Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) 
hit [hɪt] v (past i p. p. hit, pres. p. hitting) 1. ударяти, бити; to ~ smb in the face вдарити когось в обличчя; to ~ smb on the head вдарити когось по голові; to ~ smb on the shoulders вдарити когось по плечах; to ~ smb with a stick ударити когось палицею; to ~ smb with one’s fist ударити когось кулаком; to ~ smb with a hammer ударити когось молотком; to ~ smb, smth вдарити когось/щось; to ~ hard сильно вдарити; don’t ~ the child не бий дитини; 2. забитися, наштовхнутися, ударитися (об щось – against, on, upon); to ~ against a stone ударитися об камінь; to ~ against a wall ударитися об стіну; the ship ~ a rock корабель наштовхнувся на скелю; 3. влучати; to ~ the aim, the mark влучити в ціль; 4. зачепити, допекти до живого; 5. звич. pass. завдавати шкоди (неприємностей, страждань); 6. знаходити (щось), натрапити (на щось) (тж ~ on, upon); to ~ on a solution знайти правильне рішення; 7. прийтися до міри; підходити; подобатися; to ~ the taste of the public сподобатися публіці; to ~ to smb’s taste прийтися до смаку; 8. розм. амер. дістатися, потрапляти (кудись); she ~ the town at night вона дісталась до міста вночі; 9. досягати; to ~ the ceiling 1) набирати максимальної висоти; 2) розлютитися; to ~ the ground 1) ав. зробити посадку; 2) військ. залягти під вогнем; ~ back дати здачі; ~ off 1) точно зобразити кількома штрихами, вдало схопити схожість; 2) імпровізувати; 3) імітувати; ~ out накинутися на когось, бити без розбору; ◊ to ~ a likeness схопити схожість; to ~ below the belt завдати зрадницького удару; діяти нечесно; скористатися зі своєї переваги; to ~ home дошкуляти; to ~ the right nail on the head правильно вгадати, влучити в точку; to ~ the road військ. розм. виступати в похід, починати марш; to ~ the silk ав. розм. стрибати з парашутом. |
load [lɘʋd] n 1. вантаж; a heavy ~ важкий вантаж, важка ноша; a huge ~ величезний вантаж, важка ноша; a light ~ легкий вантаж; to bear a ~ on one’s back нести вантаж на спині; to bear a ~ on one’s shoulders нести вантаж на плечах; to carry, to transport a ~ носити вантаж; to lessen, to lighten a ~ зменшувати вантаж; the ship carried a ~ of coal корабель ішов з вантажем вугілля/корабель був навантажений вугіллям; 2. тягар, ноша, вага, тяжкість; a ~ of care тягар турбот; a ~ of responsibility тягар відповідальності; to take a ~ off one’s feet присісти; дати відпочинок ногам; to lift a ~ off smb’s heart знімати тягар з чиєїсь душі/чийогось серця; to take a ~ off one’s mind звільнитися від гнітючого занепокоєння; that’s a ~ off my mind немов камінь з душі звалився; 3. навантаження; peak ~ максимальне навантаження; a teaching ~ of ten hours a week педагогічне навантаження – десять годин на тиждень; working ~ робоче, корисне навантаження; 4. партія вантажу на вагон (судно, віз); 5. лоуд (міра лісу); 6. мет. завантаження, садка, шихта, колоша; 7. pl розм. безліч, велика кількість; they have ~s of money у них купа грошей; 8. військ. заряд; набій; 9. артилерійський постріл; ◊ a capacity, a maximum, a peak ~ вантажність; ~ carrier вантажний транспорт; ~ diagram графік навантаження; ~ displacement мор. повна водотоннажність; ~ factor тех. коефіцієнт навантаження; ~ limit граничне (найбільше) навантаження; to get a ~ of smth амер. спостерігати щось; помічати щось; to have a ~ on добре випити, напитися. |
narrow [ˈnærɘʋ] a (comp narrower, sup narrowest) 1. вузький; a ~ bridge вузький міст; a ~ gauge зал. вузька колія; a ~ gorge вузька ущелина; a ~ passage вузький прохід; a ~ path вузька стежка; a ~ road вузька дорога; a ~ street вузька вулиця; ~ stairs вузькі сходи; to become, to get ~ звужуватися, робитися/ставати вузьким; 2. тісний (тж перен.); a ~ dress вузька сукня; ~ shoes вузькі черевики; the dress is a little, a bit ~ in the waist сукня вузькувата в талії; the jacket is a little, a bit ~ in the shoulders піджак дещо тіснуватий у плечах; 3. незначний; скрутний; ~ circumstances, means скрутне матеріальне становище; 4. обмежений; лімітований; a ~ circle of friends вузьке коло друзів; a ~ choice обмежений вибір; in the ~ meaning