині) і в значенні всі (якщо іменник стоїть у множині), е. g.: my friend мій (єдиний) друг; his novel той роман, який він написав; her children (всі) її діти; my publications (всі) мої публікації. Якщо в множині необхідно виділити декілька людей (предметів) із загальної кількості, то вживається конструкція some (any) of my (his) friends кілька (будь-хто з) моїх (його) друзів.
obtain [ɘbˈteɪn] v
1. одержувати; діставати, здобувати;
2. досягати, домагатися;
3. існувати; бути визнаним;
  these views no longer ~ ці погляди застаріли.
paste [peɪst] v (past і p. p. pasted, pres. p. pasting)
1. наклеювати, приклеювати; склеювати клейстером (клеєм);
  ~ these labels on the jars наклейте ці етикетки на банки;
2. розм. побити, відлупцювати;
  ~ up розклеювати (щось);
  to ~ up notices розклеювати оголошення;
2. обклеювати;
3. робити пасту.
people [ˈpi:p(ɘ)l] n
1. збірн. (вживається як pl) люди, населення; жителі, мешканці;
  brave ~ сміливі люди;
  common ~ звичайні люди;
  honest ~ чесні люди;
  simple ~ прості люди;
  old ~ старі;
  young ~ молодь;
  city ~ міське населення;
  country ~ сільське населення;
  the working ~ трудящі;
  many ~ багато людей;
  few ~ мало людей;
  most ~ більшість людей;
  the ~ of the town населення міста;
  how many ~ are there in your family? скільки осіб у вашій родині?;
  who are these ~ хто ці люди?;
2. народ, нація;
  the French ~ французький народ;
  the Chinese ~ китайський народ;
  English speaking ~s народи, що розмовляють англійською мовою;
  the ~s of Europe народи Європи;
  the ~s of the world народи світу;
3. збірн. (вживається як pl) сім’я, родичі, рідні;
  one’s ~ чиїсь домашні;
  my wife’s ~ родичі моєї дружини;
4. збірн. службовці; слуги; підлеглі; прихильники;
5. еквівалент неозн.-особового займенника they: ~ say that… кажуть, що…;
  ~ often think that… часто думають, що…;
◊ ~ at large широкі верстви населення;
  ~ living in glass houses should not throw stones присл. не бачить сова, яка сама; насміхався кулик з болота, та й сам туди заліз;
  ~ throw stones only at trees with fruit on them присл. даремно нікого не осуджують; не їла душа часнику, не буде й смердіти;
  ~ who are too sharp cut their own fingers присл. хто сміється, тому не минеться.
USAGE: 1. Синонімом до слова people є іменник folk, але ці синоніми збігаються лише у значенні люди, а в інших значеннях вони мають свої особливості. 2. See man, person, cattle.
permissive [pɘˈmɪsɪv] a
1. що дозволяє;
2. рекомендувальний, рекомендаційний (але не наказовий);
  ~ standard приблизний стандарт; орієнтовний зразок;
  these laws are ~ rather than mandatory ці закони мають рекомендаційний, а не обов’язковий характер;
3. поблажливий; стерпний; несуворий; необов’язковий;
  ~ parents несуворі батьки.
pertain [pɘˈteɪn] v
1. належати; стосуватися, мати відношення (до чогосьto);
  these facts don’t ~ to the case ці факти не стосуються справи;
2. бути властивим;
3. підходити, личити;
  it does not ~ to a gentleman це не личить джентльменові.
pertinent [ˈpɜ:tɪnɘnt] a
1. доречний; слушний; підхожий;
  a ~ remark слушне зауваження;
  is it ~ to cite these facts? чи доречно цитувати ці факти?;
2. що стосується справи; відповідний;
  books ~ to the question книги, що стосуються даного питання.
procurable [prɘˈkjʋ(ɘ)rɘb(ɘ)l] a доступний; продажний; що може бути придбаний (куплений);
  these goods are ~ at lower prices ці товари можна купити дешевше.
readily [ˈredɪlɪ] adv
1. охоче; радо; залюбки, з дорогою душею;
  to consent ~ охоче погодитися;
2. легко, просто, без труднощів;
  you may ~ ascertain these facts ви можете легко з’ясувати ці факти;
3. швидко, відразу, без затримки.
realize [ˈrɪɘlaɪz] v (past i p. p. realized, pres. p. realizing)
1. уявляти собі; ясно розуміти; усвідомлювати;
  to ~ the difficulties уявляти собі всі труднощі;
  to ~ fully чітко уявляти собі;
2. здійснювати, виконувати, реалізовувати, втілювати в життя (задум тощо);
  to ~ one’s dreams здійснювати мрії;
  to ~ one’s intentions здійснювати наміри;
  to ~ one’s plans здійснювати плани;
3. робити ясним (живим, наочним);
  these details help to ~ the scene ці подробиці чітко відтворити картину;
4. продавати, перетворювати на гроші, реалізовувати;
  these goods are difficult to ~ ці товари не мають попиту;
  to ~ securities реалізувати цінні папери, перетворити цінні папери на гроші;
5. виручати (суму), одержувати (ціну);
  to ~ a sum виручити суму;
  to ~ a profit одержати прибуток;
  to ~ a fortune нажити багатство.
USAGE: See imagine.
reflect [rɪˈflekt] v
1. відбивати (світло);
  a mirror ~s light дзеркало відбиває світло;
2. відбиватися (про світло тощо);
  the clouds were ~ed in the water у воді відбивалися хмари;
3. віддзеркалювати, відтворювати зображення;
  these events ~ back much light upon the previous history of the country ці події проливають світло на минуле країни;
4. розмірковувати, міркувати (про – on/ upon);
  to ~ on one’s past mistakes розмірковувати про минулі помилки;
5. згинати, відгинати;
6. відкидати;
  ~ on, upon
    1) кидати тінь; викликати сумнів;
    2) шкодити;
  his rudeness ~s upon himself його грубість шкодить йому самому, не робить йому честі.
respondence, respondency [rɪˈspɒndɘns, -sɪ] n
1. реакція;
2. узгодженість, відповідність;
  these facts bear no mutual ~ ці факти не узгоджуються.
rhyme [raɪm] v (past i p. p. rhymed, pres. p. rhyming)
1. римувати;
  to ~ words римувати слова;
2. писати римовані вірші;
  to ~ smb to death набридати комусь віршами;
3. римуватися;
  these words do not ~ ці слова не римуються;
  this word ~s with that word це слово римується з тим словом.
selling [ˈselɪŋ] n продаж;
  ~ agent агент з продажу;
  ~ order доручення на продаж;
  ~ out амер. пол. ренегатство; перехід в іншу партію з корисливих міркувань;
  ~ pressure наплив пропозицій на продаж;
  ~ price продажна ціна;
  ~ race заїзд коней, після якого ці коні продаються;
  ~ rate курс продавців;
  to rush into heavy ~ мати поганий збут.
separate [ˈsepɘreɪt] v (past і p. p. separated, pres. p. separating)
1. відокремлювати, відділяти, роз’єднувати;
  to ~ two fields by a fence відокремлювати одне поле від іншого огорожею;
  to ~ two sentences by a semicolon відокремлювати два речення крапкою з комою;
  the river ~s the two countries ріка розділяє ці дві країни;
2. відокремлюватися, роз’єднуватися, відділятися;
  to ~ into two parties розділитися на дві партії;
3. відрізняти, розрізняти;
  to ~ truth from falsehood відрізняти правду від брехні;
4. ділити, розділяти;
  to ~ smth into parts розділити щось на частки;
  to ~ the fighters рознімати тих, що б’ються;
5. сортувати, відсіювати;
  to ~ milk сепарувати молоко;
6. розлучати;
  to ~ smb from smb/ smth розлучити когось з кимсь/чимсь;
7. розлучатися, розходитися;
  to ~ at the corner розійтися/розпрощатися на розі;
  to ~ at the crossing розійтися/розпрощатися на перехресті;
  to ~ at midnight розійтися/розпрощатися опівночі;
  to ~ for a week розійтися/розпрощатися на тиждень;
8. розкладати (на частини);
9. хім. виділяти з розчину; виділяти відстоюванням;
10. звільняти (з військової служби).
USAGE: 1. Українським дієсловам відокремлювати, розділяти в англійській мові відповідають синонімічні дієслова to separate i to segregate. To separate вживається з такими відтінками значення: 1) відокремити, роз’єднати, розділити будь-яким способом: The Mediterranean Sea separates Europe and Africa. Середземне море розділяє Європу й Африку. 2) відокремити, відділити від інших з метою спеціального використання: to separate cream from milk відокремлювати вершки від молока. To segregate має відтінок значення відокремити, ізолювати від інших або від основної маси. В сучасній англійській мові часто вживається як політичний термін, що відбиває расову дискримінацію: They didn’t try to segregate you, I hope. Я сподіваюся, вони не робили спроби ізолювати вас. 2. See divide.
speak [spi:k] v (past spoke, p. p. spoken, pres. p. speaking)
1. говорити; розмовляти;
  to ~ bluntly говорити різко;
  to ~ candidly відкрито говорити;
  to ~ coherently говорити логічно, зв’язно;
  to ~ correctly говорити правильно;
  to ~ fluently говорити швидко, вільно;
  to ~ frankly говорити відверто;
  to ~ glibly говорити переконливо;
  to ~ incorrectly говорити неправильно;
  to ~ irresponsibly говорити легковажно, безвідповідально;
  to ~ loudly говорити голосно;
  to ~ openly говорити відкрито;
  to ~ politely ввічливо розмовляти;
  to ~ quickly, rapidly говорити швидко;
  to ~ quietly говорити спокійно;
  to ~ responsibly говорити зі всією відповідальністю;
  to ~ rudely грубо розмовляти;
  to ~ softly говорити м’яко;
  to ~ slowly говорити повільно;
  to ~ about, of politics говорити про політику;
  the baby is learning to ~ дитина вчиться говорити;
  did you ~, sir? ви щось сказали, сер?;
  do you ~ English? чи розмовляєте ви англійською мовою?;
  he ~s several languages він розмовляє кількома мовами;
2. поговорити;
  I’ll ~ to him about it я поговорю з ним про це;
3. вимовляти; висловлюватися; сказати;
  I can hardly ~ these words я ледве можу вимовити ці слова;
  as they ~ як кажуть;
  so to ~ так би мовити; якщо можна так висловитися;
  generally, broadly ~ing загалом кажучи;
  to ~ like a book говорити як по писаному;
  to ~ plainly просто кажучи;
  properly ~ing власне кажучи; якщо називати речі своїми іменами;
  honestly ~ing чесно кажучи;
  legally ~ing з юридичної точки зору;
4. висловлювати думку; виступати;
  to ~ against smb, smth висловлюватися проти когось/чогось;
  to ~ for smb говорити замість когось; висловлюватися на чиюсь користь;
  to ~ in public виступати прилюдно;
  I ask to ~ прошу слова;
  ~ing for myself... щодо мене...;
5. відгукуватися; характеризувати;
  to ~ ill of smb погано характеризувати когось;
  to ~ well of smb добре характеризувати когось;
6. свідчити, говорити (про щось); бути доказом (свідченням) (чогось);
  actions ~ louder than words вчинки переконливіші від слів;
  the fact ~s for itself цей факт говорить сам за себе;
7. підтверджувати; говорити на користь (когось);
8. впливати;
  music ~s directly to the emotions музика впливає безпосередньо на почуття;
9. натякати (на – at);
10. замовляти; вимагати;
  the goods are spoken for товар замовлено;
11. гриміти, гуркотіти;
  the guns spoke загриміли гармати;
12. звучати (про музичні інструменти);
13. сповіщати звуками;
14. мор. окликати, обмінюватися сигналами (про судна);
15. мисл. подавати голос (про собаку);
  ~ out говорити виразно; відверто висловлювати;
  ~ up говорити гучно і виразно; висловлюватися;
◊ ~ of angels and they flap their wings за вовка промовка, а вовк тут;
  ~ the word! ну, говори ж!;
  the portrait ~s на портреті як живий (хтось);
  ~ well of your friends; of your enemies say nothing говори добре про своїх друзів, про ворогів не кажи нічого;
  to ~ by the book говорити про щось на підставі певних знань або посилаючись на загальновизнаний авторитет;
  to ~ daggers to говорити зі злістю, з ворожістю, кидати гнівні слова;
  to ~ by the card говорити точно, говорити, знаючи що, зважувати свої слова;
  to ~ one’s piece амер. викласти все;
  to ~ straight from the shoulder рубати з плеча; різко висловлювати свою думку.
USAGE: 1. Дієслово to speak передає значення вести ділову розмову офіційного характеру і вказує на те, що одна людина говорить, а інша чи інші слухають її. Воно має такі відтінки значення як: говорити загалом, висловлюватися, уміти говорити рідною чи іноземною мовою, уміти виголошувати промову. Дієслово to converse має відтінок значення вести розмову, бесіду, обмінюватися думками. Це дієслово має урочисте, офіційне забарвлення і належить до книжних слів. Дієслово to talk передбачає бесіду неофіційного характеру між двома чи більшою кількістю людей, to discourse – має відтінок значення докладно говорити, промовляти, to chat – балакати, говорити невимушено, легко і приємно, to chatter – щебетати, молоти пусте, безперервно, to mumble – мимрити, бубоніти, to murmur/to mutter – говорити нечітко, тихо або нерозбірливо, to prate – торохкотіти, молоти язиком, to stammer та to stutter – заїкатися, запинатися. 2. У значенні сказати, повідомити дієслово to speak має декілька синонімів. Це дієслово є загальним словом, має значення говорити взагалі, користуватися мовою. Дієслово to say вказує на сам факт мовлення, але не на характер висловлювання: to say good-bye прощатися, to say nothing промовчати. Дієслово to tell означає сказати, сповістити про щось: to tell the truth сказати правду, to tell a lie збрехати, to tell the time сказати котра година; наказати, веліти: he told her to go він сказав їй іти. To say може вводити як пряму, так і непряму мову; to tell – лише непряму мову. 3. See about, judge, loud.
spell2 [spel] v (past і p. p. spelt, spelled, pres. p. spelling)
1. писати (вимовляти, читати) по літерах (слово);
  how do you ~ your name? як пишеться ваше прізвище?;
  we do not pronounce as we ~ ми вимовляємо не так, як пишемо;
2. складати (слова з літер);
  what do these letters ~? як читається слово, складене з цих літер?; яке слово утворюють ці літери?;
3. розбирати, розшифровувати, тлумачити;
4. розглядати, вивчати;
5. означати, призводити до; обіцяти;
  to ~ disaster провіщати біду;
6. просити; висловлювати бажання натяком;
  to ~ for an invitation напрошуватися на запрошення;
  ~ out читати по літерах (з труднощами); диктувати по літерах; розшифровувати, розбирати; пояснювати точно (докладно);
  he ~ed out what he meant він пояснив, що він мав на увазі;
  ~ it out for me скажіть чіткіше; я вас не зовсім зрозумів;
◊ to ~ backward
    1) читати (писати) у зворотному порядку (навпаки);
    2) перекручувати зміст, тлумачити неправильно;
  to ~ baker амер. виконувати важке завдання, поставати перед труднощами.
spoil [spɔɪl] v (past і p. p. spoiled, spoilt, pres. p. spoiling)
1. псувати;
  to ~ smth completely повністю щось зіпсувати;
  to ~ smth partly частково щось зіпсувати;
  to ~ a clock зіпсувати годинник;
  to ~ a dress зіпсувати сукню;
