Знайдено 19 статей
Ви можете обмежити пошук лише головними позиціями
Шукати «посміховище» на інших ресурсах:

- Загальний народний англійсько-український словник 2010– () Вгору

mockery [ˈmɒkəri, амер. ˈmɑk- ˈmɔːk-] n
    1) осмія́ння, по́сміх, глум, по́глум, пере́сміх, глузува́ння, глум
    2) на́сміх, на́смішка, по́сміх, паро́дія
    3) посміхо́вище, сміхо́вище, посміхо́висько, сміхо́висько, по́сміх, по́смішка, сміх
    4) архаїч. ма́рна спро́ба Обговорення статті
scoff [skɒf, амер. skɑːf skɔːf]
I
  1. v
    обсмі́ювати, висмі́ювати (кого́сь, щось); пересміха́ти, глузува́ти, бра́ти на сміх, на по́сміх, на глум, на глу́зи
  2. n
    1) на́сміх, на́смішка, по́сміх, по́смішка, глум, по́глум, по́глумка, глузува́ння, глумува́ння, кепкува́ння
    2) посміхо́вище, посміхо́висько, по́сміх
II розм.
  1. v
    ї́сти жа́дібно, же́рти
  2. n
    ї́жа, харч, ха́вчик Обговорення статті

- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору

derision [dɪˈrɪʒ(ɘ)n] n
1. посміх; глум; висміювання;
  an object of ~ об’єкт глузування;
  to arouse, to provoke ~ провокувати висміювання, глузування;
  to speak with ~ говорити з посміхом; глузувати;
  to hold smb in ~ насміхатися над кимсь;
2. посміховище;
  to bring smb into ~/to expose smb to ~ зробити когось посміховищем.
guy [gaɪ] v (past і p. p. guied, pres. p. guying)
1. виставляти на посміховище;
2. знущатися; глузувати, висміювати;
3. мор. зміцнювати відтяжками; розчалювати;
4. розм. утекти, дременути;
  to ~ the life out of smb амер. зробити нестерпним чиєсь життя безперервними жартами на його адресу.
jest [dʒest] n
1. жарт; дотеп;
  an inappropriate, a misplaced ~ недоречний жарт;
  a biting, a caustic, a malicious ~ злий жарт;
  in ~ жартома;
  to say smth in ~ сказати щось жартома;
  to speak in ~ жартувати;
2. глузування, насмішка, висміювання; глум;
  a ~ about smb, smth глузувати, насміхатися над кимсь, чимсь;
  to crack, to make a ~ глузувати;
3. об’єкт насмішок; посміховище, сміховисько;
  a standing ~ постійний об’єкт глузування;
◊ many a true word is spoken in ~ присл. у кожному жарті є частка правди.
USAGE: Українському жарт в англійській мові відповідають англійські jest та joke. Jest вживається з метою розсмішити, розважити інших, joke – щоб зробити задоволення самому собі. Jest викликає зневажливе ставлення до чогось, робить щось посміховищем; joke викликає гарний настрій та веселощі.
joke [dʒɘʋk] n
1. жарт, дотеп; смішний випадок;
  a coarse, a crude ~ грубий жарт;
  a dirty ~ непристойний жарт;
  a butt, an object of ~s об’єкт жартів;
  a practical ~ розіграш;
  a ~ at smb’s expense жарт на чиюсь адресу;
  by way of ~ жартома/як жарт;
  for a ~ заради жарту;
  in ~ жартома;
  to make a ~ about smb пожартувати з когось;
  to play a ~ on smb жартувати/ кепкувати з когось;
  to see the ~ розуміти жарт;
  to take a ~ сприймати жарт;
  to tell a ~ розповідати анекдот;
2. об’єкт жартів, посміховище;
3. дрібниця;
  no ~ не жарт, не дрібниця; серйозна справа;
  this goes beyond a ~ це уже не смішно; це серйозно;
◊ to crack, to cut a ~ about smb кинути жарт на чиюсь адресу.
laughing-stock [ˈlɑ:fɪŋstɒk] n посміховище;
  to make a ~ of smb виставити когось на посміх.
mock [mɒk] n рідк.
1. осміяння;
2. глузування, насмішка;
3. посміховище;
  to make a ~ of smb висміювати когось;