of the word у вузькому значенні слова; within ~ bounds у вузьких рамках; 5. недалекий (про інтелект тощо); a man of ~ views людина з обмеженим/ вузьким кругозором; 6. з невеликою перевагою; мінімальний; ~ majority незначна більшість; ~ victory перемога з незначною перевагою; to have a ~ escape ледве врятуватися; чудом уникнути загибелі; 7. докладний; точний; старанний; ретельний; a ~ examination ретельне обстеження; a ~ search ретельний обшук; to make a ~ inquiry of smth провести детальне розслідування чогось; to subject a case to a ~ inspection ретельно перевірити щось; 8. розм. шотл. скупий; скнарий; to be ~ with one’s money не любити розлучатися з грішми, бути скнарою; ◊ a ~ bed евф. могила; a ~ gauge вузькоколійка; ~ goods стрічки, тасьма; the ~ home, house могила; the ~ path/ way дорога доброчесності (етим. бібл.). USAGE: Українським прикметникам обмежений, вузький в англійській мові відповідають narrow, hidebound, limited. Narrow вказує на обмеженість кола інтересів або знань людини, hidebound передає значення обмежений у поглядах, воно має розмовне забарвлення, limited за відтінком значення збігається зі словом narrow, але воно ширше за вживанням (може вживатися щодо засобів, можливостей, розумової діяльності, знань тощо). |
on [ɒn] prep вживається на позначення 1. перебування на поверхні, руху по поверхні чи до поверхні предмета; на; on the bed на ліжку; on the floor на підлозі; on the table на столі; on all sides з усіх боків; on both sides з обох боків; on the, smb’s left зліва; on the, smb’s right справа; on the way по дорозі; to carry smth on one’s back нести щось на спині; to carry smth on one’s shoulders нести щось на плечах; to stand on the bank стояти на березі; to throw (to drop) smth on the floor кинути (упустити) щось на підлогу; to throw (to drop) smth on the ground кинути (упустити) щось на землю; 2. часу (днів тижня, дат); в; on Monday у понеділок; on Sunday у неділю; on a cold winter у холодну зиму; on the first of May першого травня; on the next (the following) day наступного дня; on smb’s birthday в чийсь день народження; 3. теми, мети, призначення, предмета викладу; з, на, про, у; an article on smth стаття на якусь тему, з якогось предмета; a book on smth книга на якусь тему, з якогось предмета; a lecture on smth лекція на якусь тему, з якогось предмета; on excursion на екскурсію; on fire у вогні; to go on foot іти пішки; to speak on art говорити про мистецтво; to speak on music говорити про музику; to spend money (time) on smth витрачати гроші (час) на щось; 4. послідовності дій; on hearing (seeing, writing) smth почувши (побачивши, написавши) щось; on smb’s arrival після чийогось приїзду; 5. підстави, причини, джерела дії; з, на, за; on smb’s invitation за чиїмсь запрошенням; on smb’s order за чиїмсь наказом; to live on one’s wages жити на зарплату; 6. стану, процесу, характеру дії; у, на, під; on sale у продажу; on the trial під слідством; to be on the move бути на ногах; 7. у (складі, числі); he came here on the delegation він прибув сюди у складі делегації; 8. про, щодо, у, в, з; a book on history книжка з історії; this is my opinion on that question така моя думка з цього питання; 9. за, на (щось); his family lives on $10 a week його сім’я живе на 10 доларів в тиждень; ◊ to be on duty бути черговим; чергувати; to go on foot іти пішки; the house is on fire будинок горить. USAGE: See about. |
pick-a-back [ˈpɪkɘbæk] adv на спині, за плечима; to carry smb ~ носити когось на плечах (на барана). |
puff-shouldered [ˌpʌfˈʃɘʋldɘd] a з буфами на плечах. |