  to ~ a machine зіпсувати машину;
  to ~ a party зіпсувати вечірку;
  to ~ a picture зіпсувати картину;
  to ~ a trip зіпсувати поїздку;
  to ~ smb’s mood зіпсувати настрій комусь;
  it will ~ my appetite це зіпсує мені апетит;
  these thoughts ~ my sleep ці думки не дають мені заснути;
2. псуватися, тухнути, гнити, гнисти (про продукти);
  fish ~s quickly риба швидко псується;
  cargoes liable to ~ швидкопсувні вантажі (товари);
3. пестити, балувати;
  to ~ a child розпестити (зіпсувати) дитину;
4. убити, порішити, усунути (когось);
5. грабувати; розкрадати; мародерствувати; займатися пограбуванням;
  to ~ a country спустошити (пограбувати) країну;
  to ~ the dead знімати одяг (і зброю) з убитих;
6. позбавляти (чогось – of);
◊ to be ~ing for a fight рватися у бій; лізти у бійку;
  to be ~ing for smth пориватися зробити щось; зголодніти за чимсь;
  to ~ the Egyptians поживитися за рахунок ворога.
USAGE: Дієслова to spoil, to damage, to hurt, to injure вживаються у значенні зіпсувати, пошкодити, завдати шкоди: дієслово to spoil означає: 1) псувати (зовнішній вигляд, вроду, робити непридатним); 2) зіпсувати характер людини, розпестити її; 3) (з абстрактними іменниками) негативно вплинути на якість чогось, зменшити якість, зменшити насолоду від чогось. Дієслово to damage має відтінок значення пошкодити, зробити менш цінним або корисним. Дієслово to hurt означає пошкодити, завдати шкоди, to injure – має відтінок значення пошкодити, зіпсувати.
stow [stɘʋ] v
1. укладати, складати;
2. згортати (вітрила);
3. піднімати (якір);
4. наповнювати, набивати (чимсь – with);
5. завантажувати, вантажити;
  to ~ a ship вантажити судно;
6. гірн. закладати виробку пустою породою;
7. уміщувати;
8. розм. припиняти;
  ~ that nonsense! облиште ці дурниці!;
9. надавати житло;
  ~ away
    1) їхати на пароплаві без квитка;
    2) ховати;
    3) розм. уминати;
◊ ~ it! заткни пельку!
substance [ˈsʌbstɘns] n
1. речовина, матеріал;
  a chemical ~ хімічна речовина;
  a heavy ~ тяжка речовина;
  an oily ~ масляниста речовина;
  a porous ~ пориста речовина;
  a pure ~ однорідна речовина;
  a solid ~ тверде тіло;
  a toxic ~ токсична речовина;
  a transparent ~ прозора речовина;
  a yellow ~ жовта речовина;
2. суть, істинний смисл; зміст;
  emotional ~ емоційний зміст;
  the ~ of the case суть справи;
  in ~ по суті; справді, насправді;
  I agree with you in ~ в основному я з вами згідний;
  the two statements agree in ~ ці два твердження не суперечать одне одному;
  this, in ~, represents the opinion of two experts це, насправді, виражає думку двох спеціалістів;
  an argument of little ~ не дуже вагомий аргумент;
  to come to the ~ of the matter перейти до суті справи;
  there is no ~ in him він пуста людина; у нього нічого немає за душею;
3. філос. субстанція, матерія, речовина;
4. твердість, щільність;
5. юр. майно, багатство;
  a man of ~ багата (заможна) людина;
  to waste one’s ~ розтратити своє майно (багатство);
6. рел. святий дух.
subsume [sɘbˈsju:m] v (past i p. p. subsumed, pres. p. subsuming) відносити до певної категорії (групи);
  these various trades can be ~d under the general heading of “distributiveці різнорідні спеціальності можна віднести до великої категорії “робота у сфері розподілу”;
  under which category should these items of expenditure be ~d? по якій статті потрібно провести ці витрати?
support [sɘˈpɔ:t] v
1. підтримувати, підпирати;
  to ~ an arch підтримувати арку;
  the lifebelt ~ed him on the surface рятувальний пояс утримував його на поверхні;
  is this bridge strong enough to ~ heavy lorries? чи вистачить у цього моста міцності для проїзду важких вантажівок?;
2. допомагати (матеріально); підсобляти; утримувати (сім’ю тощо);
  to ~ an institution жертвувати на установу;
  to ~ a family утримувати сім’ю;
  to ~ a hospital жертвувати на лікарню;
  to ~ life забезпечити засоби для існування;
  to ~ completely, strongly/ wholeheartedly вагомо підсобляти;
  he is ~ed by parents він живе на кошти батьків;
  she decided to ~ herself вона вирішила сама заробляти на життя;
3. морально підтримувати; надавати сили;
  to ~ the spirits підтримувати дух;
  a glass of wine ~ed his strength чарка вина підкріпила його/підтримала його сили;
  your approval ~ed him ваше схвалення підтримало його/надало йому сили;
4. військ. обслуговувати; забезпечувати;
  to ~ logistically забезпечувати у матеріально-технічному відношенні;
5. захищати, сприяти, подавати допомогу;
  to ~ the motion підтримати пропозицію;
  to ~ the peace policy підтримувати мирну політику; виступати на захист політики миру;
  nobody ~ed him ніхто не підтримав його;
6. підтверджувати, бути доказом, підкріпляти (теорію);
  to ~ an alibi підтвердити чиєсь алібі;
  accusation not ~ed by proof бездовідне звинувачення;
  these facts ~ my theory ці факти підтверджують мою теорію;
  the usage is not ~ed by good authority авторитетні джерела не підтверджують таке слововживання;
7. витримувати, терпіти, зносити;
  he couldn’t ~ insolence він не міг знести зухвалість;
  he ~s fatigue well він добре переносить втому;
8. театр. грати другорядні ролі, брати участь в епізодах;
9. відігравати роль.
swear [sweɘ] v (past swore, заст. sware, p. p. sworn, pres. p. swearing)
1. присягатися, клястися;
  to ~ eternal fidelity клястися у вічній вірності;
  to ~ a friendship клястися в дружбі;
  to ~ an oath давати присягу; клястися;
  to ~ by smth/smb клястися чимсь/ кимсь;
  to ~ on the Bible поклястися на Біблії;
  to ~ to do smth присягати зробити щось;
  he had sworn a solemn oath to return він дав урочисту присягу/урочисто присягнувся повернутися;
  he swore by all the gods він прикликав богів у свідки;
  he swore that he would say nothing він поклявся що нічого не скаже;
  he swore to say nothing він поклявся нічого не говорити;
  I ~ he’s right клянусь, він правий;
  I ~ by Almighty God клянусь Всемогутнім Богом;
  I ~ by Jupiter клянусь Юпітером;
  I would ~ he was there я готовий забожитися, що він там був;
2. юр. свідчити, давати показання під присягою;
  to ~ an accusation, a charge against smb підтвердити звинувачення когось під присягою;
  to ~ to smth свідчити щось під присягою;
  will you ~ to it that you were not there? чи ви можете дати показання під присягою, що вас там не було?;
3. присягати, приймати присягу;
  to ~ allegiance присягнути на вірність;
4. примушувати поклястися;
  to ~ smb to secrecy примусити когось поклястися в збереженні таємниці;
5. приводити до присяги;
  to ~ a jury привести присяжних до присяги;
  to ~ a witness привести свідка до присяги;
  the judges were sworn into office суддів привели до присяги під час вступу на посаду;
6. лаятися, богохулити;
  to ~ an oath вилаятися;
  to ~ at smb облаяти когось;
  he swore under his breath він тихо вилаявся;
  ~ in приводити до присяги під час вступу на посаду;
  ~ off розм. відмовлятися від (чогось);
  to ~ off drink заприсягтися не пиячити;
  he swore off smoking він побожився, що більше не палитиме;
  ~ out юр. одержати повноваження на арешт;
  ~ to свідчити під присягою;
◊ it is enough to make smb ~ це кого завгодно виведе з рівноваги;
  (not) enough to ~ by небагато; кіт наплакав;
  these two colours ~ at each other ці два кольори не поєднуються;
  to ~ black is white запевняти, що чорне – це біле;
  to ~ like a fishwife/ like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes лаятися як візник, лаятися на всі заставки;
  to ~ oneself blue in the face клястися або сваритися до хрипоти.
these [ʧi:z] n (pl від this) ці.
tie-up [ˈtaɪˈʌp] n
1. зупинка, затримка (руху тощо);
  a traffic ~ затримка руху;
2. зв’язок, союз;
  there is no ~ between the two firms ці дві фірми не пов’язані між собою;
3. зв’язаність; пута;
  ~ forces військ. сили, які сковують.
trap [træp] v (past і p. p. trapped, pres. p. trapping)
1. ставити капкани (сильця);
2. ловити капканом (сильцем);
  to ~ an animal піймати звіра у пастку;
3. заманювати в пастку; обманювати;
  to ~ a detachment of soldiers заманювати в пастку загін солдат;
4. тех. поглинати; уловлювати; відокремлювати; затримувати;
  these mountains ~ rains ці гори затримують дощі;
5. військ. оточувати;
6. розм. наряджати, прикрашати.
traverse [ˈtrævɜ:s] v (past i p. p. traversed, pres. p. traversing)
1. перетинати; переїжджати (через щось);
  to ~ the desert перетинати пустелю;
  to ~ the ocean перетинати океан;
2. лежати упоперек;
  the railway ~s the country залізниця перетинає країну;
  a small bridge ~s the rivulet через річечку перекинутий невеликий місточок;
3. докладно обговорювати;
  to ~ a subject обговорювати питання з усіх боків;
4. заперечувати;
  to ~ an opponent’s arguments розбивати доводи опонента;
  to ~ these facts заперечувати ці факти;
5. юр. спростовувати (твердження позивача);
  to ~ an indictment спростовувати пред’явлене обвинувачення;
6. мор. робити галс;
◊ to ~ one’s ground переступати з місця на місце (у фехтуванні).
twain [tweɪn] n
1. два (предмети); двоє, пара;
  in ~ навпіл;
  never the ~ shall meet ці двоє ніколи не зійдуться;
2. pl розм. близнята.
unite [ju:ˈnaɪt] v (past i p. p. united, pres. p. uniting)
1. з’єднуватися, об’єднуватися;
  to ~ for smth об’єднатися для…;
  to ~ against smb об’єднатися проти когось;
  to ~ in an attempt to do smth об’єднатися для того, щоб щось зробити;
  oil and water will not ~ олія і вода не з’єднуються;
  these clubs ~d ці клуби об’єдналися/злилися;
  they were closely ~d by the ties of common interests (of friendship, of their love of music) їх міцно єднали спільні інтереси (дружні зв’язки, любов до музики);
2. з’єднувати, об’єднувати;
  to ~ parts з’єднати частини;
  to ~ all the armies (all the countries, all the forces) об’єднати всі свої армії (країни, сили);
  to ~ smth with smth з’єднати щось при допомозі чогось;
  to ~ two pieces of wood with glue з’єднати два куски дерева клеєм.
unreal [ʌnˈrɪɘl] a
1. несправжній; недійсний, нечинний; підроблений, фальшивий;
  ~ politeness фальшива чемність;
  these flowers look ~ ці квіти виглядають як штучні;
2. нереальний; уявний, гаданий.
unrelated [ˌʌnrɪˈleɪtɪd] a
1. непов’язаний (зto); що не стосується, не має відношення (доto);
  ~ to the realities of life який не має відношення до реальної дійсності;
  these incidents are ~ to each other ці випадки непов’язані між собою;
2. що не має родинних зв’язків (зto);
  he is ~ to the royal family він не королівського роду.
virtue [ˈvɜ:tʃu:] n
1. доброчесність; чесність, чеснота; моральність;
  ~ and vice доброчесність і порок;
  cloistered ~ доброчесність, яка не зазнає спокуси;
  to entice smb from the path of ~ затягати когось на шлях пороку; спокусити когось;
  to follow ~ вести доброчесне життя;
  to win smb to ~ повернути когось на шлях доброчесності;
2. цнотливість, невинність;
  a woman of ~ доброчесна/цнотлива жінка;
  a woman of easy ~ рідк. жінка легкої поведінки;
3. якість; позитивна риса; чеснота; перевага;
  ~s and shortcomings чесноти й вади;
  cardinal ~s філос. основні чесноти;
  Christian ~s are faith, hope and charity християнські чесноти – віра, надія, кохання;
  clarity is a ~ of style ясність – чеснота стилю (мови);
  theological ~s are faith, hope and charity теологічні чесноти — віра, надія, кохання;
4. сила; дія; ефективність;
  the ~ of a medicine ефективність ліків;
  there is no ~ in such drugs ці ліки неефективні;
5. мужність, доблесть;
6. досягнення; заслуга;
◊ by, in ~ of smth завдяки чомусь, через щось; на підставі чогось;
  to make the ~ of necessity зробити все можливе;
  ~ is her own reward присл. доброчесності не треба нагороди.
whole [hɘʋl] n
1. ціле; загальна сума;
  as a ~ в цілому, у сукупності;
  the ~ of все;
  on, upon the ~ загалом/в цілому/ взагалі;
  the ~ of the time весь час;
  to constitute, to form, to make a ~ утворювати/складати ціле;
  we must consider these matters as a ~ ми повинні розглядати всі ці питання як одне ціле;
2. підсумок.
wide [waɪd] adv
1. широко;
  to open the door ~ відкрити двері широко/навстіж;
  to open the the window ~ відкрити вікно широко/навстіж;
2. всюди (тж far and ~ );
  he travelled far and ~ він об’їхав увесь світ;
3. далеко;
  ~ apart на великій відстані один від одного;
  these issues are ~ apart ці питання не мають між собою нічого спільного;
4. мимо цілі, мети;
  to speak ~ говорити невлад; говорити незв’язно;
  the arrow fell ~ стріла не влучила в ціль;
  his blow went ~ він промахнувся; він ударив, але не влучив у ціль;
◊ to be ~ awake не спати.
withhold [wɪʧˈhɘʋld] v (past i p. p. withheld, pres. p. withholding)
1. відмовляти в чомусь; не давати;
  to ~ one’s consent не давати згоди;
  to ~ one’s help не дати допомоги;
  to ~ comment втриматися від коментарів;
  to ~ fire військ. не відкривати вогонь;
  to ~ judg(e)ment втриматися від судження;
  one cannot ~ admiration from this work не можна не виразити захоплення цією роботою;
2. затримувати, зупиняти;
  to ~ payment затримати оплату;
  to ~ property юр. утримувати (у володінні) майно;
  to ~ smb from doing smth утримати когось від якогось вчинку;
  to ~ one’s hand втриматися від (нанесення) удару;
  what withheld him from making the attempt? що перешкодило йому зробити цю спробу?;
3. не повідомляти, замовчувати;
  to ~ data не розкривати дані;
  to ~ information from smb приховувати інформацію від когось;
  these facts were withheld from them від них приховали ці факти.
writing [ˈraɪtɪŋ] n
1. писання;
  at this, present ~ у той час, коли пишуться ці рядки;
  to commit to ~ записати, викласти на папері; оформити письмово;
  in ~ у письмовій формі;
2. писемність; письмо;
  hieroglyphic ~ письмена у вигляді ієрогліфів;
  picture ~ письмена у вигляді малюнків;
3. (літературний) твір;
  the ~s of Shakespeare твори Шекспіра;
4. лист, записка; документ;
5. почерк;
6. стиль; мова (літературного твору);
  bad ~ погана мова (твору);
7. професія літератора;
◊ the ~ profession збірн. письменники, журналісти та ін.; письмацтво, письмаки.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

