Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
awake [ɘˈweɪk] v (past awoke; p. p. awaked, awoke, pres. p. awaking) 1. прокидатися; to ~ from a sound sleep прокинутися від міцного сну; 2. будити; пробуджувати (тж перен.); to ~ smb будити когось; to ~ interest in smb пробудити зацікавленість у комусь; ~ to ясно зрозуміти, усвідомити; to ~ to the realities of the situation зрозуміти, усвідомити реальний стан. |
beauty-sleep [ˈbju:tɪsli:p] n 1. сон удень; 2. перші години сну. |
lie2 [laɪ] v (past lay; p. p. lain; pres. p. lying) 1. лежати; to ~ awake лежати без сну; to ~ dead лежати мертвим; to ~ flat лежати рівно; to ~ fallow с. г. залишатися під паром; to ~ half-awake наполовину, не зовсім ще проснутися; to ~ ill хворіти, лежати в ліжку; to ~ listening лежати слухаючи; to ~ thinking лежати думаючи; to ~ waiting лежати чекаючи; to ~ quietly, still лежати спокійно; to ~ about, around валятися, лежати безладно; бути розкиданим (про речі); to ~ in bed лежати в ліжку; хворіти; лежати хворим; to ~ in ruins, ashes лежати в руїнах; to ~ in wait for smb підстерігати когось; to ~ in the grass лежати у траві; to ~ in the sun лежати на сонці; to ~ on the floor лежати на підлозі; to ~ on the ground лежати на землі; to ~ on the desk лежати на парті; to ~ on the table лежати на столі; to ~ on one’s back лежати на спині; to ~ down лягати; the book lay unopened книга лежала нерозгорнутою; the fault ~s with him вина лежить на ньому; the fields lay deep in snow на полях лежав глибокий сніг; snow lay a metre deep лежав сніг метрової глибини; the town ~s before us quiet and peaceful місто лежить перед нами тихе й спокійне; where does the problem ~? у чому проблема?; 2. бути розташованим; перебувати, знаходитися; розташовуватися; the book ~s on the table книга лежить на столі; let it ~ не чіпайте; хай лежить; Ukraine ~s to the west of Russia Україна знаходиться (розташована) на захід від Росії; 3. простягатися; to ~ along smth простягатися вздовж чогось; life ~s in front of you у вас усе життя попереду; the valley lay at his feet біля його ніг простягалася долина; 4. бути, залишатися, зберігатися (у певному стані); to ~ sick бути хворим; to ~ at anchor стояти на якорі; to ~ in prison сидіти в тюрмі; to ~ under an obligation юр. бути зобов’язаним; мати обов’язок; to ~ under an imputation юр. бути звинуваченим у чомусь; the book ~s open книга розгорнута; the money lay idle in the bank гроші лежали в банку без руху; 5. пробути деякий час (недовго); 6. залягти, приховатися; розміститися; to ~ for the night розташуватися (зупинитися) на ночівлю; to ~ in ambush військ. перебувати в засідці; 7. покоїтися, спочивати; бути похованим (про небіжчика); 8. полягати (в чомусь), залежати (від чогось); as far as in me ~s наскільки це від мене залежить; I will do all that ~s in my power я зроблю все, що в моїх силах; it ~s with you to decide this question це питання повинні вирішити ви; the trouble ~s in the engine уся біда в моторі; 9. визнаватися законним, допустимим; the appeal will not ~ апеляція не може бути прийнятою; no appeal ~s against the decision ухвала суду оскарженню не підлягає; 10. to ~ under an imputation бути обвинуваченим (у чомусь); ~ about валятися, бути розкиданим (про речі); ~ along 1) простягатися; 2) мор. кренитися від вітру; ~ back відкинутися (на спинку); ~ by 1) залишатися незалученим; 2) відпочивати; 3) не діяти, нічого не робити; ~ down 1) (при)лягти (відпочити); to ~ down on a bed лягати на ліжко; to ~ down on the grass лягати на траву; to ~ down on a sofa лягати на диван; 2) виявляти покірність; ~ in 1) залежатися в ліжку; 2) лежати в пологах; ~ off 1) мор. стояти (перебувати) на деякій відстані від берега; 2) тимчасово припинити (відкласти) роботу; ~ out ночувати не