ride [raɪd] v (past rode, p.p. ridden, pres. p. riding) 1. їхати (їздити) верхи; скакати; to ~ a good seat добре їздити верхи; to ~ a horse/on horse back їхати верхи; 2. займатися верховою їздою; 3. брати участь у перегонах; to ~ a race брати участь у перегонах; 4. їхати, їздити (на машині тощо); to ~ (on) a bicycle їхати на велосипеді; to ~ in a bus їхати в автобусі; to ~ on a cart їхати на возі; to ~ in the metro їхати в метро; to ~ in a train їхати в поїзді; 5. управляти, водити (автомобіль тощо); 6. прямувати (кудись – at); 7. спрямовувати (кудись – at); 8. гнати; 9. заїздити; затягати; заносити; 10. іти, котитися; the car ~s easy машина йде легко; 11. бути придатним для верхової їзди (про ґрунт); 12. рухатися; пливти; ширяти; the bird ~s on the wind птах ширяє в повітрі; he ~s on the wave of popularity він пливе на хвилях слави; 13. кататися; гойдатися; 14. носити; возити; to ~ a child on one’s shoulders носити дитину на плечах; 15. лежати; стояти; перебувати; 16. заволодівати, охоплювати, опановувати; ridden by doubts охоплений сумнівами; 17. стояти на якорі; тримати на якорі; 18. рухатися по орбіті; обертатися; 19. робити складки; 20. відокремлювати, відбивати (тварину від стада); 21. служити в кавалерії; 22. амер. імпровізувати (про джаз); 23. амер. пускати на самоплив; не втручатися; let it ~ Бог з ним; 24. знущатися, потішатися, глузувати (з когось); висміювати (когось); 25. суворо критикувати; лаяти; шпетити; 26. тероризувати; 27. паруватися; покривати; 28. мед. неправильно сполучатися (про кінці переламаної кістки); ~ away/off 1) від’їжджати, поїхати; 2) спорт. пливти поруч із суперником, не підпускаючи його до м’яча (водне поло); ~ down 1) загнати, вимотати; 2) наздогнати верхи; 3) вибити з сідла; 4) топтати; ~ out 1) прогулюватися (верхи, на велосипеді тощо); 2) виходити зі скрутного становища; ~ over 1) відхиляти, відкидати; 2) задавити; 3) заїжджати, навідуватися; to ~ over to a friend заїхати до приятеля; ~ up вибитися, з’їхати набік (про комірець, краватку тощо); ◊ to ~ a hobby сісти на свого улюбленого коника; to ~ a joke to death заїздити жарт; дуже часто повторювати жарт; to ~ before the hounds забігати вперед; to ~ for a fall 1) мчати щодуху; 2) діяти необачно; to ~ before the hounds випереджати події; to ~ high користуватися успіхом, бути популярним; to ~ off on a side issue 1) ухилятися від відповіді; 2) заговорити про другорядне; to ~ (it) blind діяти наосліп (необачно). |
shoulder [ˈʃɘʋldɘ] n 1. плече; broad ~s широкі плечі; narrow ~s вузькі плечі; round ~s круглі плечі; square ~s прямі плечі; ~ arm військ. ручна зброя; ~ arm weapon військ. ручна зброя з прикладом; ~ balance спорт. стійка на плечах; ~ boards військ. погони; ~ cord військ. аксельбант; ~ loop військ. погон; ~ mark наплічний знак розрізнення; ~ slip мед. вивих плеча; to shrug one’s ~ знизувати плечима; to square one’s ~ розпрямляти плечі; to take smb by the ~ взяти когось за плече; ~ to ~ пліч-о-пліч; 2. pl верхня частина спини, запліччя; 3. лопатка (частина м’ясної туші); 4. вішалка, плічка; 5. виступ, уступ; 6. схил (гори); 7. вигин, залом; 8. узбіччя (шляху); 9. тех. фланець, поясок; 10. буд. шип; ◊ straight from the ~ не криючись, відверто; to give, to show, to turn the cold ~ to smb холодно приймати когось; погано ставитися до когось; to have an old head on young ~s бути розумним не по літах; to have broad ~s бути сильним; to lay blame on the right ~s справедливо обвинувачувати (когось); to put, to set one’s ~ to the wheel енергійно взятися за роботу. USAGE: See eye, finger. |
tear2 [teɘ] v (past tore, p. p. torn, pres. p. tearing) 1. розривати, рвати, відривати; to ~ one’s hair рвати на собі волосся (у відчаї); to ~ smth (up) розірвати щось; to ~ smth in (to) pieces розірвати щось на частини (шматки); to ~ smth in two розірвати щось навпіл; to ~ a leaf out of a copybook вирвати аркуш із зошита; to ~ a piece of smth відірвати кусок чогось; to ~ open an envelope розпечатати конверт; 2. рватися, розриватися; зношуватися; the coat ~s at the shoulders пальто рветься на плечах; this silk ~s easily цей шовк легко рветься; 3. розколювати, руйнувати; 4. роздирати (щось – at); to ~ at the lining віддирати підкладку; 5. мучити, краяти; to ~ at smb’s heart краяти чиєсь серце, викликати душевний біль; 6. поранити; подряпати; to ~ one’s hands on barbed wire поранити руку об колючий дріт; 7. порушувати спокій; a country torn by civil war країна, яка роздирається на частини громадянською війною; 8. пронизувати, проймати; прорізати; the sounds tore the silence крики прорізали тишу; 9. висмикувати, виривати, вихоплювати; відбирати; to ~ a page from, out of the book вирвати сторінку