Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.)
day-labourer [ˈdeɪˌleɪbɘrɘ] n поденник. |
grub [grʌb] n 1. ент. личинка (жука); черв’як; хробак; черва (у бджіл); 2. літературний поденник, компілятор; 3. нечепура, замазура, неохайно вдягнена людина; 4. амер. зубрило; книгогриз; 5. м’яч, посланий по землі (у крикеті); 6. груб. жрачка; ◊ ~ work халтура. |
hack [hæk] n 1. мотика, кирка, кайло; сікач; сокирка; 2. ковальське зубило; 3. удар (сокири тощо); 4. зазублина, щербина; борозенка, рівчачок; ринвочка; 5. зарубка (на дереві), мітка; 6. різана рана; поріз; надріз; 7. садно (на нозі від удару м’яча); 8. зупинка, запинка (під час мовлення); 9. сухе кахикання; 10. захват (у боротьбі); 11. робочий кінь; кінь для верхової їзди; 12. шкапа; 13. найманий кінь; 14. амер. найманий екіпаж; 15. розм. таксі; 16. «в’ючна тварина» (про людину, обтяжену важкою працею); 17. літературний поденник; компілятор; жалюгідний писака; 18. розм. повія; 19. мор. палубний годинник. |
hackwriter [ˈhækˈraɪtɘ] n літературний поденник, компілятор. |
jack [dʒæk] n (тж J.) 1. проста людина; людина з народу; хлопець; 2. працівник, поденник; 3. карт. валет; 4. розм. фартинг; 5. амер. розм. гроші; a piece of ~ розмінна монета; to make one’s ~ багато заробити; 6. амер. кийок; 7. орн. галка; 8. тех. піднімальне пристосування; домкрат; козла; риштування; 9. важіль; 10. затискач; 11. штепсельне гніздо; 12. гірн. перфоратор, бурильний молоток; 13. високий кухоль для пива; 14. міх, бурдюк для вина; 15. бот. джекфрут; хлібне дерево; ◊ a good J. makes a good Jill у гарного чоловіка гарна дружина; a J. of all trades and master of none присл. коли за все візьмешся, то нічого не зробиш; before you could say J. Robinson вмить; раз-два; і схаменутися не встиг; J. and Jill хлопець і дівчина, парубок і дівка; J. Blunt груба (тупа) людина; J. boots коридорний (в готелі); J. Frost Мороз Червоний ніс; J. Horner пустотливий малюк; J. in office бюрократ; J. of both sides людина, яка служить і вашим і нашим; J. of Lent опудало, посміховисько; J. Sprat маленький чоловічок, карлик; J. the Ripper Джек-Потрошитель; the Black J. піратський прапор; to be J. of all trades and master of none за все братися і нічого не вміти; to play ~ with smb шахраювати; обманювати когось; to raise ~ амер. зчинити галас; бешкетувати; Union (British) J. державний прапор Сполученого королівства. |
journeyman [ˈdʒɜ:nɪmɘn] n (pl journeymen) 1. найманий кваліфікований робітник (ремісник); підмайстер; 2. наймит; 3. поденник; 4. військ. розм. фахівець-рядовий; 5. електричний годинник; 6. астр. контрольний годинник (тж ~ clock). |
knock-about [ˈnɒkɘbaʋt] n 1. розм. грубий фарс; дешева вистава; 2. актор, що грає у дешевій виставі; 3. амер. невелика яхта; 4. австрал. поденник (на вівцефермі). |
scrub [skrʌb] n 1. чагарник, чагар; зарості; 2. покрита чагарником місцевість; 3. австралійські вічнозелені зарості (ліси); 4. щіточка; 5. колючі вуса; вуса щіточкою; 6. чахла (низькоросла) рослина; 7. маленька недорозвинена тварина; 8. розм. нікчемна людина; wretched little ~ цілковита нікчема; 9. чистка (звич. щіткою з милом); 10. жорстка щітка; стара стерта щітка; 11. поденник, що виконує важку, брудну роботу; 12. розм. шкапа; 13. амер. розм. слабка (молодша) команда; 14. неповний склад футбольної (бейсбольної) команди; 15. див. scrubteam; ◊ the Scrubs велика лондонська в’язниця. USAGE: See bush. |
time-worker [ˈtaɪmˌwɜ:kɘ] n поденник; робітник, зайнятий на поденній або погодинній роботі. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.)
поденник day-labourer, time-worker, daytaler, dataller, workman hired by the day, journeyman. |
поденн||ий 1. прикм. daily, by the day; ● ~а плата pay by the day; ● ~а робота daily work, day-labour, time-work, work by the day; 2. ім. див. поденник&main_only=&highlight=on">поденник; ~а див. поденниця. |
Українсько-англійський словник 1955 (К.Андрусишин, Я.Крет)
поде́нний (-нна, -нне)* daily, of each day; поде́нник (-ка) m day-laborer, journeyman; поде́нниця (-ці) f, поде́нничка (-ки) f charwoman, daylaborer (woman); поде́нно adv. daily, day after day. |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.])
поденник ім. ч. day-labo(u)rer, time-worker, shiftman (мн. shiftmen) ~, що виконує важку, брудну роботу scrub. |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)