Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
adage [ˈædɪdʒ] n стародавнє прислів’я, приказка. |
by-word, byword [ˈbaɪwɜ:d] n 1. прислів’я, приказка; крилате слово; 2. улюблене слівце, приповідка; 3. уособлення, символ; he has become a ~ for them, a synonym for strength він став для них символом/уособленням сили; 4. негативний приклад; 5. прізвисько, кличка. |
nayword [ˈneɪwɘd] n 1. розм. прислів’я, приказка; 2. девіз; пароль. |
proverb [ˈprɒvɜ:b] n 1. прислів’я; приказка; the Book of Proverbs бібл. Соломонові притчі (книга); a ~ runs/ goes у приказці сказано; приказка каже; 2. pl гра у прислів’я; 3. втілення, уособлення; ◊ ~s are the wisdom of the streets присл. прислів’я – це народна мудрість. |
rede [ri:d] n 1. поет. порада, настанова; 2. міркування, план; задум; 3. розповідь, оповідання; 4. тлумачення; 5. доля; 6. прислів’я, вислів; 7. пояснення, розгадка. |
saw1 [sɔ:] n 1. пила, пилка; a band ~ стрічкова пила; a chain ~ ланцюгова пила; a circular (BE)/a buzz (AE) ~ кругла/циркулярна пила; a coping ~ ручна лучкова пила, пила ажурна; a cross-cut ~ поперечна пила; a crown ~ поздовжня пила; an electric ~ електрична пилка; a hand ~ ножівка; a metal ~ пила для металу; a power ~ механічна пила, мотопила; a sharp ~ гостра пилка; ~ bow лучок пили; ~ fitter пилоточильник; ~ timber брус; пиляний лісоматеріал; to set a ~ on налаштувати пилу на; to sharpen a ~ гострити пилку; 2. полотно пили; 3. вислів; афоризм; приказка, прислів’я. |
saying [ˈseɪɪŋ] n 1. приказка; прислів’я; common/ popular ~ відома приказка; old ~ стара приказка; wise ~ мудра приказка; as the ~ goes, is як кажуть, як мовиться; 2. висловлювання, усна (словесна) заява; historical ~s історичні висловлювання; ◊ it goes without ~ that we will help немає мови/без сумніву, що ми допоможемо; ~ and doing are two things найменше діло – базікати; легше говорити, ніж зробити; язиком вихати – не ціпком махати. |
soothsay [ˈsu:θseɪ] n 1. передрікання, пророкування; передвістя; 2. вислів; прислів’я, приказка. |
text [tekst] n 1. текст; agreed ~ узгоджений текст; revised ~ виправлений текст; straight ~ звичайний текст; tabular ~ табличний текст; ~ grammar лінгв. граматика зв’язного тексту; ~ linguistics лінгв. лінгвістика зв’язного тексту, вивчення зв’язного тексту; to annotate a ~ анотувати текст; 2. оригінал; оригінальний текст; to restore the ~ of Beowulf відновлювати текст «Беовульфа»; 3. зміст; урок (у підручнику); ~ three третій текст; 4. підручник; a basic ~ for economic courses стабільний навчальний посібник для курсів з економіки; elementary ~s on linguistics підручники з введення у мовознавство; 5. великий круглий почерк; 6. тема (проповіді, дискусії тощо); to stick to one’s ~ триматися/не відхилятися від теми; 7. прислів’я; афоризм, максима; 8. текст (шрифт); 9. рел. цитата з Біблії; 10. святе письмо; Євангеліє; received ~ канонічний текст Євангеліє. |
wise1 [waɪz] a 1. мудрий, розсудливий; ~ advice, counsel мудра порада; ~ decision мудре рішення; a ~ man мудрець; ~ policy мудра політика; ~ saw сентенція; прислів’я; the Three W. Men, the W. Men of the East бібл. волхви; to get ~r розумнішати; it was ~ of him to do so було мудро/розумно з його боку так зробити; you were ~ not to follow his advice ви розумно зробили, що не послухали його; 2. обізнаний, тямущий; to be, to get ~ (to) узнати, зрозуміти; побачити, помітити; to be none the ~r (for) нічого не узнати (з чогось); to put smb ~ to, of, about, concerning smth повідомити/розповісти комусь щось; пояснити комусь щось; I was none the ~r for his explanation його пояснення мені нічого не дало; з його пояснень я нічого не виніс; put me ~ about it введіть мене в курс справи; they laughed at him and he never the ~r вони сміялись над ним, а він нічого не помічав; ◊ a ~ man changes his mind, a fool never will присл. розумна людина міняє свою думку, а дурень – ніколи; a ~ man may sometimes learn from a fool присл. послухай часом і дурня, то будеш розумний. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
прислів’я proverb, saying; wise saw; (стародавнє) adage; ● стати ~м to become a proverb/a byword (див. ще приказка). |
Фразлекс (англо-український фразеологічний словник) 2014- (Василь Старко) 
Faith can move mountains прислів’я Пер. Віра гори переставляє. Ком. Прислів’я відсилає до біблійних віршів (Матвія 27:20) та (1 Коринтян 13:2). ‣ Neither candidate has spelled out the painful measures that need to taken to shore up the financial system. The omission is understandable. Voters don’t want to hear that the budget won’t be balanced or that the healthcare system isn’t suddenly going to become plentiful and cheap for everyone. That’s OK. The know-how to do the job is important, but faith can move mountains. ‣ Why did the Medieval Christians start a project that none of them would live to see its completion? The answer is that they look to the hereafter. Their desire was to please God and go to heaven. They say that faith can move mountains. Here a mountain of stone was literally moved to build the great Cathedrals of Europe. ‣ He will need to improve markedly on anything he has done so far and is also completely unproven over further than a mile and a half, so it takes a considerable leap of faith to see him scoring. But faith can move mountains and the son of Theatrical who has bred plenty of stayers … was so impressive in the way he quickly put lengths between him and his rivals last time out that it can pay to take the chance. |