ці these, those (мн. від цей, ця, це).
атакувати to attack, to assail, to assault; to charge (в кінному строю);
~ з тилу to take in the rear;
~ з флангу to attack in the flank.

ПРИМІТКА: To attack має найбільш загальне, широке значення, а інші ‒ специфічні, вужчі відтінки значення. Воно значить напасти, накинутися на когось з метою заподіяти насильство над кимсь або чимсь, але не обов’язково досягти наслідків. To attack може вживатися стосовно людей, тварин і населених пунктів, to assail та to assault лише стосовно людей. Всі ці слова можуть вживатися і переносно. She was attacked by a shark. На неї напала акула. She was his most persistent adversary, assailing him at public meetings. Вона була його найзапеклішим ворогом, яка атакувала його на всіх публічних зібраннях. She was found guilty of assaulting a police officer. Її визнали винною в убивстві офіцера поліції.

безпе||ка safety, security;
державна ~ка state security;
екологічна ~ка ecological security;
економічна ~ка economic security;
особиста ~ка personal security;
пожежна ~ка fire safety;
~ка мореплавання safety of traffic on open seas;
~ка руху road safety, safety of traffic;
~ка ядерного реактора nuclear reactor safety;
Рада Безпеки ООН UN Security;
служба ~ки Security service;
ремінь ~ки safety (seat) belt;
гарантувати ~ку to guarantee/to ensure security; (бути) в ~ці (to be) out of danger, out of harm’s way;
посягати на ~ку to encroach upon (smb.’s) security.

ПРИМІТКА: У значенні безпечність, безпека, безпечне місце синонімом до іменника safety є security. Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Safety вживається тоді, коли позбуваються якоїсь небезпеки, яка загрожувала у минулому. Воно стосується сучасного стану з огляду на минуле. Security – тоді, коли взагалі немає ніякої небезпеки, і вона не загрожувала в минулому. Security має ще значення гарантія, щось коштовне, що закладають під позику, запорука, але воно не є синонімічним слову safety. Safety вживається в багатьох сталих словосполученнях і фразеологічних зворотах: safety belt рятувальний пояс, safety lamp запобіжна лампа шахтаря, safety first попередження про необхідність додержування безпеки та ін. Security часто вживається у виразі in security/in safety в безпеці, а також у словосполученні Security Council Рада Безпеки ООН.

бере||г shore, waterside; (ріки, каналу) bank; (моря) seashore, (sea-)coast; (пляж) beach; поет. strand;
високий, стрімкий ~г bluff, brink;
~г, який затоплюється припливом fore shore;
вітер з ~га off-shore wind;
до ~га landwards, shoreward, ashore, towards shore;
на ~зі ashore, on shore;
на ~зі ріки (про будинок тощо) on the river side;
досягти ~га to reach land, to get/to run ashore;
зійти на ~г to go ashore;
поїхати на ~г моря to go to the sea side;
наскочити, викинутися на ~г мор. to run aground;
іти/пливти до ~га мор. to make for the shore;
триматися ближче до ~га to keep close to the shore;
триматися далі від ~га мор. to clear off the land;
недалеко від ~га offshore, off the shore.

ПРИМІТКА: Українському іменнику берег в англійській мові відповідають bank, beach, coast, shore. Ці синоніми відрізняються значеннями. Bank вживається стосовно берегів озера, річки, струмка; beachце кам’янистий або піщаний берег моря чи озера, пляж; coastце берегова лінія, вживається стосовно моря чи океану; shoreце узмор’я, примор’я; воно є більш загальним словом порівняно з coast: the picturesque banks of the lake мальовничі береги озера; He ran in direction of the beach. Він побіг у напрямку пляжу. I’m going to the west coast of Africa. Я їду на західне узбережжя Африки. They had a good rest at a see shore. Вони гарно відпочили на узмор’ї.

блід||ий 1. pale, wan, pallid;
~а неміч мед. chlorosis, greensickness;
~ий як полотно white as a sheet, pale as a ghost; deathly pale;
2. перен. (невиразний) insipid, colourless;
~ий стиль jejune style.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику блідий в англійській мові відповідають pale, pallid, wan. Ці синоніми розрізняються відтінками значення та інтенсивністю ознаки. Pale означає тимчасово блідий (під впливом чогось), pallid та wan блідий постійно, взагалі. Від жаху, чогось несподіваного лице людини може стати pale, від хвороби, голоду, виснаження, перевтоми ‒ pallid. Останні причини разом або одна якась сильна з них роблять лице wan. Щодо інтенсивності самим слабким є pale, за яким ідуть pallid і wan.

болото bog, swamp, marsh, quag, morass; перен. mire, slough;
осушене ~ marshland, moor (land), fen; a marshy spot;
торфове ~ peatbog;
мешканець ~а bogtrotter.

ПРИМІТКА: У значенні болото ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Bog ‒ це болото, трясовина, вкрита або затоплена водою повністю або частково. Fen ‒ це болото, трясовина, вкрита гнилим мохом і іншими прогнилими рослинами. Marsh ‒ це болото, ділянка м’якої вологої землі, повністю або частково затопленої водою. Mire і quagmire ‒ це багно, болото, що провалюється під ногами, трясовина. Moorболотиста місцевість з торф’яними багнистими відкладеннями. Morass ‒ це ділянка м’якої вологої землі, болото. Swampболото, драговина, звичайно не вкриті водою. Часто всі вони можуть взаємозамінюватися і втрачати ці незначні особливості у відтінках своїх значень.

братися, взятися 1. to take up (upon);
~ за когось розм. to take someone in hand;
~ за зброю to take up arms;
~ за розум розм. to come to one’s senses, to become reasonable;
2. (приступати до чогось) to turn to, to begin, to start, to set (to);
~ до справи to get down to business;
~ за щось знову to resume;
3. (дати зобов’язання) to undertake; to take upon oneself;
4. (руками) to touch;
~ за руки to join hands;
5. (з’являтися) to appear, to arise;
звідки беруться ці чутки? where do these rumours come from?;
6. (укриватися) to get covered;
~ кригою to become covered with ice;
7. (липнути) to stick (to), to adhere (to).
велик||ий 1. (у різн. знач.) big, large; large-scale;
~ий бізнес big business;
~ий Лондон Greater London;
~ий палець (на руці) thumb; (на нозі) big/great toe;
~ий проміжок wide interval;
~ий хлопець big boy;
~а зала large/big hall;
~а країна large country/land;
~а рогата худоба cattle;
~а спадщина a fair heritage;
~а сума a large sum;
~і ноги і руки large limbs;
~і простори vast/immense spaces;
~ою мірою highly, largely;
2. (значний, визначний) great; prominent; outstanding; (при власних іменах) the Great; (про титул князя) grand;
~ий подвиг great/heroic deed;
~ий попит great/ rush demand;
~ий успіх outstanding success;
~а кількість a great number, mickle;
~а людина (за своїм положенням) great man/person; (на зріст) tall person;
~а потужність тех. huge/great power;
~а різниця wide/ great difference;
~е горе great grief;
~і держави the Great Powers;
~ої різниці немає no great/tremendous difference;
3. (важливий) important;
надавати ~ого значення цьому to make much of it;
4. розм. (дорослий) grown-up; (про зріст) tall;
від ~ого до смішного ‒ один крок from the sublime to the ridiculous is only one step;
~ому кораблю ‒ е плавання a great ship asks deep waters;
у ~их справах не буває дрібниць there are no small steps in great affairs.

ПРИМІТКА: Український прикметник великий передається в англійській мові прикметниками big, large, huge, enormous, great, immense, tremendous, gigantic, vast. Ці синоніми розрізняються відтінками понять, які передають. Big вказує на великий розмір, обсяг, велику вагу або масу: a big man великий чоловік. Це слово має емоційне забарвлення: big business великий бізнес. Large вживається для позначення розміру предмета: a large room велика кімната, large hands великі руки. Прикметник large вживається також з іменниками на позначення кількості, такими як sum, number, weight, quantity: a large sum of money велика сума грошей, in large quantities у великій кількості. Прикметник great у значенні великий вживається для позначення не розміру, як big і large, а важливих подій, речей чи видатних людей. Big теж вживається у цьому значенні, але є менш формальним. Great і big можуть поєднуватися, щоб виразити емоції чи для особливої виразності: What a great/big fish! Яка велетенська рибина! Great може вживатися як вигук, щоб виразити задоволення, схвалення: How do you like my dress? ‒ Great! Як тобі подобається моя сукня? ‒ Чудово!/Прекрасно!/Здорово! Huge, enormous підкреслюють надмірний розмір, надзвичайно велику масу: a huge elephant великий слон, a huge appetite сильний апетит, enormous amount of money дуже велика сума грошей, an enormous house величезний будинок. Great і tremendous вказують на щось дуже велике за обсягом, кількістю або важливістю: at a tremendous speed на дуже великій швидкості. Immense підкреслює перевищення звичайних стандартів або розмірів, gigantic емфатично підкреслює надзвичайно великий розмір: immense difficulties значні труднощі, of immense importance надзвичайної важливості; a gigantic success величезний успіх. Vast вказує на значну площу, а також значну кількість і ступінь: a vast sum of money значна кількість грошей.

виводитися, вивестися 1. (зменшуватися в кількості) to decrease (in numbers);
2. (виходити з ужитку) to go out of use, to fall into disuse;
3. (зникати) to disappear, to become extinct; (про плями тж) to come out;
ці плями не виводяться nothing will touch these stains;
4. (народжуватися) to hatch out;
5. pass. від виводити.
визна||вати, визнати 1. політ., юр. (вважати законним) to recognize, to accept;
~вати новий уряд країни to recognize the new government of a country;
2. (погоджуватися) to admit, to acknowledge; to own;
~вати помилки to acknowledge mistakes;
~вати свої хиби to own one’s deficiencies; (не) ~вати себе винним to plead (not) guilty;
~вати себе переможеним to acknowledge defeat; розм. to own oneself beaten; to back down; спорт. to throw up the sponge;
чи ~єте себе винним? do you plead guilty or not guilty?;
я ~ю, що це вірно I acknowledge/admit it to be true;
треба ~ти, що... it must be admitted that...;
3. (вважати) to vote, to deem;
~вати необхідним to deem (it) necessary.

ПРИМІТКА: Українське дієслово визнавати може передаватися словами to acknowledge, to admit, to confess. Ці синоніми розрізняються такими смисловими ознаками: 1) причина визнання (пресинг обставин, фактів, доказів тощо); 2) характер визнання (публічне, особисте, відкрите); 3) форма визнання (вербальне ‒ невербальне). To acknowledge i to admit виражають вербальне визнання й визнання непрямим способом (поведінкою, певними діями тощо): to acknowledge/to admit the defeat in the chess tournament визнати поразку в шаховому турнірі. To acknowledge виражає відкрите, публічне визнання того, що до цього замовчувалося або не вважалося фактом: He acknowledged his defeat at the elections. Він визнав свою поразку на виборах. To admit має відтінок неохочого визнання, інколи супроводжується обмовками: I admit it to be true. Я визнаю, що це так. To confess означає добровільно відкрити те, що є інтимним або в чому розкаюються; воно завжди виражає ідею довіри: She confessed that she loved him. Вона зізналася, що кохає його.

вищати to scream, to screech, to shriek, to squeal; (про собаку) to yelp;
вищати від болю (страху) to scream/to shriek with pain/with fear; to squeal in sudden pain;
~ пронизливо to shrill out.

ПРИМІТКА: Усі ці синоніми мають значення пронизливо вищати, верещати від болю, злості, горя, страху; to screech має відтінок верещати скрипучим голосом, а to shriek ‒ верещати тонким голосом. Дієслова to scream, to screech вживаються стосовно людей, тварин та птахів, to shriek ‒ лише до людей, а to yelp ‒ до собак.

відважний heroic, courageous, brave, daring, hardy, bold, dauntless, fearless, intrepid, undaunted;
~ як тигр (as) bold as a lion.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються відтінками значень і стилістичним забарвленням. Стилістично нейтральне слово heroic має найбільш загальне значення. Воно означає сміливий, що нехтує небезпеку через благородну відданість якійсь справі або меті. Стилістично нейтральними словами є також bold (сміливий, який переборює природний страх, не боїться небезпеки), brave (відважний, який поєднує в собі сміливість і рішучість), courageous (що зустрічає небезпеку без страху, розуміючи, що це його обов’язок), daring та fearless, які мають значення безстрашний, відважний, що йде назустріч небезпеці. До літературних слів належать dauntless, intrepid, undaunted, значення цих слів дуже близькі ‒ сміливий, відважний, безстрашний.

відсутніст||ь 1. absence;
2. (брак чогось) lack (of); shortage, deficiency;
~ засобів lack of means;
~ можливості lack of opportunity;
~ порядку (ладу) want of order;
через ~ часу for lack of time.

ПРИМІТКА: Українські іменники відсутність, нестача передаються в англійській мові словами absence, lack, want. Ці синоніми розрізняються такими відтінками значення: absence означає відсутність того, що нормально повинно бути, наприклад: absence of drinking water (self-respect, sunlight) відсутність питної води (почуття власної гідності, сонячного світла); lack означає відсутність чи недостатню кількість того, що необхідно для нормального розвитку чи життєдіяльності, наприклад: lack of money (skill, intelligence, rain) брак грошей (брак майстерності, брак розумових здібностей, недостатня кількість дощів); want не лише вказує на відсутність чи недостатню кількість чогось, а й підкреслює значущість володіння ним, наприклад: want of common sense (taste, care, proper nourishment) відсутність здорового глузду (смаку, догляду, належного харчування).

вчитися to learn; to study;
~ кравецькій справі to be apprenticed to a tailor;
старанно ~ to grind, to study hard;
він ніколи не вчився в школі he has never been to school;
вчіться володіти собою learn to control yourself;
~ ніколи не пізно it is never too late to learn; one is never too old to learn;
на помилках вчимося one man’s fault is another man’s lesson.