з книги; 10. шаленіти, лютувати; вирувати, бушувати; гарячкувати; 11. вдиратися (кудись – into); to ~ into a room вдиратися в кімнату; 12. розм. накидатися; a legion of critics tore into him полчища критиків накинулися на нього; ~ about носитися стрімголов, гасати; ~ along мчати; ~ at тягти з силою; ~ away відривати; виривати, звільняти; to ~ one’s eyes away from smth, smb відірвати погляд від чогось/когось; ~ down 1) зривати (оголошення); 2) зносити (будівлю); 3) спростовувати пункт за пунктом; 4) мчати; ~ off відривати; зривати; to ~ a button off the coat відірвати ґудзик від пальта; ~ out виривати, висмикувати, вихоплювати; ~ up підривати; розривати; ◊ to ~ off a strip вичитати комусь, насварити, пробрати когось; to ~ smth to pieces, to tatters рознести, розкритикувати когось; розбити щось у пух і прах; to ~ the guts out of smb витягнути всі жили з когось; to ~ the gust of smth вихолостити щось, звести щось нанівець; to ~ to shreds розкритикувати; знищити; не залишити каменя на камені; розбити в пух і прах; to ~ up Jack амер. зчиняти галас. |
tight [taɪt] a 1. тугий; туго натягнутий; a ~ belt туго затягнутий пасок; a ~ knot туго затягнутий пасок; 2. щільний; герметичний; щільно пригнаний; компактний; a ~ case непромокальний чохол; ~ cloth цупка тканина; a ~ cork щільно пригнаний корок; 3. тісний, вузький; a ~ suit тісний костюм; a ~ shoe тісний черевик; a ~ dress тісна сукня; ~ at the shoulders вузький у плечах; the hat is ~ капелюх малий; the shoe is ~ черевик муляє; 4. напружений; drum ~ тугий, як барабан; 5. щільно забитий; туго напханий (заповнений, забитий); 6. перен. стислий, скутий (про мову); 7. важкий; тяжкий; a ~ situation тяжке становище; 8. суворий, жорстокий; ~ restrictions суворі обмеження; 9. розм. скнарий, скупий; to be ~ with one’s money притримувати гроші, скупо витрачати гроші; 10. чепурний, охайний, акуратний; a ~ lad акуратний хлопець; 11. розм. жвавий, меткий, спритний, вправний; that’s a ~ fellow! спритний, нічого не скажеш!; 12. розм. напідпитку, під чаркою; as ~ as a drum, as ~ as a brick п’яний, як ніч; 13. спорт. майже рівний (про шанси); a ~ match змагання рівних; ◊ if everything remains ~ якщо усе буде у порядку; up ~ сл. збуджений; ~ corner, place, spot небезпечне, ризиковане або важке положення. |
Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К. Малімон, О.О. Рогач.) 
мати2 дієсл. 1. (у різн. знач.) to have; to possess; розм. to have got; ● ~ значення to matter, to be of importance/ consequence; ● це не має значення it doesn’t matter; it is of no importance/consequence; ● ~ місце to have a place; перен. to take place, to occur, to happen; ● ~ можливість to be in a position, to have the possibility/opportunity of (+ gerund); ● ~ претензії to claim, to lay claim (to), to pretend (to), to aspire (to); ● ~ силу юр. to be valid; (з якоїсь дати) to come into force; ● ~ голову на плечах розм. to have one’s head screwed on the right way, to know what is what; ● ~ інтерв’ю з кимсь to interview smb.; ● ~ справу з кимсь (до когось) to have to do with someone; ● ~ на озброєнні військ. to operate; to mount; to be armed with; ● ~ на увазі to bear /to have in mind; ● я не мав на увазі I did not mean this /that/ it; it was not my intention (to); ● ви не зрозуміли, що я мав на увазі you did not understand what I had in mind; ● ~ щось проти когось to have smth. against someone; ● ~ щось на схороні to hold in trust; ● не ~ друзів to be friendless; ● не ~ ні друзів, ні рідні to have neither kith nor kin; ● я нічого не маю проти цього І have nothing against it (this); 2. з інф. (бути повинним, змушеним) must, to have to; ● ми маємо закінчити цю роботу we have to finish this work; ● це має бути зроблено обережно it must/should be done with care; it needs to be done with care; ● ~ гострий язик to have a glib/sharp tongue, to have one’s tongue well oiled; ● хто як робить, так і матиме, хто як послався, так і спатиме as you have made your bed, so must you lie on it; as you sow you shall mow. |
Довідник англійських, німецьких та українських ідіом і виразів 2005 (Шерік А.Д., Савічук В.Я., Старко В.Ф.) 