Forewarned is forearmed прислів’я Пер. Попереджений – озброєний. Застерегти — все одно що озброїти. Ком. Походить від лат. praemonitus, praemunitus, що його в середньовіччі було перекладено англійською мовою. Незабаром коло вживань прислів’я окрім вихідної (військова справа) охопило й інші сфери. ‣ There’s nothing quite like on-the-job training-it’s been known to reduce grown men and women to tears-but maybe forewarned is forearmed. ‣ "But forewarned is forearmed," he said. "People can caution their children and families not to waste a Christmas seeing something that is bad for them." ‣ So my guess is that Ferguson [a soccer coach] will give the dressing room the line he has come to favour in Europe: go for their throats … and don’t relent. Sometimes the players can do it, sometimes not. If forewarned is forearmed, however, they have run out of excuses for failure. |
Hell hath no fury like a woman scorned прислів’я Hell hath no fury Пер. У пеклі нема такої фурії, як зневажена жінка. Ком. У класичній міфології фурії – безстрашні богині з Тартару (безодні), які мстилися за кривду й карали за злочини. У деяких контекстах, де вжито це прислів’я, fury постає в значенні ‘лють, шаленство’. ‣ Hell hath no fury like a woman scorned, especially when she has great aim with a gun. ‣ Hell hath no fury like a woman scorned, but when there are 500 of them, armed with wooden spoons, things can become dangerous. The group of women, angry at perceived political corruption, besieged the state-run Channel 9 television station on Tuesday and held staff hostage for six hours before releasing them and occupying the station. ‣ Hell hath no fury. Some fine goings on in Sicily, which all came to light when a nun set light to a priest’s house and then threatened to kill him with a machete. |
No names, no pack-drill прислів’я, брит. Пер. Не виявлено винуватців – нема покарання. Укр. (в деяких контекстах) Мовчання золото. Мовчи – не пожалкуєш. Ком. Вживано в ситуаціях, коли мовець не бажає назвати імен тих, про кого він повідомляє потенційно негативну інформацію. Pack drill – це вид військової муштри з повним обмундируванням, застосовуваний як дисциплінарне покарання. В основі прислів’я лежить та ідея, що якщо не названо винуватців , то не буде покарано нікого. ‣ They – no names, no pack drill – claim in ’’please don’t quote me’’ emails that Australian editors traditionally do not control day-to-day decisions on marketing spending. ‣ "So my aim is to empower those non-English speaking communities, to explain that giving information to Crime Stoppers is no names, no pack drill." |
When the going gets tough, the tough get going прислів’я Пер. У скруті мужні беруться за діло. Ком. Це прислів’я полюбляв уживати Джозеф П. Кеннеді (1888–1969), батько президента США Джона Ф. Кеннеді. ‣ This city had faced its share of adversity through the years -- from economic hardship … to the wrath of Mother Nature. Yet through it all, the residents stood tall and personified the old saying, "when the going gets tough, the tough get going." ‣ But Nomura is responding sensibly to the vagaries of its core markets, including the retail brokerage business. It has beefed up principal finance, is trying to increase retail fund sales abroad, and is expanding its derivatives services. When the going gets tough, the tough get going - into more promising markets. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) 
посло́виця (-ці) [прислі́в’я, при́казка] f proverb, adage. |
прислі́в’я n proverb, adage, saying. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
прислів’я ім. с. proverb, saying; wise saw; (стародавнє) adage стати ~м to become a proverb/a byword. |
при||ходити, ~йти дієсл. (у різн. знач.) to come; (прибути) to arrive; (виникати, з’являтися) to appear ~йти в порт to make a port ~йти до голови, ~йти на ум to occur (to), to strike, to come into one’s mind ~йти до висновку to come to the conclusion ~йти до свідомості/до пам’яті to come round, to come to oneself, to come to one’s senses; to recover one’s consciousness ~йти на допомогу to come to the rescue ~йти першим (другим) спорт. to come in first (second); ♦ всякому терпінню ~ходить кінець even a worm will turn (від застарілого прислів’я tread on a worm and it will turn); ~йшло махом, пішло прахом easy come, easy go; easily earned money is quickly spent; what is got over the devil’s back is spent under his belly; ~йшов без запрошення – не чекай частування he who comes uncalled, sits unserved. ПРИМІТКА: Вживання дієслова to come і його пари to go залежить від положення мовця і дійової особи. Обидва дієслова, називаючи одну і ту ж дію, вказують на їх різний напрям: to come – у напрямку до мовця, to go – у напрямку від мовця, е. g.: Він звичайно йде додому біля п’ятої. He usually goes home about five. Він звичайно приходить додому о п’ятій. He usually comes home at five. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)