ПРИМІТКА: Українське вчитися в школі (в університеті, коледжі) перекладається to go to school (to university, to college). Українському вчитися добре (погано) в англійській мові відповідають сполучення to be doing well (badly), to be making good progress, to be making no progress. Синоніми to learn, to study у деяких випадках можуть взаємозамінюватися, е. g.: to learn/to study to be a doctor вчитися на лікаря, to learn/to study a foreign language вивчати іноземну мову. Проте дієслово to learn може стосуватися знань, одержаних як з книжок, так і з практики, а дієслово to study обмежується лише теоретичними знаннями. Отже, вивчати живопис ‒ to study painting, а вчитися водити автомобіль ‒ to learn driving. Крім того, ці дієслова вживаються у певних конструкціях, зокрема: 1) to study in some manner (thoroughly, carefully) вивчати якимсь чином (сумлінно, ретельно); to study to be smb., smth. вчитися на когось; to study for a medical profession вчитися на медика; to study smb.’s suggestions (the effect of radiation, etc.) вивчати чиїсь пропозиції (вплив радіації); 2) to learn doing smth. (to learn typing, etc.) вчитися робити щось (друкувати, та ін.), to learn to do smth. (to read, to ride, etc.) вчитися робити щось (читати, їздити верхи, та ін.).

гада||ти1 (думати) to think; (вважати) to suppose; to consider; (припускати) to assume, to conjecture, to surmise;
не так сталося, як ~лося man proposes, God disposes.

ПРИМІТКА: 1. Синоніми to think, to believe, to consider, to suppose, to guess, to reckon розрізняються за відтінками значень, стилістичним забарвленням та територіальним вживанням. To think є словом з загальним значенням, стилістично воно нейтральне. To believe і to consider вживаються в тих же випадках, що й to think, але вони виражають більшу впевненість і більшу переконаність того, хто говорить. To believe звичайно спирається на внутрішні почуття, а то to consider ‒ на розміркування. Стилістично ці слова нейтральні. To suppose вживається стосовно речей непевних. To guess і to reckon мають розмовне стилістичне забарвлення і вживаються переважно в США.
2. Дієслова судження звичайно не вживаються у формі Continuous, вживаються в коротких відповідях в конструкціях із so, щоб уникнути повторення висловленої думки: Is that true?I believe (think, suppose) so. Або I don’t think (believe, suppose) so; в заперечних коротких відповідях вживається конструкція I believe (think, suppose) not. Якщо дієслова to believe, to think вводять заперечну думку, то, на відміну від української мови, в заперечній формі вживаються самі ці дієслова: I don’t believe/ think he will come. Я думаю, що він не прийде.

галас (голосні крики) shout, cry, noise, vociferation, racket, row, fuss, din, hubbub, bawl; (шумна суперечка) tumult, clamour, uproar, brawl, broil; sl. (гамір, сварка) rumpus;
зчинити ~ to make/to create an uproar;
багато ~у даремно much ado about nothing.

ПРИМІТКА: Українським іменникам шум, гамір, галас в англійській мові відповідають noise, tumult, uproar. Ці синоніми мають різні відтінки значення: noise ‒ це шум, гомін, гамір; tumultсильний шум, бешкет; uproarшум, гамір, хвилювання.

гарн||ий (тж ірон.) good; nice, fair, fine (тж ірон.); beautiful; lovely; handsome;
~ий настрій good humour, high spirits;
~а людина a good man;
яка вона ~а! how pretty she is!;
~а порада неоцінна good advice is beyond price;
~а хата не кутами, а пирогами a fine cage doesn’t fill a bird’s belly.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику гарний в англійській мові відповідають: beautiful, fair, fine, attractive, good-looking, handsome, lovely, nice, pretty. Ці синоніми відрізняються відтінками значень і сполучуваністю. Beautiful, lovely, pretty вживаються, коли мова йде про жінок і дітей. Про чоловіків кажуть handsome. Якщо handsome вживається стосовно жінок, то підкреслюється їх зрілість, статність, імпозантність. Attractive і good-looking можуть вживатися як до жінок, так і до чоловіків. Beautiful має відтінок значення що створює приємне враження, приносить естетичну насолоду для зору або слуху. Fair вказує на красу, вроду, що пов’язується з внутрішньою чистотою, свіжістю, молодістю. Fine підкреслює красу, вроду, поєднану з витонченістю, ніжністю. Good-looking та handsome вказують на вродливу, приємну зовнішність людини, правильність пропорцій та рис. З назвами неживих предметів і з абстрактними іменниками вживаються усі прикметники цієї групи, крім attractive, good-looking, handsome. Nice пов’язується з делікатністю, приємністю, зовнішньою і внутрішньою привабливістю; pretty підкреслює ніжність, витонченість, елегантність.

глибок||ий 1. (у різн. знач.) deep;
~ий друк intaglio (printing);
~ий сон deep sleep;
тарілка soup-plate;
2. (про час) late; advanced; extreme;
~а старість extreme old age;
~а старовина hoary/extreme antiquity;
до ~ої ночі far/deep into the night;
3. перен. (ґрунтовний) profound; thorough; (серйозний) considerable, serious; (про почуття) deep, intense;
~ий інтерес keen interest;
~ий розум profound mind;
~ий сум deep sorrow;
~а тиша perfect silence;
~е неуцтво utter ignorance;
~і знання thorough knowledge;
критика не була ~ою the criticism lacked penetration;
~а вода тихо пливе присл. still waters run deep.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами dear та profound полягає в наступному: у прямому значенні deep вказує на глибину вниз від поверхні або назад чи всередину від передньої лінії або фронту чогось (a deep river, a deep cave, a deep forest), profound у прямому вживанні зустрічається рідко і має відтінок значення дуже, надмірно глибокий; у переносному вживанні ці синоніми зберігають згадану різницю у відтінках свого значення, але слово profound вживається значно частіше.

головн||ий 1. (основний) principal, main, basic; (центральний) central; (найважливіший) primary; (великий) major;
~ий вимикач ел. master switch;
~ий поштамт General Post Office;
~а квартира військ., заст. (штаб) headquarters;
~а вулиця main street;
~а хиба besetting sin;
~е управління central board of administration;
~і сили військ. main body;
~им чином chiefly, mainly;
це ~е that is the chief/main thing;
2. (старший за становищем) senior, chief;
~ий інженер chief engineer;
~ий інспектор шкіл штату state superintendent;
~ий лікар head physician; chief doctor; військ. chief medical officer;
3. (що має відношення до голови) head (attr.); мед. encephalic;
~ий біль headache;
~ий мозок brain, cerebrum;
~ий убір headgear, head-dress;
~ий убір з квадратним верхом square cap;
4. (який рухається попереду, передній) leading, vanguard;
~ий батальйон військ. leading battalion;
~ий загін vanguard detachment;
~а частина (ракети) warhead.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами chief, main, principal полягає в наступному: chief вживається стосовно того, що є найбільш важливим, main ‒ до того, що є найбільш істотним, а principal вказує на те, що першим за рангом, цінністю або важливістю. У випадках, коли вказані відтінки значень неістотні для змісту, ці синоніми можуть взаємозамінюватися або вживатися стосовно тих самих речей, наприклад: the chief street, the main street, the principal street.

грати 1. (у різн. знач.) to play (at, on); to have a game (of); (на чомусь) to play (on) smth.;
~ в шахи (карти і m. ін.) to play chess (cards, etc.);
~ в руку перен. to play into a person’s hands;
~ на роялі to play the piano;
~ в якусь гру to play at a game;
~ м’язами перен. to flex one’s muscles;
~ першу (другу) скрипку to play first (second) fiddle (тж перен.);
~ на біржі to speculate on the stock-exchange;
~ без грошей to play for love;
~ на гроші to play for money;
~ на нервах to play on one’s nerves;
~ чесно (нечесно) to play fair (foul);
2. (на сцені) to act, to perform, to play;
~ роль to play a part, to act;
~ роль посередника to act as a go-between; to be intermediator (between);
3. (переливатися) to sparkle; (про рум’янець) to play;
рум’янець грає на її щоках а blush is playing on her cheeks;
хвилі грають the waves are dancing; 4.: див. бродити1, шумувати; вино грає the wine sparkles.

ПРИМІТКА: Українському дієслову грати в англійській мові відповідають дієслова to act і to play. У значенні грати на сцені, виконувати роль ці дієслова взаємозамінні: to act/to play Hamlet грати роль Гамлета. В інших контекстах для передачі українського грати на чомусь, грати в щось, грати з кимсь вживається лише дієслово to play: to play games грати в ігри; to play the piano грати на піаніно; to play with a kitten гратися з котеням. На відміну від українського виразу грати на чомусь, в щось англійське дієслово to play вживається без прийменника. З назвами ігор іменник вживається без артикля: play chess (hide and seek, dominoes, cards, football, etc.); з назвами музичних інструментів вживається означений артикль: play the violin (the piano, the cello, etc.).

дивувати to astonish, to surprise, to amaze; to daze.

ПРИМІТКА: У значенні дивувати, вражати ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Щодо інтенсивності поняття, то surprise э найслабшим з усіх синонімів цієї групи, за ним йде to astonish, потім to amaze і, нарешті, to astound та to daze, що найсильніше передають поняття здивування, враження, приголомшення.

дурити to deceive, to take in; розм. to pull one’s leg; (з метою наживи та ін.) to cheat, to dupe; (шахрайством) to fake, to swindle; (жартувати) to play a hoax on (at the expense of);
~ комусь голову to confuse smb., to mix smb. up.

ПРИМІТКА: Українським дієсловам дурити, обманювати в англійській мові відповідають to cheat, to deceive, to defraud, to trick. Ці синоніми розрізняються відтінками значення. To cheatговорити у вічі неправду, навмисне обманювати: to cheat at cards нечесно грати в карти. To deceive ‒ це обманювати (навмисно чи мимоволі), створювати у когось неправильне уявлення про щось: He tried to deceive me. Він намагався обдурити мене. To defraud ‒ це обманювати з допомогою розробленого плану чи вигадки: She was defrauded of her money. Її обрахували. To trick ‒ обманювати, обдурювати, виманювати; обманом примусити (щось зробити): Her partner tricked her out of her share. Її партнер виманив у неї її долю.

дурниц||я 1. (безглуздя) nonsense, rubbish, balderdash; trifling matter; sl. gammon, fiddlesticks; розм. rot; амер. poppycock; виг. bosh!, tosh!;
сказати ~ю to blunder out;
~і! nonsense!, stuff and nonsense!, fudge, skittles;
киньте ці ~і! stop that nonsense/tomfoolery/rot!;
2. (безглуздий учинок) foolish (silly) thing;
молоти ~і to be full of baloney.
забувати, забути to forget;
~ образу to forgive/to bury an offence/injury;
я зовсім забув it went clean out of my mind; it slipped from my memory; I never thought of it;
я часто забуваю І often forget.

ПРИМІТКА: Українське я забув книгу (зошит) вдома перекладається І have left the book at home або I have forgotten to bring the book. Варто звернути увагу на те, що після дієслова to forget може вживатися як інфінітив, так і герундій, проте ці конструкції розрізняються за значенням: to forget doing smth. стосується того, що вже відбулося, але забулося; to forget to do smth. відноситься до того, що (ще) не відбулося: е. g.: I am always forgetting to give you your letters. Я завжди забуваю віддати тобі твої листи. Пор. I shall never forget meeting you. Я ніколи не забуду, як ми зустрілися з тобою. Ці дві конструкції розрізняють також значення таких дієслів, як to remember, to stop, to go on.

завтра 1. np. tomorrow;
не сьогодні, так ~ if not today, tomorrow may;
2. (як ім.) tomorrow;
на ~ on the following day;
я відклав це на ~ I have put it off till tomorrow.

ПРИМІТКА: Якщо українські слова завтра, наступного дня відносяться до майбутнього відносно моменту мовлення, то в англійській мові їм відповідає tomorrow, а не сполученням зі словом next: I am going there tomorrow morning. Я піду туди завтра вранці. Якщо ж ці словосполучення в українській мові відносяться до майбутнього відносно якогось моменту в минулому, то в англійській мові їм відповідають прислівникові сполучення типу the next day, on the following day. He said that he would go there the next day. Він сказав, що піде туди завтра.

захід1 (сторона світу) west;
на ~ (від) west(wards) (of);
на заході in the west.

ПРИМІТКА: Іменники east, west, north, south звичайно вживаються з означеним артиклем. Географічні та адміністративні назви, до складу яких входять ці слова, вживаються без артикля, але пишуться з великої букви, e. g. West Germany Західна Німеччина.

збирати, зібрати 1. (у різн. знач.) to gather, to collect; (врожай) to gather in, to crop, to harvest; (квіти, ягоди) to pick, to pluck; (вершки) to skim; (податки) to levy, to raise;
~ останні сили to make a last effort;
2. (скликати) to convoke;
~ раду to convoke a council;
3. (машину, прилад та ін.) to assemble;
4. (готувати, споряджати) to prepare, to equip, to fit up, to make ready;
~ когось у дорогу to get/to equip smb. ready for a journey.

ПРИМІТКА: 1. Українському дієслову збирати в англійській мові відповідають дієслова to gather, to collect, to pick, to raise, to save, to assemble, to convene, to accumulate. Ці синоніми розрізняються характером дії й ситуаціями вживання. Дієслово to gather передбачає зведення предметів чи людей з різних місць в одне. Як правило, це тривалий процес: to gather fruit (harvest, a crowd) збирати фрукти (урожай, натовп). To collect передбачає збір чогось за певним планом, у певному порядку, з певною метою: to collect stamps (coins, examples, money for the victims of the earthquake) збирати марки (монети, приклади, гроші для жертв землетрусу). To pick передбачає збір одиничних предметів один за одним. У цьому значенні його сполучуваність обмежена декількома іменниками: to pick berries (flowers, mushrooms, fruit) збирати ягоди (квіти, гриби, фрукти). Дієслова to raise, to save сполучаються з іменником money: to raise money for smb to do smth збирати гроші для когось на щось; to save money to buy a car збирати, відкладати гроші на машину. To assemble має значення збирати людей або речі, щоб утворити єдине ціле: to assemble a session скликати сесію. To convene вживається лише стосовно людей і має відтінок значення скликати людей, що живуть на певній відстані один від одного. To accumulate означає поступово нагромаджувати, збирати.

змов||а plot, conspiracy, compact;
викрити ~у to disclose/ to discover a plot.

ПРИМІТКА: Українському іменнику змова в англійській мові відповідають також conspiracy та intrigue. Ці синоніми передають різні відтінки значення. Plot ‒ це змова кількох людей, що мають намір завдати комусь лиха або шкоди; conspiracy ‒ змова якоїсь групи людей, що намагаються здійснити серйозні зміни; intrigue ‒ таємна змова, змова із застосуванням таємних методів для досягнення чогось.

знак 1. sign; (умовне позначення) symbol, token; (слід) mark; (ознака) indication; (прикмета) omen;
водяний ~ watermark;
грошовий ~ banknote, currency note; (не)зареєстрований ~ (un)registered mark;
номерний ~ авт. number plate, registration plate/number;
розпізнавальний ~ landmark; мор. beacon;
розділовий ~ грам. punctuation mark;
товарний ~ trademark;
фірмовий ~ trademark;
~ питання question mark, point of interrogation;
~ рівності мат. sign of equality;
~ уваги mark of esteem/respect;
~ якості quality status stamp;
на ~ дружби as a token of friendship;
~и розрізнення (звання) mark/badge of rank;
2. (сигнал) signal, sign;
по даному ~у at a given signal;
дати ~ to signal;
робити ~и to make signs, to nod, to signal, to wink, to beckon; (непомітно) to tip the wink.