  this makes a ~ of all my work це зводить нанівець усю мою роботу;
4. наслідування, копіювання; пародія; підробка.
mockery [ˈmɒk(ɘ)rɪ] n (pl mockeries)
1. осміяння; висміювання, глузування;
2. насмішка, пародія;
3. посміховище;
4. марна спроба.
pillory [ˈpɪlɘrɪ] n
1. іст. ганебний стовп;
2. перен. посміховище;
  to put, to set, to fasten in the ~ прикувати до ганебного стовпа; зробити посміховищем.
pillory [ˈpɪlɘrɪ] v (past i p. p. pilloried, pres. p. pillorying)
1. ставити до ганебного стовпа;
2. виставляти на посміховище (глузування).
ridicule [ˈrɪdɪkju:l] n
1. осміяння, глузування; глум;
  to hold smb up to ~ глузувати з когось;
2. предмет глузування; посміховище;
3. безглуздя; сміховинна річ; сміховинність.
scoff [skɒf] n
1. глузування, знущання; сарказм;
2. посміховище; предмет глузування;
  to be the ~ of the town бути посміховищем для всього міста;
3. глум;
4. розм. груб. їжа, харч.
stale [steɪl] n
1. ручка, руків’я, держак;
2. чубук;
3. стебло; стовбур;
4. вабик; принада;
5. посміховище; предмет глузувань;
6. простак, роззява;
7. сеча (худоби).
staring-quarter [ˈste(ɘ)rɪŋˌkwɔ:tɘ] n розм. посміховище.
target [ˈtɑ:gɪt] n
1. мішень, ціль;
  a moving ~ рухома мішень;
  a stationary ~ нерухома мішень;
  off the ~ мимо цілі;
  on the ~ в ціль;
  to aim at a ~ цілитися в ціль;
  to hit a ~ влучити в ціль;
  to miss, to overshoot a ~ промахнутися;
  to shoot at a ~ стріляти по цілі;
2. військ. об’єкт; ціль;
  ~ approach ав. вихід на ціль;
  ~ area військ. район цілі;
  a ~ chart ав. карта цілей;
  a ~ date намічена дата;
  ~ designation військ. зазначення цілі;
  ~ detection військ. знаходження (захоплення, розвідування) цілі;
  ~ practice військ. навчальна стрільба;
  ~ range військ. полігон, стрільбище;
3. змагання зі стрільби;
4. кількість вибитих очок;
  to make a good ~ вибити багато очок;
5. предмет, об’єкт (глузувань тощо);
  a ~ for jeers предмет глузування;
  ~ of, for criticism (зручна) мішень для критики; предмет критики;
6. посміховище;
  to make an easy ~ of smb, to make smb an easy ~ зробити когось (загальним) посміховищем;
7. завдання; планова контрольна цифра (тж ~ figure);
  export ~ контрольні цифри по експорту;
  fuel ~ планове завдання по виробництву пального;
  general development ~s загальні планові показники економічного росту;
  to beat, to exceed, to outstrip, to smash the ~ перевиконувати план (завдання);
  to low the ~s знизити планові завдання;
8. маленький круглий щит;
◊ to be on ~
    1) військ. пристрілятися, піймати ціль;
    2) бути на вірному шляху (до мети);
  to hit the ~ попасти не в брову, а в око.

- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) Вгору

посміховище, посміховисько laughingstock, butt;
робити кого-небудь ~м to make a fool of smb., to make a laughingstock of smb., to make fun of smb.;
бути ~м to be the laughingstock (of); to be the butt/target of jokes/witticism/mockery.
посміх 1. mockery, derision; (насмішка) sneer, scoff, jeer, gibe, jibe;
2. див. посміховище&main_only=&highlight=on">посміховище; віддати на ~ to make a laughingstock (of);
~ вбиває it is the pace that kills;
~ є доречним тільки при ловленні бліх nothing should be done in haste but gripping a flea.

- Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет) Вгору

посміхо́висько (-ка) n, посміхо́вище (-ща) n laughing-stock, derision, mockery.