to have a mind of one’s own seinen eigenen Kopf haben мати свою голову на плечах |
to have brains intelligent sein, Köpfchen haben мати голову на плечах, мати клепку в голові, бути тямущим, розуміти, що до чого |
to carry piggyback huckepack tragen нести на спині (на плечах), взяти на барана |
Українсько-англійський словник ділової людини 2014 (Є. І. Гороть, О. В. Василенко, Н. В. Єфремова [та ін.]) 
вин||осити, ~ести дієсл. to take out (away), to carry out, to bear out; розм. (витримувати) to stand, to endure ~ біль to stand pain ~ питання на збори (на обговорення) to put /to submit a question to a meeting (for discussion) ~ покійника to bear/carry out a body; ♦ ~ на розгляд to submit for consideration ~ сміття з хати to carry/to tell tales out of school; to foul one’s own nest; to wash the dirty linen in public ~ щось на своїх плечах to bear the full brunt of smth. |
голов||а ім. ч. і ж. (частина тіла) head; розм. pate, sconce; перен. (розум) mind, brain; (керівник) head, chairman, leader, chief; (на зборах) chairman; (жінка) chairwoman; (господар, глава фірми) principal; (правління і т. ін.) president; (палати парламенту) the Speaker; head (мн. про худобу); (особа, озброєний) cap-a-pic міський ~а mayor почесний ~а (зборів) honorary chairman розумна ~а clever brain, wise head ~а банківського департаменту superintendent of banks ~а господарства head of the household ~а делегації head of a delegation ~а Міжнародного суду President of the International Court of Justice ~а Ради керівників Chairman of the Board of Governors ~а родини head of the family, householder; (напр., при переписі) primary individual ~а фірми principal of a firm/business house ~а персоналу (у міжнародних організаціях) chief of staff в ~ах at the head of the bed з ~и до ніг from head to foot; from top to toe із непокритою ~ою bare-headed місце ~и (зборів) the chair вище на цілу ~у taller by a head; 20 голів худоби twenty head of cattle бути/тримати у ~і to be at the head (of), to lead, to head, (керувати) to manage видати себе з ~ою to give oneself away викинути з ~и to dismiss, to get rid (of) зайняти місце ~и to take the chair зануритись з ~ою в роботу to be engrossed in one’s work звертатись до ~и зборів to appeal to the chair у мене болить ~а I have a headache; ¨ вище ~и не стрибнеш a man can do no more than he can дати ~у собі відтяти (за щось) to bet one’s eyes out of one’s head за дурною ~ою і ногам нема спокою прик. little wit in the head makes much work for the feet на свою ~у to one’s own misfortune мати ~у на плечах to be endowed with brains як сніг на ~у unawares, all of a sudden одна ~а добре, а дві – краще присл. two heads are better than one скільки голів, стільки й умів as many heads, as many wits сушити/ламати собі ~у to puzzle/to rack/to cudgel one’s brains (over smth) ударити в ~у to get into one’s head (про вино). |
Помилка в тексті? Виділіть і натисніть Ctrl+Enter, або напишіть на github. Дякуємо.
Клавішні скорочення: виділіть слово і натисніть:
• Ctrl+Shift+1 — пошук на e2u.org.ua «Англійсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+2 — пошук на r2u.org.ua «Російсько-українські словники»
• Ctrl+Shift+3 — пошук на sum.in.ua «Академічний тлумачний словник української мови»
• Ctrl+Shift+4 — пошук у корпусі «ГРАК» (на сайті корпусу можна шукати лему, фразу, словоформу або сполуку)