ПРИМІТКА: Англійський іменник sign з-поміж синонімічних іменників trace, track, imprint, mark має широке значення знак. Іменник trace означає слід, знак, досить слабкий; слід того, що вже більше не існує. У значенні знак, ознака ці синоніми мають різні відтінки значень. Sign означає 1) знак, відмітка, позначка; 2) ознака; 3) симптом; 4) вивіска, жест або рух, що заміняє слова, застереження; 5) слово, рух, предмет, зрозумілий лише для певного кола людей; 6) будь-який знак або символ, що має значення. Token ‒ 1) знак, ознака, прикмета, щось мале, незначне, нецінне, що виступає як ознака чогось великого, дорогого, цінного; 2) сувенір.

знамено banner; standard, colours.

ПРИМІТКА: Українському знамено, прапор, в англійській мові відповідають flag, banner, colours, standard. Ці синоніми розрізняються стилістично і за значеннями. Стилістично нейтральним є слово flag. Banner належить до поетичної лексики і піднесеного стилю. Colours вживається переважно у військовій та морській літературі і входить до цілої низки усталених виразів: to join the colours ‒ вступити в армію; to desert the coloursзрадити своєму прапору. Standard є стилістично нейтральним словом, вживається у переносному розумінні, пов’язується з ревною ідеєю, справою тощо, передбачає згуртованість людей, наприклад: to join one’s standardстати чиїмсь прибічником.

зручність convenience; comfort.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику зручний відповідають два англійських прикметники: comfortable і convenient. Comfortable підкреслює зручність для почуттів і відчуттів, а convenientзручність для дій: a comfortable chairзручний стілець; to feel comfortableпочувати себе зручно; these shoes feel comfortable ‒ ці туфлі зручні; a convenient place to meetмісце, підхоже для зустрічі; it is convenient to meet to meet at five ‒ зручно зустрітися о п’ятій.

їстівн||ий eatable; (придатний для харчування) edible; esculent;
~і рослини edible plants.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику їстівний в англійській мові відповідають eatable та edible. Eatable вживається стосовно чогось, що можна їсти, але без особливої насолоди. Edible вживається стосовно того, що можна їсти без шкоди для здоров’я: These mushrooms are not edible. Ці гриби неїстівні.

коротк||ий short; brief, lapidary; (стислий) curt; (скорочений) concise;
~ий строк short term;
~а пам’ять розм. short memory;
~е замикання ел. short circuit; dead short;
руки ~і перен. out of reach.

ПРИМІТКА: Синонімами до прикметника short у значенні стислий, короткий є brief, concise. Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, а звідси ‒ і за своїм вживанням. Short є словом із загальним значенням і вживається як стосовно часу, так і до відстані. Brief вживається лише щодо часу і вказує на швидкоплинність чогось. Concise вказує на чіткість, стислість, короткість, які досягаються відкиданням зайвого, необов’язкового. Brief вживається на позначення манери висловлювання, а conciseщодо змісту. For a brief moment there was silence. На якийсь короткий момент запала тиша. It’s a concise survey of English literature. Це короткий оглядовий курс англійської літератури.

красти, вкрасти to steal, to purloin, to pilfer, to filch; sl. to hook, to pinch.

ПРИМІТКА: Дієслово to steal вживається з прямим додатком, який означає неживих істот to steal smth. Українському виразу у мене вкрали машину відповідає зворот у пасивній формі my car was stolen. Синонімічне йому дієслово to rob вживається з додатком на позначення живих і неживих істот і предметів: to rob smb of smth. вкрасти щось у когось; to rob a building (a bank, an office) пограбувати будинок (банк, офіс). Обидва дієслова часто вживаються в пасивній формі. Викрадення людей з метою отримання викупу відповідає дієслову to kidnap: The journalists were kidnapped a week ago. Ці журналісти були викрадені (взяті в заложники) тиждень тому. Красти машину, літак ‒ to hijack: There had been three hijackings in the last two weeks. За останні два тижні було здійснено три викрадення (машин).

кумедн||ий funny, comical, droll, ludicrous;
який він ~! how absurd he is!;
~а постать comic figure; figure of fun.

ПРИМІТКА: Українське смішний, кумедний, сміховинний може перекладатися прикметниками laughable, comic, droll, funny, ludicrous, ridiculous. Ці синоніми мають різні відтінки значення. Laughable ‒ смішний, що викликає сміх (вживається стосовно людей і речей; може містити осуд або образу), e. g.: a laughable piece of bureaucracy сміховинна бюрократія. Comic ‒ комічний, смішний, комедійний, кумедний (що викликає бажання засміятися), e. g.: This story is rich in comic and dramatic detail. Це оповідання насичене комічними й драматичними деталями. Drollкумедний, химерний, що викликає сміх своїм змістом або зовнішнім виглядом; належить до застарілих слів. Funnyпотішний, кумедний, чудний, ексцентричний; у розмовному стилі має також відтінок чудернацький, дивний, e. g.: It’s funny but I can always tell who is going to win. Дивно, але я завжди можу сказати, хто виграє. Ludicrousсміховинний, безглуздий, недоладний (з відтінком осуду, образи), e. g.: At a cost which now seems ludicrious. За ціну, яка зараз здається сміховинною. Ridiculousсміховинний, безглуздий, нісенітний (з відтінком осуду й образи, які можуть супроводжуватися презирством), e. g.: This money will go as a result of this ridiculous gambling. Ці гроші будуть результатом цієї нісенітної азартної гри.

кусочок morsel.

ПРИМІТКА: У значенні кусок, шматок синонімами до слова piece є bit, chunk, lump, morsel, slice, fragment, scrap. Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має слово piece; bit означає маленький кусочок, маленький шматочок; chunk ‒ товстий шматок (якоїсь твердої або компактної речовини); lump ‒ невеликий безформний кусок, грудка; morsel ‒ невеликий відрізаний або відламаний шматок (звичайно чогось, що їдять); slice ‒ тонкий відрізаний кусок, скибка; fragment ‒ відокремлений шматок або незакінчена частина чогось; scrap ‒ відокремлений кусочок; скибка; клаптик (як правило, чогось мало корисного, цінного). Українському іменникові кусок, шматок відповідають різні англійські слова в залежності від іменника, який іде після них: кусок м’яса ‒ a piece of meat, кусок крейди ‒ a piece of chalk, кусок хлібаa piece of bread; кусок цукру ‒ a lump of sugar, кусок лимона ‒ a slice of lemon, кусок сиру ‒ a slice of cheese, кусок торта ‒ a slice of cake, кусок паперу ‒ a piece (а scrap, а sheet) of paper, кусок мила ‒ a bar of soap.

ліки мн. medicine (sg.); drugs, remedy, medicaments, cure, doctor’s stuff;
приготувати ~ to make up a medicine;
приймати ~ to take (one’s) medicine.

ПРИМІТКА: Синонімами до іменника medicine у значенні ліки є drug та remedy. Ці синоніми розрізняються відтінками значень: medicine є найбільш загальним словом, воно означає ліки, особливо для внутрішнього вживання; drug вживається стосовно ліків, що впливають на нервову систему і можуть вживатися без дозволу лікаря або навіть всупереч йому; remedy ‒ лікувальний засіб взагалі.

лінивий lazy, indolent, idle; (повільний) slothful, sluggish.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику лінивий в англійській мові відповідають idle, lazy. Ці синоніми відрізняються відтінками значення: idle ‒ це той, хто не робить нічого корисного, а lazyтой, хто все робить неохоче: I am not used to being idle Я не звик нічого не робити. Even the heaver gets lazy. Навіть вантажник лінується (працює неохоче).

мат||и1 ім. mother;
названа ~ foster-mother;
позбавлений ~ері motherless;
піклуватися/ставитися до когось як ~ері to mother;
для кожної ~ері своя дитина найкраща every mother’s duck is a swan;
на ~ір дивися, з дочкою женися; яка клепка, така й бочка, яка ~и, така й дочка he that would the daughter win, must with the mother first begin.

ПРИМІТКА: Mother відноситься до групи слів назв родинних стосунків father, sister, brother, uncle, aunt, grandmother, etc. Слова цієї групи вживаються з неозначеним артиклем для позначення родинних стосунків, e. g.: I have got a brother. У мене є брат. He has got an aunt. У нього є тітка. Якщо мова йде про чийогось родича, то вживається присвійний займенник, e. g.: his aunt його тітка, her uncle її дядько, their father їхній батько. Якщо ці слова відносяться до самого мовця, то вони вживаються без артикля і пишуться з великої букви, e. g.: Mother is not in yet. (Моя) мама ще не прийшла. Father in not up yet. Батько (Мій батько) ще не встав.

місц||е 1. (у різн. знач.) place; (визначне) spot; locality, site; (простір) space, room;
~е дії scene (of action);
~е збору (зустрічі, побачення) meeting point, meeting place;
~е коло каміна chimney-corner, inglenook;
~е народження birthplace;
~е події scene, locale;
~е для заміток та ін. writing space;
болюче ~е tender spot, sensitive point;
вузьке ~е перен. tight place, bottleneck;
загальне ~е перен. commonplace, platitude;
пусте ~е empty place, blank; перен. (про людину) a nobody, a nonentity;
слабке ~е перен. weak point (spot);
гористі ~я mountainous country;
прислівник ~я грам. adverb of place;
~ями here and there, in certain places, locally;
бути спійманим на ~і злочину to be taken in the act of crime, to be taken red-handed;
знати своє ~е перен. to know one’s place;
класти не на ~е to mislay, to misplace;
не знаходити собі ~я to worry, to fret (oneself), to suffer, to be on the rack;
поступитися ~ем to make room (for), to give place (to);
ставити (класти) на ~е to (re)place;
ставити когось на (своє) перен. to keep one in his place;
топтатися на ~і перен. to mark time;
в іншому ~і elsewhere;
до того ~я up to there;
за відсутністю ~я for want of space;
на вашому ~і in your place (stead);
на ~і on the spot;
тут доволі (досить) there is plenty of room here;
будинок стоїть на чудовому ~і the house stands on an excellent site;
займає дуже багато ~я takes up too much room;
коли б я був на вашому ~і if I were you;
по ~ях! (команда) to your places!;
цей звичай розповсюджений тільки в окремих ~ях this custom is mostly local;
ця людина на своєму ~і he is the right man in the right place;
я ніколи не був у цих ~ях I am a stranger in these parts;
2. (посада) post, place, job, situation;
займати дуже скромне ~е to occupy a modest position;
шукати ~е to seek a situation; розм. to look for a job;
3. (y театрі та ін.) seat; (у вагоні і т. ін.) berth;
4. (в книжці та ін.) passage;
5. (багажу) piece (of luggage);
людина не на своєму ~і а round peg in a square hole.

ПРИМІТКА: Українському слову місце в англійській мові відповідають place, spot, site. Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Найбільш загальне значення має іменник place. Spot означає маленький клаптик чогось, який відрізняється від іншого кольором, виробкою, матеріалом тощо, а також будь-яке певне місце. Site ‒ це місце, місцевість, місцеположення (де щось розташувалося, відбувалося), а також ділянка під забудову.

м’ясо flesh; (тільки як їжа) meat;
волове ~ beef;
овече ~ mutton;
свиняче ~ pork;
теляче ~ veal;
біле (чорне) ~ white (red) meat;
дике ~ мед. proud flesh;
рублене ~ minced meat, mince, hash;
в степу й хрущ ~ any port in the storm;
ні риба, ні ~ прик. neither fish, flesh nor good red herring (ідіом.).

ПРИМІТКА: Українському м’ясо в англійській мові відповідають два іменники: flesh і meat. Перше з них вживається, коли мова йде про плоть, тіло людини або м’ясо тварин чи птахів, а друге ‒ тільки про м’ясо тварин чи птахів як їжу. Ці слова зустрічаються в усталених зворотах, наприклад: flesh and blood плоть і кров; at meat за столом.

натяк||ати, натякнути to hint (at); to allude (to), to refer, to suggest; to intimate; to drop/to let fall a hint; to tip off; to give the cue; to imply, to insinuate;
на що ви ~аєте? what are you driving at?

ПРИМІТКА: Дієслово to allude вживається стосовно обставин тоді, коли згадують ці обставини в розмові. To hint вживається у тих випадках, коли лише віддалено натякають на щось, а to suggest тоді, коли говорять про щось наздогад, а не прямо. Дієслова to allude і to refer вживаються стосовно фактів та подій, які вже відбулися і, здебільшого, нікого не зачіпають. To hint і to suggest вживаються стосовно речей, явищ, фактів чи подій, що безпосередньо стосуються співрозмовника, але ще невідомо, чи відбудуться. He didn’t mention your name but I’m sure he was alluding to you. Він не називав вашого імені, але я впевнений, що він мав на увазі вас. He hinted that he knew more. Він натякнув, що знає набагато більше. I refer to you. Я маю на увазі вас. Do you suggest that am lying? Ви хочете сказати, що я брешу?

нахабний impudent, impertinent, insolent, brazen, brazenfaced, cocky; saucy, pert; sl. cheeky; амер. fresh.

ПРИМІТКА: У значенні нахабний, зухвалий ці синоніми розрізняються за інтенсивністю поняття, яке вони передають, і в окремих випадках за своїм стилістичним забарвленням. Insolent виражає більший ступінь зухвалості, ніж impertinent і impudent. Impudent передбачає зухвалість, нахабство з боку підлеглого чи молодшого до начальника чи старшого. Cheeky і saucy ‒ розмовні слова, відтінки їх значень збігаються з impudent.

нездужання illness, sickness, indisposition, ailment, distemper, malady, complaint, disease.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються як за інтенсивністю поняття, яке вони передають, так і за характером недуги. Illness ‒ це нездоровий стан людини, хвороба, недуга, слабкість. Sickness ‒ нездоровий стан людини, хвороба. Ailment ‒ легке нездужання як фізичного, так і психічного характеру. Indisposition ‒ легке, скороминуще нездужання. Distemper ‒ нездужання, що виявляється в меланхолічному стані. Malady ‒ нездужання, що викликається незадовільним функціонуванням організму; тривала хвороба, яка розвивається дуже повільно. Complaint ‒ хвороба, біль, недуга лише фізичного характеру. Disease ‒ активна хвороба, хвороба, що прогресує, розвивається; як фізичного, так і психічного характеру.

нов||ина news; (звістка) tidings;
цікава ~ина an interesting news; titbit; амер. tidbit;
це не ~ина that is no news;
повний ~ин full of news; розм. newsy;
добра ~ина, коли новин нема no news is good news.