вдома; ~ over 1) відкладатися, переноситися (на майбутнє); 2) бути простроченим; ~ to мор. лежати в дрейфі; триматися проти вітру; ~ up 1) лежати в ліжку, не виходити з кімнати (через хворобу); 2) стояти осторонь; 3) стояти у доці (на приколі) (про корабель); ◊ let sleeping dogs ~ присл. не дратуй собаку, то й не вкусить; the blame ~s at your door це ваша вина; to find out how the land ~s з’ясувати (довідатися), як ідуть справи; to ~ at anchor бути, стояти на якорі; to ~ at host заст. гостювати, бути гостем (у когось); зупинитися в готелі; перен. добре знати когось, бути добре знайомим з кимсь/чимсь; to ~ at one’s heart лежати каменем на серці; to ~ down on the job робити, працювати абияк, без запалу; to ~ in prison перебувати (утримуватися) у в’язниці; to ~ in one’s teeth брехати просто в очі; нахабно брехати; to ~/sleep in, on the bed smb has made пожинати те, що посіяв, розплачуватися за свої вчинки; присл. як дбаєш, так і маєш; to ~ low 1) припасти до землі; 2) бути приниженим; 3) поет. бути мертвим; 4) притаїтися, вичікувати; to ~ on one’s mind непокоїти сумління; to ~ on one’s oars сушити весла (гребля); to ~ out of one’s money не дочекатися (не одержати) належних грошей; to ~ under a difficulty бути в утрудненні, натрапляти на труднощі; to ~ with one’s fathers бути похованим у ріднім краю. |
overlie [ˌɘʋvɘˈlaɪ] v (past overlay, p. p. overlain, pres. p. overlying) 1. лежати на чомусь; лежати над чимсь; 2. приспати; 3. задушити під час сну. |
rax [ræks] шотл. v потягатися після сну. |
waken [ˈweɪkɘn] v 1. пробуджуватися, прокидатися (тж ~ up); to ~ from sleep пробудитися від сну; 2. будити; пробуджувати (тж ~ up); to ~ smb’s anger пробудити чийсь гнів; to ~ hopes породжувати/ пробуджувати надії; to ~ smb to activity пробудити когось до активності; to ~ smb to liveliness пробудити когось до життя. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
сон1 1. (стан) sleep, поет. slumber; ● гіпнотичний ~ hypnotic sleep; ● летаргічний ~ lethargy; ● непробудний (вічний) ~ eternal sleep; ● неспокійний ~ troubled slumber; ● післяобідній ~ midday sleep; розм. snooze, forty-winks; ● уривчастий ~ broken-sleep, cat-sleep; ● крізь ~ in one’s sleep; 2. (сновидіння) dream; ● бачити уві сні to dream, to have a dream (about); ● сни треба тлумачити навпаки dreams go by contraries. ПРИМІТКА: Іменники sleep, slumber, doze, nap, snooze розрізняються відтінками значення та стилістичним забарвленням: sleep є словом з загальним значенням сон; це слово вживається також із значенням тривалість сну. Slumber означає легкий і спокійний сон або сон взагалі (літературне слово, яке часто вживається в множині); doze ‒ короткий, легкий сон, дрімота (стилістично нейтральне слово); nap ‒ короткий сон (інколи сидячи або на ходу); часто це сон після обіду (стилістично нейтральне слово); snooze ‒ короткий сон, дрімота (розмовне або жартівливе слово). |
спати to sleep, to be asleep, to slumber; ● іти ~ to go to bed; ● ~ як убитий to sleep like a top; ● ~ на вільному повітрі to sleep in the open; ● рано лягати ~ і рано вставати to keep good hours; ● не лягати ~ to sit up; ● покласти дітей ~ to put the children to bed; ● м’яко стеле та твердо ~ fine words dress ill deeds. ПРИМІТКА: 1. Словосполучення to be asleep означає бути у стані сну, відпочинку; його антонімом є словосполучення to be awake не спати. На відміну від to be asleep, дієслово to sleep звичайно вживається для опису характеру цієї дії ‒ де, як, як довго: to sleep in the open air спати на свіжому повітрі; to sleep soundly міцно спати; to sleep till five спати до п’ятої години. Прикметник asleep може означатися прислівниками fast, soundly, deeply: to be fast asleep міцно спати. 2. Українське засинати передається в англійській мові двома словосполученнями: to fall asleep, to go to sleep. Словосполучення to fall asleep передбачає перехід до сну відразу, несподівано, різко, а словосполучення to go to sleep означає засинати. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