ПРИМІТКА: Українському новина, звістка в англійській мові відповідають news, tidings. Ці синоніми розрізняються додатковими характеристиками поняття, яке вони передають, та стилістичним забарвленням. News ‒ стилістично нейтральне слово, воно означає новину, яка може або цікавити нас, або ні. Tidings ‒ це новина, чутка, яку чекають (як правило, це звістка від родичів, друзів, знайомих, які зараз відсутні); вважається літературним та поетичним словом. Іменник news відноситься до групи іменників, які мають форму множини, але значення однини. До них відносяться назви деяких ігор і хвороб: billiards, dominoes, cards, measles, etc. Вони узгоджуються з дієсловом в однині: Here is the news. Слухайте останні вісті. Іменник news не може вживатися з неозначеним артиклем. Якщо хочуть підкреслити, що йдеться про якусь одну новину, вживається вираз a piece (a bit, an item) of news (див. коментар до слова advice).

обся||г volume, scope, amount; (див. тж об’єм);
~г виробництва (production) output, volume of production;
~г грошової маси money stock;
~г знань extent of knowledge;
~г капіталовкладень volume of capital investments;
~г продажу volume of sales;
збільшуватися в ~зі to expand.

ПРИМІТКА: У значенні обсяг синоніми scale і volume розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. Scaleмасштаб, мірило, a volumeоб’єм, обсяг, маса. В інших значеннях ці слова не є синонімічними.

обух back, butt, butt-end of an axe; мор. eyebolt, pad;
ці звістки мене ніби ~ом по голові вдарили the news came as a thunderbolt; I was thunderstruck by the news.
особлив||ий special, singular, peculiar, particular, especial; exclusive;
~ий запах peculiar smell;
~а посмішка a peculiar smile;
~і привілеї exclusive privileges;
нічого ~ого nothing particular;
це не має ~ого значення it is of no particular importance.

ПРИМІТКА: Відмінність між синонімами particular, peculiar, special, specific наступна: Ці синоніми розрізняються відтінками значень. Particular означає особливий, що відрізняється від інших речей такого ж ґатунку; peculiar ‒ особливий, своєрідний, окремий, не схожий на інших; special ‒ спеціальний, особливий, незвичайний, надзвичайний; specific ‒ специфічний, що має точне призначення.

особливо particularly, in particular; (надзвичайно) especially;
~ довго extra long;
ці ягоди дуже отруйні, ~ коли недостиглі these berries are very poisonous, and particularly when green;
я люблю фрукти, ~ яблука I like fruit, especially apples.
останн||ій last; (минулий) past;
~я крапля перен. the last straw;
~ій строк (термін) deadline;
в ~ій раз for the last time;
в ~ю критичну хвилину at the supreme moment;
за ~ій час, ~ім часом for some time past; of late, lately, recently;
займати ~є місце to occupy the last place;
за ~ім словом науки according to the last word of science;
2. (вирішальний, остаточний) final, definitive;
3. (найновіший) the latest; (щойно згаданий) the latter;
~я мода the latest fashion;
~і новини the latest news;
4. (як ім.) the last; the uttermost;
до ~ього to the bitter end, to the utmost.

ПРИМІТКА: Українському останній в англійській мові відповідають the latest і last. Ці слова розрізняються значеннями. Прикметник last вказує на кінець, завершення ряду, e. g.: our last lesson наш останній урок (більше уроків не буде), his last painting його остання картина (нічого більше не було намальовано). Прикметник latest вживається відносно чогось нового, що доповнює уже відоме, і не передбачає завершення ряду, e. g.: his latest painting його остання картина (картина, намальована після тих, які уже відомі). Пор.: I like his latest painting much better than his last one. Мені подобається його остання картина значно більше, ніж попередня.

переконувати, переконати 1. (умовити зробити щось) to convince (of), to satisfy, to prevail (upon), to persuade (to), to induce (to), to win over (to something); (умовляти) to urge, to exhort, to admonish; to bring home (to); to drive home;
дати (дозволити) переконати себе to hear (to listen) to reason;
він переконав мене he has convinced me;
2. (умовляти не робити чогось) to over-persuade, to dissuade; to reason out (of), to advise (against); to make someone change his mind.

ПРИМІТКА: 1. Persuade перекладається дієсловами доконаного виду ‒ умовити, переконати. Українські дієслова недоконаного виду умовляти, переконувати перекладаються зворотом to try to persuade smb to do smth. 2. Синонімом до слова persuade є дієслово convince. Ці синоніми розрізняються відтінками значень, які вони передають, а також стилістичним забарвленням. Persuade означає переконати за допомогою різних засобів (включаючи й докази), а convince ‒ переконувати лише за допомогою доказів; persuade є стилістично нейтральним, а convince ‒ книжним словом.

підходити, підійти 1. (наближатися) to approach, to come up (to), to go up (to); to come near up (to); (під щось) to come under; (наставати ‒ про час та ін.) to draw near;
~ до самих дверей to go straight up to the door;
~ бочком to sidle;
баржа підходить під міст the barge is passing under the bridge;
підійдіть до мене come here;
2. (з якоїсь точки зору) to approach, to consider;
~ до питання to approach/to treat/to consider a question;
це залежить від того, з якого боку (погляду) до цієї справи підійти it depends from what point of view one treats/considers this affair;
3. (бути придатним, личити) to suit; to match; (про колір) to become; (за розміром) to fit; (личити) to befit;
ключ не підходить до замка the key doesn’t fit;
вони добре підходять один одному they suit each other perfectly;
йому не підходить це робити he ought not to do it, it does not become him to do it;
це не підійде this won’t do;
4. (про воду і т. ін.) to rise, to reach.

ПРИМІТКА: Українським дієсловам підходити, личити в англійській мові відповідають дієслова to become, to fit, to match, to suit. To become вказує на те, що річ має приємний вигляд, личить комусь або підходить до чогось, що дія є гідною когось або чогось: This style of dress ~s you very much. Такий стиль одягу дуже личить вам. To fit підкреслює, що дві речі підходять одна до одної, що щось добре підігнано до чогось: The suit fits her like a glove. Костюм щільно облягає її. To match означає бути одного або майже одного розміру, кольору, форми; підходити, пасувати: These shoes don’t match this costume. Ці туфлі не пасують до цього костюма. To suit має відтінок значення відповідати призначенню чи вимогам; бути до смаку, бути зручним для когось; підходити, личити: Blue suits her complexion. Блакитне їй личить. This hairdo doesn’t suit her. Ця зачіска їй не личить.

плакати to weep, to cry; (голосити) to shed tears, to blubber, to wail; (над покійником) to keen;
~ разом з кимсь to mingle tears;
~ за кимсь (за чимсь) to weep for a person (a thing);
гірко ~ to weep bitterly.

ПРИМІТКА: У значенні плакати синонімами до дієслова to cry є дієслова to sob, to wail, to weep. Ці синоніми відрізняються відтінками значень. To cry є загальним словом. Воно означає плакати від горя, болю, гніву, радості, страху. To sob має відтінок плакати, схлипуючи, to wailголосити, тужити без слів, а to weep ‒ мовчки лити сльози від горя або радості.

почім (про ціну) what is the price?, how much?;
~ ці груші? what’s the price of these pears?, what do these pears cost?;
~ сьогодні картопля? how much are potatoes today?
прикметник грам. adjective.

ПРИМІТКА: 1. Якщо іменник означається декількома прикметниками, то вони у більшості випадків розміщені у такому порядку: прикметники оцінки та судження, розміру, віку, форми, кольору, національності, матеріалу, наприклад: a nice round blue ball; a nice big and beautiful old garden; long curly red hair; an old square wooden house; an old long Scottish sward. Прикметники у вищому й найвищому ступені стоять перед усіма іншими прикметниками: the most famous English actor. 2. Прикметники, які відносяться до займенникових іменників something, anything, nothing, somebody, anybody nobody, everybody, someone, anyone, everyone, на відміну від загального правила, стоять не перед, а після цих іменників: something black, nothing new, someone familiar, everything important. 3. Якщо прикметник має пояснювальні слова, то лише цей прикметник стоїть перед іменником, а пояснювальні слова стоять після цього іменника: the best place in the world; he was the first man to come. 4. У словосполученнях з прикметниками міри deep, high, long, які модифікують кількісні іменники, ці прикметники стоять після означуваних іменників: five miles long; two metres deep; an inch high. 5. Деякі прикметники можуть займати позицію як до, так і після означуваного іменника: 1) прикметники available, required, suggested affected: the number of available newspapers або the number of newspapers available; 2) прикметники possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, якщо вони означають іменник, якому передують слова every, any, only, first, last, або інші прикметники у найвищому ступені: the best (only) way possible або the best (only) possible way. 3) прикметники concerned, involved, responsible, proper, present мають різні значення в залежності від того, чи стоять вони перед чи після означуваного іменника: There was a concerned look in his eyes. Вигляд його очей був заклопотаний. All the people concerned. Усі, кого це стосувалося. 6. Ціла низка прикметників уживаються в конструкції з інфінітивом у ролі означення: able, afraid, anxious, ashamed, clever, difficult, eager, easy, foolish, happy, last, pleased, right, wrong, etc.: He was wrong to do that. Так робити не можна. 7. Деякі прикметники вживаються лише предикативно: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивній функції замість них вживаються інші прикметники, дуже близькі за значенням, зокрема: afraid ‒ frightened, alike ‒ similar, alive ‒ living, ill ‒ sick, near ‒ near-by, наприклад: to be afraid of smth але to have a frightened look, to be alike але to wear similar dresses, to be ill але a sick boy, etc. 8. Лише атрибутивно вживаються прикметники actual, elder, eldest, following, near-by. 9. Прикметники busy, worth вимагають вживання герундія після себе: She is busy cooking supper. Вона зайнята приготуванням вечері. This book is worth reading. Цю книжку варто прочитати.

припинятися, припинитися to end, to stop, to cease, to halt, to quit.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою, стилістичним забарвленням і територіальним вживанням. To stop вживається переважно стосовно дії, to cease ‒ як до дії, так і до стану, to end підкреслює ідею закінченості, to halt вказує на припинення руху, а to quit у значенні кінчати(ся), переставати, припинятися поширене в США і вживається стосовно звичок або звичних дій. The music stopped abruptly. Музика несподівано припинилася. Towards midday the rain ceased and the clouds drifted away. Під обід дощ припинився, а хмари розійшлися. When will it end? Коли це припиниться? He halted his track. Він зупинився як вкопаний. He quitted of fear. Він позбувся страху.

протипоказан||ий мед. contra-indicated; counterindicative;
ці ліки ~і the use of this drug/medicament is contra-indicated.
рідкісн||ий rare, uncommon, scarce, singular, unique;
~а річ curiosity, curio, rarity; (художня) article of virtue.

ПРИМІТКА: Синонімами до прикметника rare у значенні рідкісний, що рідко трапляється, є прикметники scarce, singular та unique. Ці синоніми розрізняються значеннями: rare ‒ це мало поширений, scarce ‒ рідкісний, зразків якого залишилося мало (хоч раніше було багато), singularєдиний, а uniqueунікальний.

розмов||а talk, conversation; colloquy; converse;
відверта ~а heart to heart talk;
застольна ~а table talk;
телефонна ~а telephone conversation;
пусті ~и empty talk, idle talk;
~а в підвищеному тоні high words;
бути предметом ~и to be the subject of conversation;
змінити ~у to change the topic;
він мав з ним довгу ~у he had a long talk with him;
припиніть ~и! stop talking!;
без ~ without (much) talking; виг. enough talking!; not another word!;
яка головонька, така й розмовонька a fool is known by his conversation.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають, і за своїм стилістичним забарвленням. Talk та conversation ‒ це розмова офіційного, серйозного або незначного змісту. Перше слово стилістично нейтральне, а друге ‒ літературне слово. Colloquy ‒ розмова, бесіда, дискусія (особливо офіційна або прилюдна), літературне слово. Discourse вживається переважно у значенні промова, виклад, а у значенні розмова, бесіда вважається застарілим. Converse ‒ формальна розмова, бесіда, книжне, рідко вживане слово. Chat ‒ дружня, приятельська розмова, розмова про різні побутові дрібниці. Має розмовне стилістичне забарвлення.

симулювати to simulate, to feign, to pretend;
~ хворобу to malinger;
~ божевілля to feign madness.

ПРИМІТКА: Усі ці синоніми можуть вживатися як стосовно слів, так і до дій та вчинків.Різниця у їх вживанні визначається мотивами, що спонукають до дії. To simulate передбачає переважно негативний мотив, to feign ‒ позитивний і негативний, а to pretend ‒ завжди негативний. To feign передбачає більше вигадки, ніж to pretend, і менше обману, фальшивості, ніж to stimulate. To pretend ‒ це відкрита фальш, майже неприхований обман, а to stimulate ‒ набирання вигляду чогось іншого, примаскування.

сіль 1. salt; хім. sal;
проносна ~ фарм. Epsom salt(s);
столова ~ table-salt;
без солі saltless (тж перен.);
ложечка для солі salt-spoon;
2. перен. (суть) salt, gist, point;
не розумію солі оповідання І don’t see the point of the story.

ПРИМІТКА: Salt, як і інші іменники на позначення речовини (brass, butter, cheese, cotton, sand, sugar та ін.) не вживаються з неозначеним артиклем. Ці іменники звичайно сполучаються з any, some, much, little, no: Could you buy some salt on your way home? Чи не купиш ти солі по дорозі додому? There is no salt left. Солі не залишилося.

сім’я family; household;
у сім’ї не без виродка accidents will happen in the best regulated families; there is a black sheep in every flock.

ПРИМІТКА: Family відноситься до збірних іменників на позначення групи людей і може вживатися як з дієсловами в однині (коли мається на увазі група як єдине ціле), так і в множині (коли маються на увазі окремі члени групи): my family are wonderful, they do all they can to help me. Пор. з The average family (which consists now of four members at most) is much smaller than it used to be. До таких іменників відносяться також: government, team, union, committee, orchestra, class, club, school. Якщо перед словами цієї групи стоять слова each, every, this, that чи неозначений артикль, то ці іменники звичайно узгоджуються з дієсловом в однині.

смішн||ий laughable, funny, comic, droll, amusing; ludicrous;
~а постать figure of fun;
виставляти когось у ~ому вигляді to expose smb. to ridicule;
який він ~ий! how absurd he is!;
я не бачу в цьому нічого ~ого І don’t see the fun of it;
від великого до ~ого ‒ один крок there’s only a hair’s breadth between a hero and a fool.

ПРИМІТКА: Українське смішний, кумедний, сміховинний може перекладатися прикметниками laughable, comic, droll, funny, ludicrous, ridiculous. Ці синоніми мають різні відтінки значення. Laughableсмішний, що викликає сміх (вживається стосовно людей і речей; може охоплювати осуд або образу), e. g.: a laughable piece of bureaucracy сміховинна бюрократія. Comicкомічний, смішний, комедійний, кумедний (що викликає бажання засміятися), e. g.: This story is rich in comic and dramatic detail. Це оповідання насичене комічними й драматичними деталями. Drollкумедний, химерний, що викликає сміх своїм змістом або зовнішнім виглядом; належить до застарілих слів. Funnyкумедний, потішний, чудний, ексцентричний; у розмовному стилі має також відтінок чудернацький, дивний, e. g.: It’s funny but I can always tell who is going to win. Дивно, але я завжди можу сказати, хто виграє. Ludicrousсміховинний, безглуздий, недоладний (з відтінком осуду, образи), e. g.: At a cost which now seems ludicrious. За ціну, яка зараз здається сміховинною. Ridiculousсміховинний, безглуздий, нісенітний (з відтінком осуду й образи, які можуть супроводжуватися презирством), e. g.: This money will go as a result of this ridiculous gambling. Ці гроші будуть результатом цієї нісенітної азартної гри.