сон (сну) m sleep, slumber; сон (сна) m dream; пообі́дній сон, afternoon nap; ві́чний сон, eternal sleep; тверди́й (міцни́й) сон, sound sleep; че́рез сон, in sleep, while sleeping; відби́тися від сну, not to be able to sleep again (after waking up); сон мене́ не бере́, I cannot fall asleep; сон мене́ мо́рить, I feel sleepy; сон-траву́ топта́ти, to live; ма́ти сон, to have a dream; я тебе́ ба́чив уві сні, I saw you in my dream; виклада́ти сни, to interpret dreams; рябо́ї коби́ли сон розка́зує, he is talking nonsense; сон-зі́лля, сон-трава́, Bot. anemone. |
вибива́ти (-а́ю, -а́єш) I vt: (ви́бити P) to beat (knock, strike) out: вибива́ти две́рі, to break open the door; вибива́ти клин кли́ном, (lit. to drive out a wedge with a wedge), fig. like conditions require like remedies; || to disjoin, dislocate; to drive out: вибива́ти з голови́, to drive out of one’s head, to give up a notion (idea, opinion); || to beat soundly, belabor; to print, strike, impress (of coinage); || Misc.: вибива́ти такт, to beat time (of music); вибива́ти го́пки, to stamp (with one’s feet; in playing); вибива́ти кімна́ту, to hang a room with tapestry, to wallpaper a room; вибива́ти олі́ю, to extract (press) oil; вибива́ти покло́ни, to make low bows (prostrations) in adoration; вибива́тися I vi to soar, rise (in the air), fly aloft; to free oneself, to make one’s way through; вибива́тися з си́ли, to become exhausted (enfeebled); вибива́тися із сну, to become sleepless (after feeling sleepy); вибива́тися з ко́лії, to spring out of the groove, to become derailed; вибива́тися в лю́ди, to make a career for oneself, to gain a respectable position in society; вибива́тися на во́лю, to gain independence (gradually), to shake off the yoke; вибива́тися з гро́шей, to come to the end of one’s financial resources. |
зірва́ти (-ву́, -веш) Р vt: (зрива́ти I) to cull, pluck, tear, break (pluck) off: вода́ зірва́ла міст, the water carried away the bridge; вітер зірвав капелюха, the wind blew the hat off; зірва́ти відно́сини (зно́сини), to break off relations; зірва́ти поцілу́нок, to steal a kiss; зірва́ти го́лос, to become hoarse from shouting; зірва́ти зару́чини, to break off an engagement to marry; зірва́ти о́чі при чита́нні, to impair (damage) one’s sight by (too much) reading; зірва́ти но́ги, to injure one’s feet (by too much walking); зірва́ти коня́, to fatigue a horse; зірва́тися P vi to rise (start) abruptly, spring up: зірва́тися зо сну, to start from sleep, to wake up suddenly; зірва́тися на рі́́вні но́ги, to get to one’s feet (rise) all of a sudden, spring up; зірва́тися з мі́сця, to spring up (away) from the spot; зірва́тися з ланцюга́, to break away from the chain. |
схвати́ти (-ачу́, -а́тиш) P vt to seize, lay hold of, grasp, catch: схвати́ти кого́ за бо́же пошиття́, to seize (one) by the hair; схвати́тися P vi to spring up, start, rise abruptly: схвати́тися зо сну, to start out of one’s sleep. |
схопи́ти (-плю́, -пиш) P vt: схо́плювати (-люю, -люєш) I vt to seize, grasp, snatch (up): схопи́ти за що, to catch hold of; схопи́ти на гаря́чому, to catch in the act; схопи́тися, схо́плюватися vi to rise (abruptly), start, spring up: він схопи́вся до сну, he started out of his sleep; він схопи́вся за го́лову, he seized his head (in desperation); схопи́вся ві́тер, the wind suddenly arose. |
Англо-український військовий словник 2022 (Волонтери Ukrop Austria) 
reveille * (фр.) сигнал підйому (після нічного відпочинку, сну) |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)