сусідн||ій neighbouring, next, adjacent, adjoining; near-by; neighbour (attr.);
~ій будинок next house;
~я кімната next/adjacent room;
~і країни neighbouring countries.

ПРИМІТКА: Українським прикметникам сусідній, суміжний в англійській мові відповідають neighbouring, adjacent, adjoining. Ці синоніми розрізняються відтінками значення. Neighbouring є загальним словом, воно охоплює відтінки значень обох інших синонімів і означає що межує з чимсь або кимсь, що лежить на або недалеко від чогось, когось. Adjacent вживається стосовно таких двох предметів, які не мають безпосереднього контакту і між ними може бути ще один предмет. Adjoining вживається тоді, коли два предмети знаходяться у безпосередньому контакті і між ними не можна вставити чогось третього.

схід1 1. (сторона світу) east;
на ~ (від) eastwards, to the east (of);
2. Схід (східні країни) the East; поет. the Orient;
Близький ~ the Near East;
Далекий ~ the Far East;
житель Сходу oriental, Eastern(er);
захід ‒ це дуже далекий ~ too far east is west.

ПРИМІТКА: 1. Географічна назва the Far East стосується країн східної Азії; the Middle East відноситься до країн східного Середземномор’я, а the Near East є, як правило, синонімом до попереднього виразу.
2. Іменники east, west, north, south звичайно вживаються з означеним артиклем. Географічні та адміністративні назви, до складу яких входять ці слова, вживаються без артикля, але пишуться з великої букви, e. g.: East Germany Східна Німеччина схід2 1. (поява небесного світила) rise, rising;
~ сонця sunrise;
2. тех. plus material, oversize;
3. див. сходження.

схоплю||вати, схопити to grip, to grab, to seize, to grasp, to catch, to clutch, to snatch, to clasp, to clench, to clutch, to lay hold (of); to lay hands (on);
він швидко ~є he is quick-witted.

ПРИМІТКА: Ці синоніми розрізняються за додатковою характеристикою поняття, яке вони передають. To catch передбачає захоплення, яке здійснюється після переслідування або погоні, а також спіймання у сітку або пастку (to catch a thief, to catch fish, to catch a bird). Вживається також щодо мимовільного захоплення або зараження (to catch cold, to catch fire, to catch a disease). To grab вживається, коли мова йде про раптове захоплення, а також захоплення силою (to grab one’s hand, to grab one’s money). To grip ‒ це міцно схопити (звичайно під впливом сильних почуттів, емоцій) (to grip a letter). To seize ‒ раптово ухопити, учепитися за когось чи щось (to seize one’s arm). To snatch ‒ раптово, швидко схопити (але без застосування сили), схопити без дозволу, безцеремонно (to snatch an opportunity, to snatch a kiss). Інколи це досить груба і різка дія (to snatch a pencil). To clasp має відтінок значення міцно схопити і тримати руками (to clasp a ball). To clench ‒ міцно схопити і стиснути, або просто стиснути (to clench one’s fist). To clutch ‒ швидко схопити і стиснути руками, кігтями, пазурами (to clutch at a rope). To grasp ‒ пожадливо схопити і затиснути пальцями або руками. У переносному значенні ‒ збагнути, щось схопити розумом (to grasp the meaning).

так||ий such; so; sl. suchlike; ірон. good enough;
~ий вчинок such an act;
~ий розумний чоловік such a clever man, so clever a man;
~ий самий the same;
хто він ~ий? who is he?;
не ~ий not such а...;
~ий стан such a state;
не ~ий, як unlike;
він не ~ий чоловік, як я сподівався he is not such a man as I expected (him to be);
~им чином thus, in such a manner; hereby;
в ~ому разі in such a case, in that case, then;
~а картина such a picture;
що ~е? what is it?, what do you say!; (здивовано) you don’t say so!; what has happened?, what is up?; (що трапилось?) what is the matter?;
~і люди all such, suchlike (sl.);
хто ~і ці люди? who are these people?;
будьте ~і ласкаві be so kind/good as to;
чи не будете ви ~і ласкаві will you be so kind as to.

ПРИМІТКА: Український зворот такий же передається прислівником у звороті as ... as (перше as).У реченні воно може опускатися: He is (as) deaf as his grandfather. Він такий же глухий, як і його дідусь. Цей зворот вживається лише з прикметниками та прислівниками. В інших випадках подібність передається прийменником like: to swim like a fish плавати як риба.

тварин||а animal; beast (тж перен.); brute;
всеїдна ~а omnivorous animal;
двонога ~а biped;
копитна ~а hoofed (ungulate) animal;
м’ясоїдна ~а carnivore;
травоїдна ~а herbivorous animal;
хребетна ~а vertebrate;
мн. animals.

ПРИМІТКА: Animal є словом із загальним значенням, beast та brute мають вужчі значення (beast звичайно вживається стосовно чотириногих тварин, а brute ‒ до тварин, яких вважають дикими і нерозумними). Коли ці слова вживають стосовно людини, animal підкреслює перевагу тваринних інстинктів над розумом, beast ‒ прожерливість або силу тваринних почуттів, brute ‒ тупість, безглуздість або нестримані пристрасті.

уби||вати, убити 1. to kill, to make away with; to take one’s life; (навмисне) to murder; (під час замаху) to assassinate; (страчувати) to put to death; рит. to slay; to slaughter, to butcher, to massacre;
2. перен. to kill, to finish; to destroy; to break, to smash;
її відмова ~ла його her refusal finished him;
хоч ~й, не можу зрозуміти I cannot understand it for the life of me;
3. розм. (марнувати) to waste; to expend;
~вати час to kill/to lounge away time;
4. карт. to cover;
~вати карту to trump a card.

ПРИМІТКА: Синонімами до дієслова to kill у значенні убивати є to assassinate, to murder, to slaughter, to slay. Ці синоніми мають різні відтінки значень. Найбільш загальне значення ‒ позбавити життя ‒ має дієслово to kill. To assassinate має відтінок значення убити зненацька, нагло, to murderубивати з наміром, to slaughter ‒ убивати як тварину, убивати у великій кількості, to slay ‒ убивати в бою, убивати по-зрадницьки. Дієслово to kill вживається стосовно людей, тварин і рослин, дієслова to assassinate, to murder ‒ лише стосовно людей, дієслово to slaughter у прямому значенні ‒ лише стосовно тварин, а у переносному значенні ‒ і до людей. Переносно усі ці синоніми можуть вживатися і стосовно почуттів, бажань, думок тощо.

угруповання 1. group; band, company, crew, gang;
2. військ. force; амер. grouping.

ПРИМІТКА: 1. Для позначення угруповання людей, що об’єднуються для якоїсь дії, в англійській мові вживаються слова band, compony, crew, gang. Ці синоніми розрізняються відтінками значень: band ‒ група людей, об’єднаних через якесь спільне зобов’язання, compony ‒ угрупування, утворене з метою зручності виконання чогось або зовсім без будь-якої певної мети, crew ‒ угрупування, утворене завдяки збігу планів чи мотивів, gang вживається з негативним відтінком значення стосовно групи злодіїв, убивць тощо.

хворобливий ailing, sickly; (нездоровий) unhealthy; (болючий) painful, sore; (ненормальний) morbid;
~ вигляд sickly look;
~ стан affection.

ПРИМІТКА: Синонімами до іменника illness є sickness, ailment, disease, indisposition, malady. Ці синоніми різняться відтінками поняття, яке вони передають, зокрема: illness означає хвороба, недуга, слабість, sickness ‒ нездужання, нездоровий стан людини, нудота, ailmentлегке нездужання (як фізичного, так і психічного характеру), diseaseхвороба (що прогресує), indispositionлегке нездужання, maladyтривала, закореніла хвороба.

хлопець, хлопчик, хлопчина boy, male child, youngster; fellow, lad;
веселий ~ jolly old blade, merry fellow (sl.).

ПРИМІТКА: Українському іменнику хлопець в англійській мові відповідають boy, chap, fellow, lad, youngster, youth, guy. Ці синоніми розрізняються відтінками значення і стилістично. Boy має найбільш загальне значення і є стилістично нейтральним. Chap i fellow ‒ розмовні слова, lad часто вживається як фамільярне слово. Youngster підкреслює прихильне ставлення або співчуття стосовно хлопця, про якого йде мова. Youth ‒ це юнак, а guy має розмовне стилістичне забарвлення. У США воно означає хлопець, парубок, а в Англії ‒ дивак.

хоті||ти to want, to wish, to desire; to long, to yearn, to be eager;
я ~в би, щоб ви знали це І should like you to know it;
я ~в би, щоб це було не так І wish it were not true;
робіть, як хочете do as you like/please/choose;
що ви хочете цим сказати? what do you mean by this?;
він робить, що хоче he does what he pleases/ chooses;
я хочу, щоб ви зрозуміли це І want/wish you to understand it;
я хочу, щоб це було зроблено І wish it (to be) done;
якщо хочете if you like;
коли хочеш приятеля позбутися, то позич йому грошей lend your money and lose your friend;
хотів би рибку їсти і в воду не залізти you must lose a fly to catch a trout;
якщо хочеш здоров’я мати, мусиш рано вставати early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

ПРИМІТКА: 1. To want є словом найбільш загального значення. To desire ‒ це дуже бажати, спрямовувати всю свою енергію на досягнення бажаного. To longдуже бажати, особливо те, чого важко досягти або чого немає в наявності. To yearnжадати, прагнути чогось (обов’язково з ніжними почуттями). Дієслово to want не має форм прогресивних часів. Після дієслова to want може вживатися об’єктна інфінітивна конструкція: He wanted me to help him. Він хотів, щоб я допоміг йому. Дієслово to want не вживається для передачі прохання. Прохання виражається зворотами I’d like (would like) to…; Could I …?, Can you, please ?, May I …? Дієслово to want не вживається для вказівки того, що вирішено зробити у найближчому майбутньому; в цих випадках вживаються to be going to do smth, to be about to do smth, to plan doing smth. ПРИМІТКА: 2. Підрядні речення після дієслова to wish використовують дієслово в формі Subjunctive і вводяться без сполучника that: I wish I knew it. Шкода, що я цього не знаю. I wish it were summer. Якби зараз було літо. Значення нереального бажання, крім дієслова to wish, також може бути передано конструкціями would rather (do smth.) і it is time (smb. did smth.). Дієслово в підрядних реченнях з цими конструкціями вживається у формі Subjunctive: It is time he were in bed. Йому пора б бути уже в ліжку. I would rather you did not go out today. Я б хотів, щоб ти сьогодні не виходив. Дієслово to wish, як і інші дієслова, що виражають почуття (to astonish, to dislike, to impress, to hate, to like, to love, to please, to prefer, to satisfy, to surprise, to want) звичайно не вживаються у формах тривалих часів. У формальному стилі to wish може вживатися з інфінітивом та об’єктною інфінітивною конструкцією: I wish to stay with you. Я хочу залишитися з вами; I wish you to stay with us. Я хотів би, щоб ви залишилися з нами. У цих випадках to wish має те саме значення, що й to want. У неформальному стилі замість to wish вживається to want або would like. Якщо дієслово вживається у значенні хотів би, бажав би, після нього у підрядному реченні вживається умовний спосіб, який за утворенням збігається з Past Indefinite, Past Continuous чи Past Perfect: I wish I knew German. Жаль, що я не знаю німецької мови. I wish it were not raining now. Жаль, що йде дощ. I wish you had seen this film. Жаль, що ви не бачили цей фільм. ПРИМІТКА: 3. Значення прикметника eager може також передаватися прикметником anxious, і часто обидва прикметники взаємозамінні: We are anxious/ eager to learn the news. Ми дуже хочемо дізнатися про новину. Прикметник anxious може виражати не тільки велике бажання, а й таке, яке супроводжується тривогою, страхом, невпевненістю. Коли цей компонент значення важливий для повідомлення чи не може бути нейтралізований, ці два прикметники вживаються по-різному й не можуть бути взаємозамінними: He was eager (але не anxious) to be home again. Він дуже хотів знову бути вдома. He is eager (але не anxious) for knowledge. Він прагне знань. Mother was anxious (але не eager) about you. Мати хвилювалася за тебе.

це вказівний займ. с. р.; (род. відм. цього; дав. відм. цьому) this, that, it;
це не так it’s not so;
все це all of it, all this (that);
відповідайте мені на це answer me this;
де це ви були? where have you been?;
на це я вам відповім І shall give you an answer to that;
поговоримо про це let us talk over the matter;
про це багато говорилося much was spoken about that;
хто це? who is it?;
що це? what is this (that)?;
я змушений був це зробити I was bound to do it;
як це можна! how is it possible!;
як це ти не зробив? how is it that you didn’t do it?;
для цього for this reason;
після цього after that (this);
я й без цього прийшов би І would have come all the same;
я можу обійтися без цього І can go/do without it (that);
цього року this year;
я ніколи цього не забуду I shall never forget it;
я ніколи цього не зроблю І shall never do it;
в цьому in this (that);
на цьому слові він зупинився here he stopped;
не в цьому справа this is not the point;
при цьому in addition to that (мн. див. ці&main_only=&highlight=on">ці).

ПРИМІТКА: У телефонній розмові this і that вибираються відповідно до їх відношення до мовців: Is that Mr. Smith?Yes, this is me. Is that the Metropol Hotel?Yes, this is the Metropol Hotel. (No, this is the Central Hotel). Займенник that може вживатися для позначення цілої ситуації відносно уже завершених дій: Is that right?That’s right. Це вірно?Це так. Let him do that. Нехай він це зробить. Stop that noise. Припиніть цей шум. That was nice. Who said that? Це мило. Хто це сказав?

цей вказівн. займ. ч. p. this, that (мн. див. ці&main_only=&highlight=on">ці).
ця вказівн. займ. ж. p. this, that (мн. див. ці&main_only=&highlight=on">ці).
широк||ий broad, wide;
~ий одяг loose dress;
~а колія зал. wide (broad) gauge;
~і кола the public at large;
~і інтереси wide interests;
~і плани extensive plans;
~і плечі broad shoulders;
жити на ~у ногу to live grandly, to live in a grand style.

ПРИМІТКА: Українському прикметнику широкий в англійській мові відповідають wide і broad. Ці прикметники відрізняються сполучуваністю: wide вживається з конкретними іменниками, вказуючи на фізичну відстань від одного до іншого краю, broad частіше зустрічається у більш абстрактних виразах: broad agreement повна згода, in broad daylight серед білого дня, broad hint прозорий натяк, broad smile широка посмішка, або з назвами частин тіла: broad shoulders широкі плечі, broad chest широкі груди. Вирази a broad river (road) широка річка (дорога) характерні для формального, літературного стилю. Синонімічні прикметники broad і wide цілком збігаються у значенні що має велику протяжність між двома певними точками або краями чогось на площі чи в просторі: a broad (або wide) river (road, etc). Збігаються вони і в переносному значенні: broad (wide) masses. Фактична різниця цих слів обмежується тим, що прикметник broad не вживається у прямому значенні що охоплює або покриває всю поверхню неплощинних предметів: a broad chest широкі груди, a broad face широке обличчя, broad shoulders широкі плечі; a прикметник wide з відтінком значення тривалий, через довгі проміжки: at wide intervals на довгі проміжки.

штучн||ий2 1. (неприродний) artificial, manufactured, man-made; тех. тж synthetic; false;
~ий інтелект artificial intellect;
~ий каучук synthetic rubber;
~ий супутник Землі artificial Earth satellite;
~е годування bottle feeding;
~е дихання artificial respiration;
~і зуби false teeth;
~і квіти artificial flowers;
2. (удаваний) affected, artificial, forced, feigned.

ПРИМІТКА: Artificialштучний, удаваний, який протиставляється всьому природному, а falseфальшивий, штучний і протиставляється правдивому, чесному: artificial tearsсльози, зроблені з води тощо; false tearsсльози, видавлені навмисно, щоб обманути когось. Зустрічаються випадки, коли відтінки значень обох синонімів є неістотними, і ці слова можуть взаємозамінюватися, напр., artificial teeth = false teeth. Проте і в цьому випадку перший синонім до певної міри підкреслює спосіб виготовлення речі, а другий — спробу приховати відсутність природних зубів.

шум1 noise; sound; (у серці та ін.) murmur; фон. friction;
~ дерев rustle (murmur) of trees;
~ хвиль (легкий) murmur of waves; (сильний) roaring of waves;
~у багато, а діла мало all talk and no cider, much cry and little wool.

ПРИМІТКА: Українським іменникам шум, гамір, галас в англійській мові відповідають noise, tumult, uproar. Ці синоніми мають різні відтінки значення: noise ‒ це шум, гомін, гамір; tumultсильний шум, бешкет, буйство; uproarшум, гамір, хвилювання.

щоденн||ий daily, every day; quotidian;
~а газета daily newspaper;
~а пропасниця quotidian fever;
хліб ~ (або насущний, бібл.) daily bread.

ПРИМІТКА: Daily відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly)щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; що пів року every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription.

щотижнев||ий weekly; hebdomadal;
~а газета a weekly newspaper (or periodical).

ПРИМІТКА: Weekly відноситься до невеликої групи прикметників зі значенням регулярності, утворених від іменників на позначення періоду часу daily, monthly, weekly, quarterly. Ці прикметники мають омонімічну форму з прислівниками: a daily (weekly) paper і to publish the paper daily (monthly, weekly)щоденна (щотижнева) газета і друкувати газету щоденно (щомісячно, щотижня). Проте українському цей журнал виходить один раз у місяць в англійській мові відповідає this magazine is published once a month; це трапляється один раз у п’ять років it happens every five years; що пів року every half year. Українське щорічна публікація, річна підписка передається прикметником annual: annual publication, annual subscription.

як||ий, яка, яке 1. питальн. займ. what; which?; what kind of?, how;
~ий з них? which of them?;
~а користь від цього? what use/good it is?;
~им чином how?;
~а погода сьогодні? what is the weather (like) today?;
2. виг. what!;
~е щастя, що... what a mercy that...;
3. відносн. займ. (про тварин і неживі предмети) which; (про людей) who; that (має обмежувальне значення);
людина, про ~у йде мова the person in question;
будинок, в ~ому я народився the house in which I was born, the house (that) I was born in, the house where I was born.

ПРИМІТКА: 1. Питальний займенник what вживається, якщо йдеться про невизначену чи невідому кількість. Якщо ж говориться про обмежену кількість (особливо про два предмети), то вживається which: Which verb is to be used here: come or go? Яке дієслово треба вжити тут: come чи go? 2. Українські який, які відповідають конструкціям what + іменник без артикля і what kind of + іменник. Питальне речення з конструкцією what + іменник без артикля припускає у відповіді назву предмета: What street do you live in? What stations did we pass? Питальне речення з конструкцією what kind of + іменник припускає у відповіді характеристику предмета: What kind of books do you like? Які (якого роду) книги ви любите читати? What kind of person is he? Що він за людина? (Який він?) 3. Українському які фільми? в англійській мові відповідають what kind/sort of films? і what films? (зверніть увагу, що іменники kind і sort вживаються в однині). Проте ці вирази мають різне значення: питання what films? передбачає у відповіді власну назву, а питання м якісну характеристику. Отже, What film is it? ‒ It’s «War and Peace» by Bondarchuk. Що це за фільм? ‒ Це "Війна і мир" Бондарчука. Але What kind of film is it? ‒ It’s a very interesting film. Який цей фільм? ‒ Це дуже цікавий фільм. 4. Питальні речення, в яких what ‒ що? і what з наступним іменником ‒ який? є підметами, у формі Indefinite утворюються без допоміжного дієслова to do: What happened there? Що трапилось? What books interest you? Які книги вас цікавлять?

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

light 1. сві́тло, світлове́ промі́ння || світлови́й ■ against the ~ про́ти сві́тла; faster than ~ надсвітлови́й; in (the) ~ of у сві́тлі (чогось); sensitive to ~ світлочутли́вий; insensitive to ~ світлонечутли́вий; 2. осві́тлення 3. джерело́ сві́тла; ла́мпа; фа́ра; ліхта́р; осві́тлювач; вого́нь (що є джерелом світла) 4. світи́ти, осві́тлювати//освіти́ти ■ to ~ а fire розпали́ти вого́нь; to ~ up ввімкну́ти сві́тло; to ~ (up) а lamp засвіти́ти ла́мпу 5. аспе́кт; інтерпрета́ція ■ in the ~ of experience вихо́дячи з до́свіду; in the ~ of these facts у сві́тлі цих да́них, з о́гляду на ці да́ні; to bring to ~ ви́явити, з’ясува́ти; to come to ~ ви́явитися, ста́ти відо́мим; to throw ~ ки́дати//ки́нути сві́тло (on – на) 6. (про колір) ясни́й, сві́тлий ■ too ~ засві́тлий, на́дто сві́тлий 7. (про вагу) легки́й ■ too ~ залегки́й, на́дто легки́й 8. слабки́й; неміцни́й; неси́льний
[laɪt]
~ and shade = світлоті́нь
~ polarized parallel = сві́тло, поляризо́ване парале́льно (to – до)
~ polarized perpendicular = сві́тло, поляризо́ване перпендикуля́рно (to – до)
actinic ~ = актині́чне сві́тло
alarm ~ = аварі́йний світлови́й сигна́л
ambient ~ = довкі́льне сві́тло [осві́тлення]
area ~ = неточко́ве джерело́ сві́тла
artificial ~ = шту́чне осві́тлення
back ~ = сві́тло зза́ду; за́днє сві́тло [осві́тлення]
black ~ = неви́дне промі́ння (інфрачервоне, ультрафіолетове)
blinking ~ = 1. миготли́ве [мерехтли́ве] сві́тло 2. ла́мпа-бли́мавка
booster ~ = допомі́жне́ осві́тлення
bottom ~ = сві́тло зни́зу, ни́жнє сві́тло [осві́тлення]
bright ~ = яскра́ве сві́тло
checkered ~ and shade = світлоті́нь
circularly polarized ~ = циркуля́рно поляризо́ване сві́тло, сві́тло з колово́ю поляриза́цією
coherent ~ = когере́нтне сві́тло
cold ~ = холо́дне сві́тло, люмінесце́нтне сві́тло [осві́тлення]
collimated ~ = сколімо́ване сві́тло
cosmic ~ = позагалакти́чне світі́ння, позагалакти́чна компоне́нта світі́ння нічно́го не́ба
dark ~ = неви́дне промі́ння (інфрачервоне, ультрафіолетове)
darkroom ~ = 1. фотоліхта́р, фотолаборато́рний ліхта́р 2. фотолаборато́рне осві́тлення
dazzle ~ = сліпу́че сві́тло
day ~ = де́нне сві́тло
depolarized ~ = деполяризо́ване сві́тло
diffuse ~ = розсі́яне [дифу́зне] сві́тло; розсі́яне [дифу́зне] осві́тлення
diffuse galactic ~ = дифу́зне галакти́чне світі́ння
direct ~ = 1. пряме́ сві́тло (на відміну від відбитого, заломленого, різсіяного тощо) 2. пряме́ осві́тлення (на відміну від непрямого)
directed ~ = спрямо́ване сві́тло
dull ~ = тьмя́не сві́тло; тьмя́не осві́тлення
electric ~ = електри́чне осві́тлення
elliptically polarized ~ = сві́тло з еліпти́чною поляриза́цією, еліпти́чно поляризо́ване сві́тло
emergency ~ = 1. аварі́йний світлови́й сигна́л 2. аварі́йна сигна́льна ла́мпа
emitted ~ = ви́промінене сві́тло
feeble ~ = тьмя́не сві́тло
flashing ~ = миготли́ве [мерехтли́ве] сві́тло
flood ~ = проже́кторне осві́тлення
fog ~ = протитума́нове сві́тло
frequency-modulated ~ = частотозмодульо́ване сві́тло
front ~ = сві́тло спе́реду; пере́днє [фронта́льне] осві́тлення]
galactic ~ = галакти́чне світі́ння [сві́тло]
glancing ~ = ковзне́ сві́тло [осві́тлення]
glare ~ = сліпу́че сві́тло
heterogeneous ~ = неоднорі́дне осві́тлення
homogeneous ~ = однорі́дне осві́тлення
impinging ~ = надхідне́ сві́тло
incandescent ~ = жарове́ сві́тло
incident ~ = надхідне́ сві́тло
incoherent ~ = некогере́нтне сві́тло
indicator ~ = 1. сигна́льне сві́тло 2. сигна́льний во́гник, індика́тор
indirect ~ = непряме́ осві́тлення
intermittent ~ = миготли́ве [мерехтли́ве] сві́тло
left hand-polarized ~ = лівополяризо́ване сві́тло
linearly polarized ~ = ліні́йно поляризо́ване [плоскополяризо́ване] сві́тло
monochromatic ~ = монохромати́чне сві́тло
naked ~ = відкри́те по́лум’я, відкри́тий вого́нь
natural ~ = приро́дне сві́тло [осві́тлення]
night(‑sky) ~ = світі́ння нічно́го не́ба, (власти́ве) світі́ння атмосфе́ри
nonactinic ~ = неактині́чне сві́тло
northern ~s = півні́чна поля́рна за́грава, півні́чне поля́рне ся́йво
overload ~ = світлови́й сигналіза́тор наднаванта́ги
panel ~ = осві́тлювач (приладової) пане́лі
partially polarized ~ = частко́во поляризо́ване сві́тло
phase-modulated ~ = фазозмодульо́ване сві́тло
(pin)point ~ = точко́ве джерело́ сві́тла
plane-polarized ~ = ліні́йно поляризо́ване [плоскополяризо́ване] сві́тло
polarized ~ = поляризо́ване сві́тло
pulsed ~ = пульсівне́ сві́тло
purple ~ = пурпуро́ве сві́тло
quasi-coherent ~ = квазикогере́нтне сві́тло
quasi-monochromatic ~ = квазикомонохромати́чне сві́тло
reflected ~ = відби́те сві́тло
refracted ~ = зало́млене сві́тло
right-hand-polarized ~ = правополяризо́ване сві́тло
safe ~ = (фот.) неактині́чне сві́тло
safety ~ = світлови́й індика́тор безпе́ки
scattered ~ = розсі́яне сві́тло
side ~ = бічне́ сві́тло [осві́тлення]
signal ~ = сигна́льна ла́мпа
slow ~ = пові́льне сві́тло
soft ~ = м’яке́ осві́тлення
southern ~s = півде́нна поля́рна за́грава; півде́нне поля́рне ся́йво
spot ~ = 1. проже́ктор(ний ліхта́р) 2. вузькоспрямо́ване сві́тло
stellar ~ = зоре́ве сві́тло, сві́тло зір
stopped ~ = зупи́нене сві́тло
strobe ~ = стробоспа́лах, стробоскопі́чний спа́лах
subdued ~ = прите́мнене [м’яке́] сві́тло
sun ~ = сонце́ве [со́нячне] сві́тло
top ~ = сві́тло згори́; ве́рхнє сві́тло [осві́тлення]
traffic ~ = світлофо́р
transmitted ~ = наскрізне́ [пропу́щене] сві́тло
ultraslow ~ = надпові́льне сві́тло
ultraviolet ~ = ультрафіоле́тове промі́ння
undulating ~ = пульсівне́ сві́тло
unpolarized ~ = неполяризо́ване сві́тло
unwanted ~ = світлові́ зава́ди
visible ~ = ви́дне сві́тло, промі́ння ви́дної части́ни спе́ктру
warning ~ = попере́джувальний світлови́й сигна́л
white ~ = бі́ле сві́тло
zodiacal ~ = зодія́кове сві́тло

- Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина ІІ українсько-англійська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) Вгору

о́гляд (-у) 1. (оглядання) view(ing) ▪ із прями́м —ом direct-viewing, direct-vision; із бічни́м —ом, бічно́го —у side-looking; із колови́м —ом, колово́го —у all-round looking 2. (обстежування) survey; (visual) examination; inspection ▪ (з)роби́ти ~ to survey; прово́дити профілакти́чний ~ та пото́чний ремо́нт to service 3. (перевіряння) checkup 4. (доповідь, стаття) review, survey; (короткий) synopsis ▪ (з)роби́ти ~ to (make a) review 5. без —у на те (що) notwithstanding (that); з —у на те (що) considering (that); in view of (the fact that); as; inasmuch (as); з —у на ці да́ні in (the) light of these facts
Бо́н(н)ський ~ не́ба = (астрономічний каталог) Bonner Durchmusterung [BD]
дета́льний ~ = detailed survey
докла́дний ~ = detailed survey
епізоди́чний ~ = casual inspection
зага́льний ~ = general survey; overview
~ за скоро́ченою програ́мою = reduced inspection
Ка́пський фотографі́чний ~ = (астрономічний каталог) Cape Photographic Durchmusterung [CPD]
Кордо́бський ~ неба = (астрономічний каталог) Cordoba Durchmusterung [CoD]
меди́чний ~ = medical inspection
періоди́чний ~ = cyclic inspection
попере́дній ~ = preliminary inspection
пото́чний (профілакти́чний) ~ = routine inspection
профілакти́чний ~ = maintenance [cyclic] inspection
скоро́чений ~ = reduced inspection
радіолокаці́йний ~ = radar surveillance
реферати́вний ~ = abstract, resume [résumé]
техні́чний ~ = check(-)up; maintenance inspection; (щорічний) annual inspection; (за робочих умов) in-service inspection
Тусо́нський ~ = (астероїдних даних) The Tucson Revised Index of Asteroid Data [TRIAD]
щоде́нний ~ = daily inspection